background image

70

71

POLSKI

10   otwór wlotowy powietrza

11   uchwyt transportowy

12   kółka transportowe

13   przewód zasilający z wtyczką

14   uchwyt kablowy

15   zbiornik wody o pojemności ok. 2,9 l

16   otwór do podłączenia węża spustowego wody

17   przyłącze spustowe wody

18  wskaźnik poziomu wody

19   pływak

20   filtr powietrza

 PIERWSZE URUCHOMIENIE

1.   Przed uruchomieniem odwilżacza powietrza prosimy o 

przeczytanie wszystkich wskazówek.

2.   Rozpakować odwilżacz powietrza, zdjąć wszystkie materiały 

opakowania i zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska 
naturalnego.

3.   Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej, stabilnej, odpornej 

na działanie wody powierzchni. Woda może zniszczyć meble i 
wykładziny podłogowe oraz spowodować pożar lub porażenie 
prądem. Zadbać o stabilne ustawienie, tak aby odwilżacz 
powietrza nie przewrócił się  ani nie spadł. Uważać, aby 
zachowane były odstępy bezpieczeństwa podane w punkcie 10 
rozdziału „Ważne wskazówki bezpieczeństwa”.

OPRÓŻNIANIE WODY

Odwilżacz powietrza można opróżniać z wody na dwa sposoby. 
WSKAZÓWKA: Zebrana, skondensowana woda jest niezdatna do 
użytku.

ZBIORNIK WODY O POJEMNOŚCI 2,9 LITRA

1.   Gdy zbiornik wody (15) jest pełny, zaczyna migać lampka 

kontrolna (7). Osuszanie powietrza przerywane jest 
automatycznie.

2.   Odczekać ok. 30 minut przed wyjęciem zbiornika wody 

(15), aby mogły do niego skapać resztki wody. Nie wolno 
wyjmować zbiornika wody, gdy odwilżacz powietrza pracuje 
lub został właśnie wyłączony.

3.   Chwycić oburącz za zagłębienia znajdujące na bokach 

zbiornika wody (15) i ostrożnie wyciągnąć go na zewnątrz. 
Na wyświetlaczu (5) pojawia się symbol „P2“.

4.   Opróżnić wodę, wylewając ją tylko po stronie położonej 

naprzeciwko pływaka (19).

5.   Wsunąć zbiornik wody (15) trzymając go oburącz do pozycji 

wyjściowej, aż do słyszalnego zatrzaśnięcia. Lampka 
kontrolna (7) gaśnie. Na wyświetlaczu (5) wyświetlana jest 
wilgotność względna powietrza.

6.   Jeśli lampka kontrolna (7) nie zgaśnie, należy jeszcze raz 

wyjąć zbiornik wody (15) na zewnątrz.

7.   Sprawdzić, czy pływak (19) jest prawidłowo zainstalowany. 

Nie wolno wyjmować pływaka, gdyż nie będzie działało 
automatyczne wyłączanie odwilżacza po napełnieniu się 
zbiornika wody. Przelewająca się woda może zniszczyć 
przedmioty i wykładziny podłogowe lub spowodować 
porażenie prądem.

8.   Założyć z powrotem zbiornik wody (15) w sposób opisany w 

punkcie 5.

STAŁE OPRÓŻNIANIE WODY

Instalację do stałego opróżniania wody należy wykonać w 
następujący sposób: Wskazówka: Przy tej metodzie opróżniania 
wody działanie odwilżacza nie jest przerywane.

1.   Sprawdzić, czy odwilżacz powietrza jest wyłączony. 

Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka 
sieciowego.

2.   Przy pomocy obcęgów lub podobnego narzędzia ostrożnie 

zdjąć pokrywę zamykającą otwór (16) na tylnej ściance 
urządzenia. (Rys. 1)

3.   Wyjąć zbiornik wody na zewnątrz (15). Wsunąć wąż 

spustowy wody (średnica wewnętrzna 16 mm) przez otwór 
(16) i wprowadzić go do środka urządzenia. Mocno wcisnąć 
wąż na przyłącze spustowe wody (17) wewnątrz urządzenia. 
Sprawdzić, czy wąż spustowy wody jest mocno umocowany 
na przyłączu i czy nie może się poluzować. (Rys. 2) 

4.   Poprowadzić wąż spustowy wody bezpośrednio do odpływu 

wody. Sprawdzić, czy wąż ułożony jest ze spadkiem na całej 
długości, czy nie jest zagięty, zawiązany lub zapchany, 
aby woda mogła bezpiecznie i bez przeszkód odpływać. 
Sprawdzać systematycznie umocowanie i szczelność 
przyłącza węża spustowego wody.

5.   Wsunąć zbiornik wody (15), trzymając go oburącz, do pozycji 

wyjściowej, aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1.   Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka 

sieciowego. Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi 
rękoma. Miga lampka kontrolna zasilania.

2.   Upewnić się, że otwór wlotowy i wylotowy powietrza (9+10) jest 

otwarty. Podczas pracy odwilżacza otwory wlotowe i wylotowe 
powietrza muszą być zawsze otwarte.

3.   W celu uruchomienia odwilżacza powietrza nacisnąć wyłącznik 

klawiszowy wyłącznika (2). Zapala się lampka kontrolna zasilania 
(6). Na wyświetlaczu pojawia się stopień wilgotności względnej 
powietrza, występujący faktycznie w pomieszczeniu.

4.   Odwilżacz powietrza jest fabrycznie zaprogramowany na 

wilgotność względną powietrza 60 %. W celu zmniejszenia 
stopnia wilgotności względnej powietrza wcisnąć przycisk  (4); w 
celu zwiększenia wcisnąć przycisk  (4). Wartość można ustawiać 
w zakresie 35 – 80 % RH.

POLSKI

 WAŻNE  WSKAZÓWKI  BEZPIECZEŃSTWA

Przed uruchomieniem odwilżacza powietrza prosimy o przeczytanie 
wszystkich wskazówek. Instrukcję obsługi należy starannie 
przechowywać. 

1.   Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym 

dzieci) niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub mentalnie 
bądź przez osoby nie mające odpowiedniego doświadczenia 
lub wiedzy, chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby 
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone 
wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia. Dzieci powinny 
znajdować się pod nadzorem, aby uniemożliwić im bawienie się 
urządzeniem. 

2.   Nie wolno użytkować urządzenia na wolnym powietrzu.

3.   Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej, stabilnej, odpornej na 

działanie wody powierzchni. Zadbać o stabilne ustawienie, tak 
aby odwilżacz powietrza nie przewrócił się ani nie spadł. Woda 
może zniszczyć meble i wykładziny podłogowe.

4.   Należy rozwinąć cały przewód zasilający. Niezupełnie rozwinięty 

kabel może prowadzić do przegrzania i spowodować pożar. 

5.   Nie wolno stosować przedłużacza, listwy zasilającej ani 

bezstopniowego regulatora prędkości. Może to prowadzić do 
przegrzania, pożaru albo porażenia prądem. 

6.   Odwilżacz powietrza podłączyć do gniazdka jednofazowego 

zasilanego napięciem sieciowym o wartości podanej na tabliczce 
znamionowej. 

7.   W przypadku nieużywania, przemieszczania, czyszczenia 

lub konieczności dotykania odwilżacza powietrza należy go 
wyłączyć wyłącznikiem klawiszowym (2) i wyciągnąć wtyczkę 
przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego (13). Wyciągając 
wtyczkę z gniazdka nie wolno ciągnąć za przewód. Nie wyciągać 
wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego, gdy 
odwilżacz powietrza pracuje, zawsze należy najpierw wyłączyć 
urządzenie wyłącznikiem klawiszowym (2). 

8.   Odwilżacz powietrza pracuje optymalnie w temperaturze 

pomieszczenia od 13°C do 35°C. Optymalna wydajność 
odwilżania możliwa jest jedynie w wyższym zakresie temperatur 
(powyżej 22°C) i przy wysokiej wilgotności powietrza (powyżej 
70%). 

9.   Nie wolno użytkować odwilżacza powietrza w pobliżu 

łatwopalnych gazów lub materiałów, w pobliżu otwartego 
ognia ani w miejscu, gdzie może pryskać olej lub woda. Nie 
wolno spryskiwać urządzenia środkami owadobójczymi lub 
podobnymi substancjami. Zapewnić, aby odwilżacz powietrza 
nie był narażony na bezpośrednie nasłonecznienie. Nie wolno 
użytkować urządzenia w szklarni lub w sąsiedztwie łazienki, 
prysznica lub basenu kąpielowego. Nie wolno stawiać gorących 
lub ciężkich przedmiotów na odwilżaczu powietrza.

10.  Podczas pracy odwilżacza otwory wlotowe i wylotowe powietrza 

(9+10) powinny być zawsze otwarte. Przestrzegać, aby do 
otworów wlotowych lub wylotowych powietrza (9+10) nie 
wpadły żadne przedmioty. Może to prowadzić do przegrzania, 
pożaru albo porażenia prądem. Nie wolno ustawiać odwilżacza 
powietrza za zasłonami lub innymi przedmiotami bądź 

przeszkodami, które mogłyby utrudnić cyrkulację powietrza. 
Zachować bezpieczną odległość co najmniej 50 cm od innych 
przedmiotów. Ponadto należy zachować odstęp bezpieczeństwa 
wynoszący co najmniej 60 cm od mokrych pomieszczeń, jak 
prysznice, zlewozmywaki, umywalki, wanny itp. Od stałych 
punktów czerpalnych wody należy zachować odstęp 120 cm. 

11.  Nie wolno wyjmować zbiornika wody (15), gdy odwilżacz 

powietrza pracuje. Woda może zniszczyć meble i wykładziny 
podłogowe lub spowodować porażenie prądem. 

12.  Po wyłączeniu odwilżacza powietrza należy odczekać 3-5 minut 

przed jego ponownym uruchomieniem.

13.  Nie zanurzać odwilżacza powietrza w wodzie ani w innych 

cieczach oraz nie polewać go wodą lub innymi cieczami ani nie 
wlewać płynów do otworów wlotowych i wylotowych powietrza 
(9+10). 

14.  Czyścić systematycznie odwilżacz powietrza i przestrzegać przy 

tym instrukcji czyszczenia.

15.  Odwilżacz powietrza transportować wyłącznie w pozycji stojącej. 

Przed pierwszym uruchomieniem pozostawić urządzenie 
przez 24 godziny w pozycji stojącej. Po każdym transporcie 
natychmiast ustawić odwilżacz powietrza w pozycji stojącej 
i odczekać co najmniej 60 minut przed jego ponownym 
uruchomieniem. Przed każdym transportem należy opróżnić 
zbiornik wody (15).

16.  Odwilżacz powietrza należy użytkować zgodnie z zaleceniami 

zawartymi w poniższej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie tych 
zaleceń może spowodować obrażenia, pożar, porażenie prądem 
lub uszkodzenie urządzenia.

17.   Odwilżacz powietrza przewidziany jest wyłącznie do użytku 

prywatnego, wewnątrz pomieszczeń, nie wolno go używać do 
celów profesjonalnych. 

18.  Uszkodzony przewód zasilania musi zostać wymieniony przez 

producenta, autoryzowany serwis producenta lub osoby o 
podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec możliwości porażenia 
prądem.

19.  Nie wolno uruchamiać odwilżacza powietrza, jeżeli jest 

uszkodzony lub może wykazywać uszkodzenia albo nie działa 
prawidłowo. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z 
gniazdka sieciowego. 

ELEMENTY

1   panel sterowania

2   wyłącznik klawiszowy 

3   przycisk włączania stałej pracy

4   przyciski do ustawiania stopnia wilgotności powietrza /

5   wyświetlacz

6   lampka kontrolna zasilania

7   lampka kontrolna zbiornika wody

8   lampka kontrolna stałej pracy

9   otwór wylotowy powietrza

Summary of Contents for DD-TEC10

Page 1: ...τουργίας HR ODVLAŽIVAČ ZRAKA Upute za rukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RU ОСУШИТЕЛЬ ВО...

Page 2: ...ÇAIS 34 CONTENU EΛΛHNIKA 38 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 42 SADRŽAJ MAGYAR 46 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 50 INDICE LIETUVIŲ 54 TURINYS LATVIEŠU 58 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 62 INHOUD NORSK 66 INNHOLD POLSKI 70 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 74 CONTEÚDO PУCCKИЙ 78 СОДЕРЖАНИЕ 87 SVENSKA 88 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 92 VSEBINA TÜRKÇE 96 FÍHÍRST DD TEC10E DD TEC10E ...

Page 3: ...4 5 DD TEC10E DD TEC10E 2 3 6 8 7 5 4 1 20 17 12 18 15 9 16 12 14 13 20 10 11 15 19 1 11 9 18 15 Fig 1 Fig 2 COMPONENTS ...

Page 4: ...5 Water tank about 2 9 liters 16 Opening for water drainage tube ENGLISH 17 Water connection 18 Water level indicator 19 Swimmer 20 Air filter FIRST TIME OF USE 1 Please read through all the instructions before starting to use the dehumidifier 2 Unpack the dehumidifier Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling 3 Place the dehumidifier on a firm even waterproof surface Wa...

Page 5: ...humidifier to dry completely 3 Wind the power cord 13 and fix it onto the cord holder 14 4 The dehumidifier must not be stored with a soiled filter 20 and as long as there is any water in the water tank 15 5 Always store the dehumidifier in an upright position at a cool dry location DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domest...

Page 6: ...2 9 litru 16 Otvor pro napojení odtokové hadice 17 Přípojka vody 18 Ukazatel stavu vody ČESKY 19 Plovák 20 Vzduchový filtr PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Před prvním uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pročtěte všechny pokyny 2 Vysoušeč vzduchu vybalte odstraňte obalový materiál a zlikvidujte ho tak abyste nenarušili životní prostředí 3 Vysoušeč vzduchu postavte na rovnou a pevnou plochu která je...

Page 7: ... kabel 13 a upevněte ho držákem 14 4 Vysoušeč vzduchu nesmí být ukládán se znečištěným vzduchovým filtrem 20 nebo pokud je v nádržce na vodu 15 voda 5 Vysoušeč vzduchu uložte ve svislé poloze na chladném a suchém místě ČESKY LIKVIDACE Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu značí že zařízení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem nýbrž je nutné dopravit je do sběrného místa vyhrazenéh...

Page 8: ...abel beschädigt ist darf das Gerät nicht weiter benutzt werden Das Kabel muss vom Hersteller einer autorisierten Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden um eine Gefährdung zu verhindern 19 Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckd...

Page 9: ...rbehälter innen 15 2 Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol Dieses Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch das Sie in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen Beide Substanzen sind völlig unbedenklich wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird 3 Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen weichen ...

Page 10: ... Vandbeholder ca 2 9 liter 16 Vandafløbsslangens åbning 17 Vandtilslutning DANSK 18 Vandstandsmåler 19 Svømmer 20 Luftfilter FØRSTE IBRUGTAGNING 1 Læs alle anvisninger før du tager luftaffugteren i brug 2 Pak luftaffugteren ud fjern al emballage og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde 3 Placer luftaffugteren på en plan fast vandfast overflade Vand kan beskadige møbler og gulvbelægning og for...

Page 11: ...e komponenter tørre helt 3 Vikl el ledningen 13 på og fastgør den med ledningsholderen 14 4 Luftaffugteren må ikke stilles til opbevaring med et tilsmudset luftfilter 20 og eller vand i vandbeholderen 15 5 Opbevar luftaffugteren stående lodret på et køligt ogtørt sted DANSK BORTSKAFFELSE Symbolet på produktet eller emballagen angiver at apparatet ikke kan behandles som almindeligt husholdningsaffa...

Page 12: ...juhe koos toitepistikuga 14 Juhtmehoidik 15 Veemahuti ca 2 9 l 16 Veeäravooluvooliku ava 17 Veeühendus 18 Veetaseme näidik 19 Ujuk 20 Õhufilter EESTI ESMANE KASUTUSELEVÕTT 1 Enne õhukuivati kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi 2 Pakkige õhukuivati lahti eemaldage kõik pakkematerjalid ja kõrvaldage need vastavalt keskkonnaeeskirjadele 3 Asetage õhukuivati tasasele tugevale veekindlale pinnale...

Page 13: ...oputama Laske sel täielikult ära kuivada enne kui te selle õhukuivatisse tagasi paigaldate 5 Lükake õhufilter 20 ja veemahuti 15 tagasi oma lähteasendisse 6 Puhastage õhukuivati välispinnad pehme niiske lapiga ja pühkige kuiva lapiga üle Ärge kasutage bensiini lahusteid ega teisi kemikaale 7 Seejärel rakendage õhukuivati uuesti tööle nagu on kirjeldatud pealkirja Kasutusjuhend all DESINFITSEERIMIN...

Page 14: ...o deberá ser reemplazado por el fabricante por su servicio técnico autorizado o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar peligros 19 No ponga este deshumidificador de aire en servicio si está dañado podría presentar daños o no funcione correctamente Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe COMPONENTES 1 Panel de mandos 2 Tecla de funcionamiento 3 Tecla para servicio...

Page 15: ... de alcohol o alcohol de alta graduación Este agente desinfectante de superficies es una mezcla de alcohol que puede obtener en cualquier farmacia en una botella pulverizadora Ambas sustancias son totalmente inofensivas si a continuación se enjuaga correcta y suficientemente 3 Limpie todas las superficies externas con un paño suave y seco 4 Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio co...

Page 16: ...at 13 Virtajohto ja pistoke 14 Johtoteline 15 Vesisäiliö n 2 9 litraa 16 Vedenpoistoletkun aukko 17 Vesiliitäntä SUOMI 18 Vedenpinnan tason ilmaisin 19 Uimuri 20 Ilmansuodatin KÄYTTÖÖNOTTO 1 Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä 2 Pura ilmankuivaaja pakkauksesta poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä ne ympäristöystävällisesti 3 Aseta ilmankuivaaja tasaiselle tukevalle ja ...

Page 17: ...nnettuja ohjeita noudattaen HOITO JA SÄILYTYS 1 Jos ilmankuivaajaa ei aiota käyttää pidempään aikaan vähintään viikkoon puhdista se kappaleissa Viikottainen puhdistus ja Desinfiointi annettuja ohjeita noudattaen 2 Anna ilmankuivaajan kaikkien osien kuivaa täysin 3 Kääri virtajohto 13 kokoon ja aseta se johtotelineeseen 14 4 Ilmankuivaajaa ei saa varastoida jos ilmansuodatin 20 on likainen tai vesi...

Page 18: ...e autre personne qualifiée pour éviter tout danger 19 Ne mettez pas ce déshumidificateur d air en marche s il est endommagé ou susceptible de l être ou s il ne fonctionne pas correctement Retirez la fiche secteur de la prise de courant COMPOSANTS 1 Panneau de commande 2 Touche de service 3 Touche du service continu 4 Touches taux d humidité 5 Ecran 6 Voyant témoin de service 7 Voyant témoin de rés...

Page 19: ... sont absolument sans risque si vous rincez correctement et abondamment après leur utilisation 3 Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon sec et doux 4 Remettez le déshumidificateur d air en service comme il est indiqué dans le Mode d emploi ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1 Si vous ne désirez pas utiliser le déshumidificateur d air pendant une assez longue période une semaine ou plus veui...

Page 20: ...38 39 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA ...

Page 21: ...40 41 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA DD TEC10E 220 240v 50Hz 220W ...

Page 22: ...spriječila stvaranje leda Odvlaživač zraka radi ciklično pri čemu se uključuje i isključuje P1 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute za uporabu Pohranite ove upute na sigurno mjesto 1 Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba uključujući djecu smanjenih fizičkih osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili onih koje nemaju iskustvo i ...

Page 23: ...i ugrožavala molimo Vas da slijedite upute o čišćenju njezi i skladištenju SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE 1 Prije nego što počnete sa čišćenjem pritisnite glavnu tipku 2 na ISKLJ i izvucite utikač iz utičnice 2 Ispraznite spremnik za vodu 15 kao što je opisano pod Ispuštanje vode 3 Mlakom vodom brižljivo isperite spremnik za vodu 15 4 Spremnik za vodu 15 očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom 5 O...

Page 24: ...tmutatást Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg 1 A készülék kialakítása nem olyan hogy azt csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességű illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek beleértve a gyermekeket is használhassák hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatával kapcsolatban Gondoskodjon ar...

Page 25: ...rt és a levegőszűrőt 20 max 40 C hőmérsékletű langyos vízben tisztíthatja meg Ezt követően gondosan többször öblítse ki a levegőszűrőt 20 meleg vízzel Hagyja hogy teljesen megszáradjon mielőtt újra visszateszi a levegő párátlanítóba 5 Tolja vissza a levegőszűrőt 20 és a víztartályt 15 a kiindulási helyzetbe 6 A levegő párátlanító külső felületeit puha nedves kendővel tisztítsa meg és száraz kendőv...

Page 26: ...i per l uso conservarle con cura per la futura consultazione 1 Questo apparecchio non deve essere usato da persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o intellettive o mancanti dell esperienza e delle conoscenze necessarie a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni per l uso Fare attenz...

Page 27: ...aragrafo Scarico dell acqua di condensa 3 Pulire il serbatoio dell acqua 15 con un qualsiasi detersivo non abrasivo in commercio Quindi sciacquarlo accuratamente più volte con acqua tiepida Pulire la superficie esterna del serbatoio dell acqua 15 con un panno morbido inumidito 4 Estrarre il filtro dell aria 20 dal suo supporto e pulirlo con la spazzola dell aspirapolvere In caso di sporco resisten...

Page 28: ...sidaryti ledui Oro drėkintuvas dirba cikliškai tai įsijungia tai išsijungia P1 LIETUVIŲ SVARBIOS DARBO SAUGOS PASTABOS Prieš įjungdami oro drėkintuvą perskaitykite visus nurodymus Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją 1 Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus su silpnesniais fiziniais jutiminiais arba protiniais gebėjimais arba neturintiems patirties bei žinių išsky...

Page 29: ...alauti po šiltu vandeniu Prieš įdėdami filtrą į oro drėkintuvą leiskite jam gerai išdžiūti 5 Oro filtrą 20 ir vandens indą 15 vėl stumkite į pradinę padėtį 6 Iš išorės oro drėkintuvo paviršių nuvalykite minkšta drėgna šluoste ir nusausinkite Nenaudokite benzino skiediklio ar kitų chemikalų 7 Oro drėkintuvą vėl įjunkite kaip nurodyta skyriuje Naudojimo instrukcija DEZINFEKCIJA 1 Kas dvi savaites iš...

Page 30: ...mitruma regulētājs darbojas cikliski un pats ieslēdzas un izslēdzas P1 LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms gaisa mitruma regulētāja lietošanas izlasiet visas norādes Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju 1 Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem tai skaitā bērniem ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja vien cilvēks kas atbil...

Page 31: ...ietošanas mitruma regulētājā ļaujiet tam pilnībā izžūt 5 Iebīdiet gaisa filtru 20 un ūdens tvertni 15 atpakaļ izejas pozīcijā 6 Mitruma regulētāja ārējās virsmas notīriet ar mīkstu mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu Nelietojiet benzīnu šķīdinātāju vai citas ķimikālijas 7 Uzsāciet gaisa mitruma regulētāja lietošanu kā aprakstīts sadaļā Lietošanas pamācība DEZINFICĒŠANA 1 Šādām g...

Page 32: ... niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht of na het verschaffen van instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Kinderen dienen onder toezicht te blijven om zeker te zijn dat ze niet me...

Page 33: ...een zachte vochtige doek 4 Verwijder de luchtfilter 20 uit de houder en reinig deze met het borstelopzetstuk van uw stofzuiger In geval van ernstige vervuiling kunt u een gebruikelijk schoonmaakmiddel gebruiken en de luchtfilter 20 in lauwwarm water tot een temperatuur van max 40 C reinigen Spoel de luchtfilter 20 vervolgens meerdere keren met warm water uit Laat de filter volledig drogen voordat ...

Page 34: ...eg automatisk inn ved romtemperaturer på under 5 C slik at isdannelse forhindres luftavfukteren arbeider syklisk og slår seg på og av P1 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONER Les hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas i bruk Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 1 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn med redusert fysisk sensorisk eller mental kapas...

Page 35: ...etter det igjen inn i luftavfukteren 5 Skyv luftfilteret 20 og vanntanken 15 tilbake i sine utgangsposisjoner 6 Rens luftavfukterens utvendige flater med en myk og fuktig klut og tørk dem med en tørr klut Bruk ikke bensin fortynner eller andre kjemiske rengjøringsmidler 7 Ta luftavfukteren i bruk igjen slik det beskrives under Bruksveiledning DESINFISERING 1 Annen hver uke bør du i tillegg gjennom...

Page 36: ...by nie mające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im bawienie się urządzeniem 2 Nie wolno użytkować urządzenia na wolnym powietrzu 3 Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej stabilnej o...

Page 37: ...klawiszowy 2 na WYŁ i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego 2 Opróżnić zbiornik wody 15 w sposób opisany w punkcie Opróżnianie wody 3 Wymyć zbiornik wody 15 przy pomocy zwykłego dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń Następnie wypłukać go dokładnie kilka razy ciepłą wodą Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody 15 miękką wilgotną ściereczką 4 Wyciągnąć filtr powi...

Page 38: ...ão deve ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos excepto se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança Deve supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho 2 Não utilize o desum...

Page 39: ... macio e húmido 4 Retire o filtro de ar 20 do respectivo suporte e limpe o com a escova do seu aspirador No caso de sujidade maior pode utilizar um detergente comum e lavar o filtro de ar 20 em água morna com uma temperatura máxima de 40 C De seguida deverá enxaguar o filtro de ar 20 várias vezes com água quente Deixe o secar completamente antes de o voltar a inserir no desumidificador 5 Volte a d...

Page 40: ...зором или не прошли инструктаж по работе с прибором со стороны ответственного за их безопасность лица Дети должны находиться под контролем чтобы быть уверенным в том что они не играют с прибором 2 Запрещается пользоваться осушителем воздуха на открытом воздухе 3 Установите осушитель воздуха на ровную прочную водоупорную поверхность Обращайте внимание на устойчивость положения чтобы осушитель возду...

Page 41: ...а 5 Вставьте воздушный фильтр 20 и емкость для воды 15 в их изначальное положение 6 Очистите внешние поверхности осушителя воздуха мягкой влажной тряпкой и протрите сухой тряпкой Не используйте бензин разбавитель или прочие химикаты 7 Снова включите осушитель воздуха как это описано в разделе Руководство по эксплуатации ДЕЗИНФЕКЦИЯ 1 Каждые две недели после проведения чистки необходимо проводить д...

Page 42: ...82 83 ...

Page 43: ...84 85 ...

Page 44: ...86 87 ...

Page 45: ...matisk avisningsfunktion Denna kopplas på när rumstemperaturen är under 5 C för att förhindra isbildning Luftavfuktaren jobbar cykliskt i intervaller och kopplas omväxlande på och av P1 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren för första gången Förvara denna bruksanvisning noga 1 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn m...

Page 46: ... gånger med varmt vatten Låt det därefter torka helt och hållet innan du sätter tillbaka det i luftavfuktaren 5 Skjut tillbaka luftfiltret 20 och vattenbehållaren 15 på sina platser 6 Rengör luftavfuktarens ytterytor med en mjuk fuktig duk och gnid dem med en torr duk Använd inte bensin förtunningsmedel eller andra kemikalier 7 Starta luftavfuktaren igen så som beskrivs i Bruksanvisning DESINFICER...

Page 47: ...ka preberete vsa navodila ter jih skrbno shranite saj jih boste kasneje morda potrebovali 1 Naprave naj ne uporabljajo osebe vključno z otroki z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja razen če je oseba ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila nadzor oz jih natančno seznanila z uporabo naprave Zagotovite ustrezen nadzor otrok in prepreč...

Page 48: ...i Filter ponovno vstavite v sušilnik zraka šele ko je popolnoma suh 5 Zračni filter 20 in posodo za vodo 15 ponovno namestite v prvotni položaj 6 Zunanje površine sušilnika zraka obrišite z mehko vlažno krpo Za čiščenje ne uporabljajte bencin razredčilo ali druge kemikalije 7 Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v navodilu za uporabo RAZKUŽEVANJE 1 Na vsakih 14 dni je ...

Page 49: ...3 basınız Bu durumda havada nem oranı tuş ile 4 üzerinden programlanamamaktadır TURKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Nem alma cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız 1 Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi ya da cihazın kullanımına ilişkin talimat vermesi haricinde fiziksel duyusal ya da zihinsel yetenekleri yeterli olmayan çocuk...

Page 50: ... veya kaldırmadan önce işletim tuşunu 2 KAPALI konumuna getiriniz ve elektrik fişini elektrik prizinden çekiniz Her taşıma işleminden önce su haznesini 15 boşaltınız 10 Bu nem alma cihazı bir otomatik buz önleme sistemi ile donatılmıştır Bu sistem 5 C nin altında olan sıcaklıklarda buz oluşumunu önlemek amacıyla devreye girmektedir Bu nem alma cihazı evresel bir biçimde çalışmakta olup kendiliğind...

Page 51: ...ope SA Manufactured by Kaz Europe SA Place Chauderon 18 1003 Lausanne Switzerland Duracraft is a registered trademark of Kaz USA Inc Southborough MA 01772 USA www kaz europe com DD TEC10E P N 31IMC10E191 Rev 05MAY11 ...

Reviews: