background image

26

27

ESPAÑOL

 INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del 
deshumidificador de aire. Conserve cuidadosamente estas 
instrucciones de manejo. 

1.   Este aparato no debe ser usado por personas (inclusive niños) con 

su capacidad física, mental o sensorial disminuida, ni por quienes 
carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios, 
a menos que hayan sido capacitados o estén supervisados 
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su 
seguridad. Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen 
con este aparato.

2.   No utilice el deshumidificador de aire al aire libre.

3.   Coloque el deshumidificador de aire sobre una superficie firme, 

nivelada e insensible al agua. Observe un lugar seguro, de 
manera que el deshumidificador de aire no pueda volcarse ni 
caerse. El agua puede dañar muebles y revestimientos de suelos. 

4.   Desenrolle completamente el cable de red. Un cable no 

desenrollado completamente puede conducir a sobreca-
lentamientos y provocar un incendio. 

5.   No utilice cables de prolongación, regletas de enchufes o 

reguladores de velocidad sin escalonamientos. Esto puede 
conducir a sobrecalentamientos, incendios o descargas 
eléctricas. 

6.   Conecte el deshumidificador de aire sólo a una caja de enchufe 

monofásica con la tensión de red indicada en la placa de 
características. 

7.   Desconecte el deshumidificador de aire siempre con la tecla de 

servicio (2) y extraiga siempre la clavija (13) de la caja de enchufe 
de la red, cuando no utiliza el deshumidificador de aire o sea 
movido, tocado o limpiado. Para extraer la clavija de la red no 
tirar del cable. No extraiga la clavija de red de la caja de enchufe 
mientras que el deshumidificador de aire se encuentra en 
servicio, sino desconecte siempre primero el deshumidificador de 
aire con la tecla de servicio (2). 

8.   El deshumidificador de aire trabaja de forma óptima a una 

temperatura ambiente de 13ºC a 35ºC. Una óptima prestación de 
deshumidificación sólo se alcanza en las gamas de temperatura 
elevadas (a partir de 22ºC) y con una elevada humedad del aire 
(a partir de 70%). 

9.   No utilice el deshumidificador de aire en las cercanías de 

gases o productos fácilmente inflamables, en las cercanías de 
fuegos abiertos o en algún punto donde pueda salpicar agua o 
aceite. No pulverice insecticidas o sustancias similares sobre el 
deshumidificador de aire. Asegúrese, que el deshumidificador 
de aire no seas expuesto a la radiación solar directa. No utilice 
el deshumidificador de aire en un vivero o en las cercanías de 
un cuarto de baño, una ducha o una piscina. No coloque ningún 
objeto pesado o caliente sobre el deshumidificador de aire.

10.  Las aberturas de entrada y salida de aire (9+10) deben estar 

siempre abiertas durante el servicio de deshumidificación. 
Observe, que ningún objeto pueda penetrar en las aberturas 
de entrada o salida de aire (9+10). Esto puede conducir a 
sobrecalentamientos, incendios o descargas eléctricas. El 

deshumidificador de aire no puede ser instalado detrás de 
cortinados, otros objetos u obstáculos, que puedan influenciar 
negativamente la circulación de aire. Se debe mantener una 
distancia de seguridad mínima 50 cm a otros objetos. Además se 
debe mantener una distancia de seguridad mínima de 60 cm a 
células húmedas como duchas, lavabos, pilas, bañeras etc. Desde 
puntos fijos de salida de agua se requiere además una distancia 
de 120 cm.  

11.   No retire el depósito de agua (15) cuando el deshumidificador 

de aire está en servicio. El agua puede dañar muebles y 
revestimientos de suelos o conducir a una descarga eléctrica. 

12.  Aguarde 3 - 5 minutos después de que haya desconectado el 

deshumidificador de aire antes de volver a ponerlo en servicio

13.   No sumerja el deshumidificador de aire en agua u otros líquidos 

y no vuelque agua u otros líquidos sobre el aparato o en las 
entradas y salidas de aire (9+10). 

14.  Limpie el deshumidificador de aire regularmente y observe para 

ello las instrucciones de limpieza.

15.  Transporte el deshumidificador de aire siempre en posición 

vertical. Antes de la primera puesta en marcha mantenga el 
deshumidificador de aire 24 horas en posición vertical. Tras cada 
transporte, coloque inmediatamente el deshumidificador de aire 
en posición vertical y aguarde como mínimo 60 minutos, antes 
de poner la unidad en servicio. Antes de cada transporte vacíe el 
depósito de agua (15).

16.  El deshumidificador de aire sólo puede ser utilizado de acuerdo 

a las indicaciones de estas instrucciones de manejo. En caso de 
inobservancia de estas instrucciones pueden producirse lesiones, 
un incendio o una descarga eléctrica u ocasionarse defectos en el 
aparato.

17.   El deshumidificador de aire está determinado exclusivamente 

para un uso privado en recintos cerrados y no para un uso 
comercial. 

18.  Si el cordón de alimentación está averiado, deberá ser 

reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico autorizado 
o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar 
peligros. 

19.  No ponga este deshumidificador de aire en servicio, si está 

dañado, podría presentar daños o no funcione correctamente. 
Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe. 

COMPONENTES

1   Panel de mandos 

2   Tecla de funcionamiento  

3   Tecla para servicio continuo

4   Teclas de grado de humedad del aire / 

5   Display

6   Luz piloto de control de servicio 

7   Luz piloto de control del depósito de agua 

8   Luz piloto de control de servicio continuo

ESPAÑOL

9   Orificio de salida de aire

10   Orificio de entrada de aire 

11   Asidero de transporte

12   Ruedas de transporte

13   Cable de red con clavija

14   Soporte de cable

15   Depósito de agua aprox. 2,9 litros 

16   Abertura para manguera de descarga de agua  

17   Conexión de agua

18   Indicador de nivel de agua 

19 F lotador 

20   Filtro de aire 

PRIMERA PUESTA EN MARCHA

1.   Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del 

deshumidificador de aire.

2.   Desembale el deshumidificador de aire, retire todo el material de 

embalaje y elimine este con respeto al medio ambiente.

3.   Coloque el deshumidificador de aire sobre una superficie firme, 

nivelada e insensible al agua. El agua puede dañar muebles 
y revestimientos de suelos o conducir un incendio o a una 
descarga eléctrica. Observe un lugar seguro, de manera que el 
deshumidificador de aire no pueda volcarse ni caerse. Mantenga 
las distancias de seguridad, como se indica bajo “Advertencias 
importantes de seguridad”, punto 10. 

DESCARGA DE AGUA

El deshumidificador le ofrece dos posibilidades de vaciar el agua. 
NOTA: No utilizar más el agua de condensación recogida.

DEPÓSITO DE AGUA 2,9 LITROS

1.   Cuando el depósito de agua (15) está lleno, se enciende la 

luz piloto de control (7). El servicio de deshumidifica ción se 
interrumpe automáticamente. 

2.   Aguarde aprox. 30 minutos antes de extraer el depósito 

de agua (15), para que el agua residual aún pueda gotear 
al depósito. Por esta razón no retire el depósito de agua, 
cuando el deshumidificador de aire se encuentre en 
funcionamiento o recién haya sido desconectado. 

3.   Tome el depósito de agua (15) por las depresiones laterales y 

extráigalo cuidadosamente con ambas manos. En el display 
(5) aparece “P2”. 

4.   Vacíe el agua únicamente a través del lado opuesto al 

flotador (19). 

5.   Vuelva a colocar ahora el depósito de agua (15) con ambas 

manos a la posición de partida, hasta que encastre de forma 
audible. La luz piloto de control (7) se apaga. En el display 
(5) aparece la humedad relativa del aire. 

6.   En caso que la luz piloto de control (7) no se apague, 

extraiga nuevamente el depósito de agua (15).

7.   Verifique si el flotador (19) está correctamente instalado. El 

flotador no puede ser retirado, debido a que en ese caso no 
está garantizada la interrupción automática del servicio de 
deshumidificación. Un desbordamiento de agua puede dañar 
objetos y revestimientos de suelo o conducir a una descarga 
eléctrica.

8.   Vuelve ahora a colocar el depósito de agua (15), como se 

describe bajo el punto 5.

VACIADO CONTINUO DE AGUA 

En caso que desee instalar un vaciado continuo de agua, por 
favor proceda de la siguiente manera. Nota: En esta forma 
de vaciado de agua, el servicio de deshumidificación no se 
interrumpe. 

1.   Verifique, que el deshumidificador de aire esté 

desconectado. Extraiga la clavija de red de la caja de 
enchufe.

2.   Retire cuidadosamente con unas tenazas o herramienta 

similar la cubierta de la abertura de la abertura (16) sobre el 
lado posterior del aparato. (Fig. 1) 

3.   Extraiga el depósito de agua (15). Deslice la manguera de 

agua (diámetro interior 16 mm) a través de la abertura 
(16) y condúzcala hacia el interior. Presione firmemente 
la manguera sobre la conexión de agua (17) en la unidad. 
Verifique, que la manguera de agua esté conectada 
firmemente con la conexión de agua y no pueda soltarse. 
(Fig. 2)

4.   Conduzca la manguera de agua directamente a un desagüe. 

Verifique, que la manguera tenga pendiente sobre su 
longitud total, no esté doblada, anudada u obstruida, de 
manera que el agua pueda descargar con seguridad y sin 
impedimentos. Verifique regularmente el asiento seguro y 
estanco de la manguera de agua. 

5.   Vuelva a colocar ahora el depósito de agua (15) con ambas 

manos a la posición de partida, hasta que encastre de forma 
audible.  

INSTRUCCIONES DE MANEJO 

1.   Enchufe la clavija de red en la caja de enchufe. No toque el 

cable de red con las manos mojadas. La luz piloto de control de 
funcionamiento parpadea. 

2.   Asegúrese que los orificios de entrada y salida de aire (9+10) 

estén abiertos. Los orificios de entrada y salida de aire deben 
estar siempre abiertos durante el servicio de deshumidificación.

3.   Pulse la tecla de servicio (2), para poner el deshumidificador de 

aire en servicio. Se enciende la luz piloto de funcionamiento (6). 
En el display aparece el grado de humedad relativa del aire que 
se encuentra realmente en el ambiente.

4.   El deshumidificador de aire está programado de fábrica 

a una humedad relativa del aire de 60%. Para reducir el 

Summary of Contents for DD-TEC10

Page 1: ...τουργίας HR ODVLAŽIVAČ ZRAKA Upute za rukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RU ОСУШИТЕЛЬ ВО...

Page 2: ...ÇAIS 34 CONTENU EΛΛHNIKA 38 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 42 SADRŽAJ MAGYAR 46 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 50 INDICE LIETUVIŲ 54 TURINYS LATVIEŠU 58 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 62 INHOUD NORSK 66 INNHOLD POLSKI 70 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 74 CONTEÚDO PУCCKИЙ 78 СОДЕРЖАНИЕ 87 SVENSKA 88 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 92 VSEBINA TÜRKÇE 96 FÍHÍRST DD TEC10E DD TEC10E ...

Page 3: ...4 5 DD TEC10E DD TEC10E 2 3 6 8 7 5 4 1 20 17 12 18 15 9 16 12 14 13 20 10 11 15 19 1 11 9 18 15 Fig 1 Fig 2 COMPONENTS ...

Page 4: ...5 Water tank about 2 9 liters 16 Opening for water drainage tube ENGLISH 17 Water connection 18 Water level indicator 19 Swimmer 20 Air filter FIRST TIME OF USE 1 Please read through all the instructions before starting to use the dehumidifier 2 Unpack the dehumidifier Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling 3 Place the dehumidifier on a firm even waterproof surface Wa...

Page 5: ...humidifier to dry completely 3 Wind the power cord 13 and fix it onto the cord holder 14 4 The dehumidifier must not be stored with a soiled filter 20 and as long as there is any water in the water tank 15 5 Always store the dehumidifier in an upright position at a cool dry location DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domest...

Page 6: ...2 9 litru 16 Otvor pro napojení odtokové hadice 17 Přípojka vody 18 Ukazatel stavu vody ČESKY 19 Plovák 20 Vzduchový filtr PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Před prvním uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pročtěte všechny pokyny 2 Vysoušeč vzduchu vybalte odstraňte obalový materiál a zlikvidujte ho tak abyste nenarušili životní prostředí 3 Vysoušeč vzduchu postavte na rovnou a pevnou plochu která je...

Page 7: ... kabel 13 a upevněte ho držákem 14 4 Vysoušeč vzduchu nesmí být ukládán se znečištěným vzduchovým filtrem 20 nebo pokud je v nádržce na vodu 15 voda 5 Vysoušeč vzduchu uložte ve svislé poloze na chladném a suchém místě ČESKY LIKVIDACE Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu značí že zařízení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem nýbrž je nutné dopravit je do sběrného místa vyhrazenéh...

Page 8: ...abel beschädigt ist darf das Gerät nicht weiter benutzt werden Das Kabel muss vom Hersteller einer autorisierten Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden um eine Gefährdung zu verhindern 19 Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckd...

Page 9: ...rbehälter innen 15 2 Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol Dieses Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch das Sie in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen Beide Substanzen sind völlig unbedenklich wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird 3 Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen weichen ...

Page 10: ... Vandbeholder ca 2 9 liter 16 Vandafløbsslangens åbning 17 Vandtilslutning DANSK 18 Vandstandsmåler 19 Svømmer 20 Luftfilter FØRSTE IBRUGTAGNING 1 Læs alle anvisninger før du tager luftaffugteren i brug 2 Pak luftaffugteren ud fjern al emballage og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde 3 Placer luftaffugteren på en plan fast vandfast overflade Vand kan beskadige møbler og gulvbelægning og for...

Page 11: ...e komponenter tørre helt 3 Vikl el ledningen 13 på og fastgør den med ledningsholderen 14 4 Luftaffugteren må ikke stilles til opbevaring med et tilsmudset luftfilter 20 og eller vand i vandbeholderen 15 5 Opbevar luftaffugteren stående lodret på et køligt ogtørt sted DANSK BORTSKAFFELSE Symbolet på produktet eller emballagen angiver at apparatet ikke kan behandles som almindeligt husholdningsaffa...

Page 12: ...juhe koos toitepistikuga 14 Juhtmehoidik 15 Veemahuti ca 2 9 l 16 Veeäravooluvooliku ava 17 Veeühendus 18 Veetaseme näidik 19 Ujuk 20 Õhufilter EESTI ESMANE KASUTUSELEVÕTT 1 Enne õhukuivati kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi 2 Pakkige õhukuivati lahti eemaldage kõik pakkematerjalid ja kõrvaldage need vastavalt keskkonnaeeskirjadele 3 Asetage õhukuivati tasasele tugevale veekindlale pinnale...

Page 13: ...oputama Laske sel täielikult ära kuivada enne kui te selle õhukuivatisse tagasi paigaldate 5 Lükake õhufilter 20 ja veemahuti 15 tagasi oma lähteasendisse 6 Puhastage õhukuivati välispinnad pehme niiske lapiga ja pühkige kuiva lapiga üle Ärge kasutage bensiini lahusteid ega teisi kemikaale 7 Seejärel rakendage õhukuivati uuesti tööle nagu on kirjeldatud pealkirja Kasutusjuhend all DESINFITSEERIMIN...

Page 14: ...o deberá ser reemplazado por el fabricante por su servicio técnico autorizado o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar peligros 19 No ponga este deshumidificador de aire en servicio si está dañado podría presentar daños o no funcione correctamente Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe COMPONENTES 1 Panel de mandos 2 Tecla de funcionamiento 3 Tecla para servicio...

Page 15: ... de alcohol o alcohol de alta graduación Este agente desinfectante de superficies es una mezcla de alcohol que puede obtener en cualquier farmacia en una botella pulverizadora Ambas sustancias son totalmente inofensivas si a continuación se enjuaga correcta y suficientemente 3 Limpie todas las superficies externas con un paño suave y seco 4 Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio co...

Page 16: ...at 13 Virtajohto ja pistoke 14 Johtoteline 15 Vesisäiliö n 2 9 litraa 16 Vedenpoistoletkun aukko 17 Vesiliitäntä SUOMI 18 Vedenpinnan tason ilmaisin 19 Uimuri 20 Ilmansuodatin KÄYTTÖÖNOTTO 1 Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä 2 Pura ilmankuivaaja pakkauksesta poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä ne ympäristöystävällisesti 3 Aseta ilmankuivaaja tasaiselle tukevalle ja ...

Page 17: ...nnettuja ohjeita noudattaen HOITO JA SÄILYTYS 1 Jos ilmankuivaajaa ei aiota käyttää pidempään aikaan vähintään viikkoon puhdista se kappaleissa Viikottainen puhdistus ja Desinfiointi annettuja ohjeita noudattaen 2 Anna ilmankuivaajan kaikkien osien kuivaa täysin 3 Kääri virtajohto 13 kokoon ja aseta se johtotelineeseen 14 4 Ilmankuivaajaa ei saa varastoida jos ilmansuodatin 20 on likainen tai vesi...

Page 18: ...e autre personne qualifiée pour éviter tout danger 19 Ne mettez pas ce déshumidificateur d air en marche s il est endommagé ou susceptible de l être ou s il ne fonctionne pas correctement Retirez la fiche secteur de la prise de courant COMPOSANTS 1 Panneau de commande 2 Touche de service 3 Touche du service continu 4 Touches taux d humidité 5 Ecran 6 Voyant témoin de service 7 Voyant témoin de rés...

Page 19: ... sont absolument sans risque si vous rincez correctement et abondamment après leur utilisation 3 Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon sec et doux 4 Remettez le déshumidificateur d air en service comme il est indiqué dans le Mode d emploi ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1 Si vous ne désirez pas utiliser le déshumidificateur d air pendant une assez longue période une semaine ou plus veui...

Page 20: ...38 39 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA ...

Page 21: ...40 41 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA DD TEC10E 220 240v 50Hz 220W ...

Page 22: ...spriječila stvaranje leda Odvlaživač zraka radi ciklično pri čemu se uključuje i isključuje P1 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute za uporabu Pohranite ove upute na sigurno mjesto 1 Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba uključujući djecu smanjenih fizičkih osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili onih koje nemaju iskustvo i ...

Page 23: ...i ugrožavala molimo Vas da slijedite upute o čišćenju njezi i skladištenju SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE 1 Prije nego što počnete sa čišćenjem pritisnite glavnu tipku 2 na ISKLJ i izvucite utikač iz utičnice 2 Ispraznite spremnik za vodu 15 kao što je opisano pod Ispuštanje vode 3 Mlakom vodom brižljivo isperite spremnik za vodu 15 4 Spremnik za vodu 15 očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom 5 O...

Page 24: ...tmutatást Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg 1 A készülék kialakítása nem olyan hogy azt csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességű illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek beleértve a gyermekeket is használhassák hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatával kapcsolatban Gondoskodjon ar...

Page 25: ...rt és a levegőszűrőt 20 max 40 C hőmérsékletű langyos vízben tisztíthatja meg Ezt követően gondosan többször öblítse ki a levegőszűrőt 20 meleg vízzel Hagyja hogy teljesen megszáradjon mielőtt újra visszateszi a levegő párátlanítóba 5 Tolja vissza a levegőszűrőt 20 és a víztartályt 15 a kiindulási helyzetbe 6 A levegő párátlanító külső felületeit puha nedves kendővel tisztítsa meg és száraz kendőv...

Page 26: ...i per l uso conservarle con cura per la futura consultazione 1 Questo apparecchio non deve essere usato da persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o intellettive o mancanti dell esperienza e delle conoscenze necessarie a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni per l uso Fare attenz...

Page 27: ...aragrafo Scarico dell acqua di condensa 3 Pulire il serbatoio dell acqua 15 con un qualsiasi detersivo non abrasivo in commercio Quindi sciacquarlo accuratamente più volte con acqua tiepida Pulire la superficie esterna del serbatoio dell acqua 15 con un panno morbido inumidito 4 Estrarre il filtro dell aria 20 dal suo supporto e pulirlo con la spazzola dell aspirapolvere In caso di sporco resisten...

Page 28: ...sidaryti ledui Oro drėkintuvas dirba cikliškai tai įsijungia tai išsijungia P1 LIETUVIŲ SVARBIOS DARBO SAUGOS PASTABOS Prieš įjungdami oro drėkintuvą perskaitykite visus nurodymus Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją 1 Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus su silpnesniais fiziniais jutiminiais arba protiniais gebėjimais arba neturintiems patirties bei žinių išsky...

Page 29: ...alauti po šiltu vandeniu Prieš įdėdami filtrą į oro drėkintuvą leiskite jam gerai išdžiūti 5 Oro filtrą 20 ir vandens indą 15 vėl stumkite į pradinę padėtį 6 Iš išorės oro drėkintuvo paviršių nuvalykite minkšta drėgna šluoste ir nusausinkite Nenaudokite benzino skiediklio ar kitų chemikalų 7 Oro drėkintuvą vėl įjunkite kaip nurodyta skyriuje Naudojimo instrukcija DEZINFEKCIJA 1 Kas dvi savaites iš...

Page 30: ...mitruma regulētājs darbojas cikliski un pats ieslēdzas un izslēdzas P1 LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms gaisa mitruma regulētāja lietošanas izlasiet visas norādes Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju 1 Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem tai skaitā bērniem ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja vien cilvēks kas atbil...

Page 31: ...ietošanas mitruma regulētājā ļaujiet tam pilnībā izžūt 5 Iebīdiet gaisa filtru 20 un ūdens tvertni 15 atpakaļ izejas pozīcijā 6 Mitruma regulētāja ārējās virsmas notīriet ar mīkstu mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu Nelietojiet benzīnu šķīdinātāju vai citas ķimikālijas 7 Uzsāciet gaisa mitruma regulētāja lietošanu kā aprakstīts sadaļā Lietošanas pamācība DEZINFICĒŠANA 1 Šādām g...

Page 32: ... niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht of na het verschaffen van instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Kinderen dienen onder toezicht te blijven om zeker te zijn dat ze niet me...

Page 33: ...een zachte vochtige doek 4 Verwijder de luchtfilter 20 uit de houder en reinig deze met het borstelopzetstuk van uw stofzuiger In geval van ernstige vervuiling kunt u een gebruikelijk schoonmaakmiddel gebruiken en de luchtfilter 20 in lauwwarm water tot een temperatuur van max 40 C reinigen Spoel de luchtfilter 20 vervolgens meerdere keren met warm water uit Laat de filter volledig drogen voordat ...

Page 34: ...eg automatisk inn ved romtemperaturer på under 5 C slik at isdannelse forhindres luftavfukteren arbeider syklisk og slår seg på og av P1 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONER Les hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas i bruk Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 1 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn med redusert fysisk sensorisk eller mental kapas...

Page 35: ...etter det igjen inn i luftavfukteren 5 Skyv luftfilteret 20 og vanntanken 15 tilbake i sine utgangsposisjoner 6 Rens luftavfukterens utvendige flater med en myk og fuktig klut og tørk dem med en tørr klut Bruk ikke bensin fortynner eller andre kjemiske rengjøringsmidler 7 Ta luftavfukteren i bruk igjen slik det beskrives under Bruksveiledning DESINFISERING 1 Annen hver uke bør du i tillegg gjennom...

Page 36: ...by nie mające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im bawienie się urządzeniem 2 Nie wolno użytkować urządzenia na wolnym powietrzu 3 Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej stabilnej o...

Page 37: ...klawiszowy 2 na WYŁ i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego 2 Opróżnić zbiornik wody 15 w sposób opisany w punkcie Opróżnianie wody 3 Wymyć zbiornik wody 15 przy pomocy zwykłego dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń Następnie wypłukać go dokładnie kilka razy ciepłą wodą Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody 15 miękką wilgotną ściereczką 4 Wyciągnąć filtr powi...

Page 38: ...ão deve ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos excepto se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança Deve supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho 2 Não utilize o desum...

Page 39: ... macio e húmido 4 Retire o filtro de ar 20 do respectivo suporte e limpe o com a escova do seu aspirador No caso de sujidade maior pode utilizar um detergente comum e lavar o filtro de ar 20 em água morna com uma temperatura máxima de 40 C De seguida deverá enxaguar o filtro de ar 20 várias vezes com água quente Deixe o secar completamente antes de o voltar a inserir no desumidificador 5 Volte a d...

Page 40: ...зором или не прошли инструктаж по работе с прибором со стороны ответственного за их безопасность лица Дети должны находиться под контролем чтобы быть уверенным в том что они не играют с прибором 2 Запрещается пользоваться осушителем воздуха на открытом воздухе 3 Установите осушитель воздуха на ровную прочную водоупорную поверхность Обращайте внимание на устойчивость положения чтобы осушитель возду...

Page 41: ...а 5 Вставьте воздушный фильтр 20 и емкость для воды 15 в их изначальное положение 6 Очистите внешние поверхности осушителя воздуха мягкой влажной тряпкой и протрите сухой тряпкой Не используйте бензин разбавитель или прочие химикаты 7 Снова включите осушитель воздуха как это описано в разделе Руководство по эксплуатации ДЕЗИНФЕКЦИЯ 1 Каждые две недели после проведения чистки необходимо проводить д...

Page 42: ...82 83 ...

Page 43: ...84 85 ...

Page 44: ...86 87 ...

Page 45: ...matisk avisningsfunktion Denna kopplas på när rumstemperaturen är under 5 C för att förhindra isbildning Luftavfuktaren jobbar cykliskt i intervaller och kopplas omväxlande på och av P1 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren för första gången Förvara denna bruksanvisning noga 1 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn m...

Page 46: ... gånger med varmt vatten Låt det därefter torka helt och hållet innan du sätter tillbaka det i luftavfuktaren 5 Skjut tillbaka luftfiltret 20 och vattenbehållaren 15 på sina platser 6 Rengör luftavfuktarens ytterytor med en mjuk fuktig duk och gnid dem med en torr duk Använd inte bensin förtunningsmedel eller andra kemikalier 7 Starta luftavfuktaren igen så som beskrivs i Bruksanvisning DESINFICER...

Page 47: ...ka preberete vsa navodila ter jih skrbno shranite saj jih boste kasneje morda potrebovali 1 Naprave naj ne uporabljajo osebe vključno z otroki z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja razen če je oseba ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila nadzor oz jih natančno seznanila z uporabo naprave Zagotovite ustrezen nadzor otrok in prepreč...

Page 48: ...i Filter ponovno vstavite v sušilnik zraka šele ko je popolnoma suh 5 Zračni filter 20 in posodo za vodo 15 ponovno namestite v prvotni položaj 6 Zunanje površine sušilnika zraka obrišite z mehko vlažno krpo Za čiščenje ne uporabljajte bencin razredčilo ali druge kemikalije 7 Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v navodilu za uporabo RAZKUŽEVANJE 1 Na vsakih 14 dni je ...

Page 49: ...3 basınız Bu durumda havada nem oranı tuş ile 4 üzerinden programlanamamaktadır TURKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Nem alma cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız 1 Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi ya da cihazın kullanımına ilişkin talimat vermesi haricinde fiziksel duyusal ya da zihinsel yetenekleri yeterli olmayan çocuk...

Page 50: ... veya kaldırmadan önce işletim tuşunu 2 KAPALI konumuna getiriniz ve elektrik fişini elektrik prizinden çekiniz Her taşıma işleminden önce su haznesini 15 boşaltınız 10 Bu nem alma cihazı bir otomatik buz önleme sistemi ile donatılmıştır Bu sistem 5 C nin altında olan sıcaklıklarda buz oluşumunu önlemek amacıyla devreye girmektedir Bu nem alma cihazı evresel bir biçimde çalışmakta olup kendiliğind...

Page 51: ...ope SA Manufactured by Kaz Europe SA Place Chauderon 18 1003 Lausanne Switzerland Duracraft is a registered trademark of Kaz USA Inc Southborough MA 01772 USA www kaz europe com DD TEC10E P N 31IMC10E191 Rev 05MAY11 ...

Reviews: