background image

PORTUGUÊS

Particularidades

•  Comando à distância via rádio de 2 canais
•  7 funções de marcha: 
  avançar-esquerda-direita
  retroceder-esquerda-direita
  paragem
•  2 frequências
•  Não adequado para o funcionamento em água salgada!

Barco

1

  Interruptor Ligar/Desligar

2

  Suporte para baterias

3

  Suporte para baterias com tampa

Telecomando

1

  Interruptor Ligar/Desligar

2

  Alavanca de comando (avançar, retroceder)

3

  Alavanca de comando (direcção)

4

  Suporte para baterias

5

  Antena telescópica 

Escoamento da água

No caso de entrar água para dentro do corpo do barco, 
retire-a após a utilização do barco. 

Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
barco está a rodar!
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades  da hélice do barco enquanto este se 
encontra em “On”!

Antena do veículo

Desenrole a antena completamente e insira o pequeno 
tubo fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte 
previsto.

Atenção:

O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência 
rádio ou TV causada por modifi cações não autorizadas neste 
equipamento. Este tipo de modifi cações pode anular o direito de 
utilização do utilizador.

A

B

!

O barco não reage

•  Coloque o interruptor do barco em “ON”.
•  Estão as baterias colocadas de modo correcto?
•  Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?
•  Estão as baterias vazias ou estragadas?

O barco não reage correctamente correcto,

o alcance é pequeno

•  Está a capacidade das baterias a acabar?
•  Estão outros modelos telecomandados por perto,
  que talvez estejam a emitir na mesma frequência?
•  Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?
•  As antenas de emissão e de corrente eléctrica levam muitas vezes 
  a um comportamento incontrolável do barco.
•  Estão Walkie-Talkies/Rádio-CBN por perto, que possam causar 
  algum tipo de interferência?

Caro Cliente

Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido 
um produto fi el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa 
usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que 
trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes 
sensíveis. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas 
e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso 
este não seja utilizado. Desejamos-lhe muito prazer durante a 
brincadeira!

Declaração de conformidade

Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que 
este módulo 27035 & 40016 se encontra em conformidade com 
os requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da 
Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html

Signifi cado do símbolo no produto, na embalagem ou nas 
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais 
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no fi nal da vida! 
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos 
entregando este aparelho num local de recolha adequado. Em caso 
de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do 
lixo ou o seu revendedor.

!

Medidas preventivas (Por favor, guardar!)

1.  Para evitar o mau funcionamento deve-se retirar as baterias em 
  caso de uma não utilização do brinquendo.
2.  Usar só sob supervisão directa de um adulto!
3.  Não coloque o barco na água durante vento intenso,
  ondulação e corrente forte.
4.  Por favor, tenha em atenção que o barco com as pilhas
  descarregadas só pode ser comandado de forma limitada.
5.  O brinquedo só pode ser operado na água quando
  completamente montado de acordo com as instruções.
6.  Por razões de higiene, recomendamos que o brinquedo
  seja completamente esvaziado e seco após a sua utilização.

Specialiteter

•  2-kanals radio-fj ärrkontroll 
•  7 körfunktioner:
  framåt-vänster-höger, 

 

 

 

  bakåt-vänster-höger
  stopp
•  Kan erhållas i 2 frekvenser
•  Ej lämpad för drift i saltvatten!

Båten

1

  Av/på knapp

2

  Batterilucka

3

  Lås till batterilucka

Fjärrstyrning 

1

  Av/på knapp

2

  Styrspakar (framåt, bakåt)

3

  Styrspakar (styrning)

4

  Batterilucka

5

  Antenn

Vattenavlopp

Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas 
ut efter användningen genom att öppna avloppet.
Varning! Innan båten används igen,
måste avloppet stängas till riktigt. 

Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Se till att inte ha fi ngrar, hår eller lös klädsel i 
närheten av propellern om båten är inställd på „On“!

Bilantenn

Rulla ut antennen komplett och för in den i det medföl-
jande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hållaren.

Observera:

Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV 
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på 
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att 
bruka produkten förfaller.

A

B

!

Båten reagerar inte

•  Ställ båtens strömbrytare på „On“.
•  Ligger batterierna riktigt?
•  Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
•  Är batterierna urladdade eller defekta?

Båten reagerar inte riktigt,

räckvidden är otillräcklig

•  Avtar batterieff ekten?
•  Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som 
  eventuellt arbetar med samma frekvens? 
•  Förorsakar metallgaller/staket störningar? 
•  Sändar- och strömmaster leder ofta till att båten beter sig på ett 
  okontrollerat sätt. 
•  Finns det walkie-talkies/ CBN-radio i närheten som kan förorsaka 
  störningar?

Bästa/bäste kund,

det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög 
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att 
du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga 
delar. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga 
så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska 
användas. Vi önskar mycket nöje under leken!

Konformitetsförklaring

enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen 
27035 & 40016 är utformad i enlighet med grundläggande krav och 
andra relevanta föreskrifter i direktiv  1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga 
konformitetsförklaringen:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html

Betydelse av symbol på produkt, på förpackning eller 
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte 
kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss 
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna 
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor på detta område 
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering 
eller av fackhandeln.

!

Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)

1.  Ha inte fi ngrar och hår i närheten av hjulen, när bilen är igång.
2.  Får endast användas under direkt uppsikt av vuxna! 
3.  Använd inte båten vid stark vind, vågor eller kraftig strömning. 
4.  Tänk på att det bara är inskränkt möjligt att styra båten med 
  urladdade batterier. 
5.  Leksaken får endast användas enligt anvisningarna, i fullkomligt 
  hopmonterat tillstånd i vatten!
6.  Av hygieniska skäl rekommenderar vi att efter användning 
  tömma leksaken fullständigt och att torka den.

P

S

SVENSK

A

C

C

D

E

D

E

Summary of Contents for Bella Luisa 9545

Page 1: ...ng DK Betjeningsvejledning FIN Käyttöohje TR KullanımTalimatnamesi GR Αγαπητέ πελάτη BG Инструкция за експлоатация CZ Návod k použití H Kezelési utasítás HR Upute za uporabu PL Instrukcja użytkowania RO Instrucţiuni de folosire RUS Инструкция по эксплуатации SK Návod na použitie SI Navodilo za uporabo UA Посібник з експлуатації RC Boot Bella Luisa RC Boot Bella Luisa RC Boot Bella Luisa RC Boot Be...

Page 2: ...ock 006P 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 1 8 x 1 5V R6 Batterien 12V 2 D oder GB or F ou NL of I o E o P ou S eller N eller DK eller FIN tai TR veya GR ή BG или CZ nebo H vagy HR ili PL lub RO sau RUS или SK lebo SI ali UA aбo 8 x 1 2V R6 Akkus 9 6V 9V Block 6R 61 9V Bl...

Page 3: ...control 1 On off switch 2 Operating lever forwards rewards 3 Operating lever steering 4 Battery holder 5 Telescope antenna Water outlet Any water that has penetrated into the body of the boat must be emptied out after use Release this by opening the water outlet Warning Before use it must be shut again Never take the boat out of the water while the propeller is still turning Keep fingers hair and lo...

Page 4: ...ci doit être refermée avant usage Ne soulevez jamais le bateau tant que l hélice tourne Veillez à ce que tenir doigts cheveux et vêtements lâches à distance de l hélice lorsque le bateau est mis sur On Antenne voiture Dérouler complètement l antenne et l introduire dans le tube joint Fixer ce tube dans l emplacement prévu à cet effet Attention Le fabricant n est pas responsable des perturbations ra...

Page 5: ...e que agua haya entrado en el cuerpo del barco se debe vaciarlo después de utilizarlo Para ello abra el desagüe Atención Antes de volver a utilizarlo hay que cerrarlo de nuevo No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco siga dando vueltas No acercar los dedos el pelo o prendas sueltas al hélice del barco cuando el barco está conectado en posición ON Antena del vehículo Desenrollar la...

Page 6: ...åt bakåt 3 Styrspakar styrning 4 Batterilucka 5 Antenn Vattenavlopp Om vatten har trängt in i båtens skrov så måste det tömmas ut efter användningen genom att öppna avloppet Varning Innan båten används igen måste avloppet stängas till riktigt Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande rör på sig Se till att inte ha fingrar hår eller lös klädsel i närheten av propellern om båten är inställd ...

Page 7: ...atterirum Fjernstyring 1 Tænd sluk 2 Styrehåndtag fremad baglæns 3 Styrehåndtag styretøj 4 Batterirum 5 Teleskopantenne Vandafløb Hvis der er trængt vand ind i skibet skal dette fjernes efter brugen Åbn hertil vandafløbet Giv agt Inden brug skal dette igen lukkes Løft aldrig skibet op sålænge skibsskruen drejer Bring ikke fingre hår og løs beklædning i nærheden af skibsskruen hvis skibet står på On ...

Page 8: ...tä on päässyt tunkeutumaan veneeseen se on poistettava käytön jälkeen Avaa sen tekemiseksi veden poistoputki Huomio Se on suljettava taas ennen käyttöä Älä nosta venettä koskaan vedestä niin kauan kuin veneen potkuri vielä pyörii Älä saata sormia hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita veneen potkurin läheisyyteen jos veneen kytkin on asennossa on Ajoneuvon antenni Kierrä antenni kokonaan auki ja...

Page 9: ...онно управление 1 Прекъсвач Вкл изкл 2 Лост за управление напред назад 3 Лост за управление каране 4 Гнездо за батериите 5 Телескопна антена Оттичане на водата Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката тя трябва да се отстрани след използването и За целта отворете канала за водата Внимание Преди употреба трябва да го затворите отново Не вдигайте никога лодката докато се върти гребния винт ...

Page 10: ...evřete k tomu odtok vody Pozor Před použitím musí být tento odtok znovu uzavřen Nikdy člun nezvedejte dokud se lodní šroub ještě točí Nenechávejte prsty vlasy a volné oblečení v blízkosti lodního šroubu pokud je na člunu zapnuto On Anténa vozidla Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky Trubičku zastrčit do připraveného držáku Upozornění Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu ...

Page 11: ... i wyłącznik 2 Drążek sterowniczy naprzód wstecz 3 Drążek sterowniczy sterowanie 4 Pojemnik na baterie 5 Antena teleskopowa Spust wody Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda to po użyciu należy ję wylać W tym celu należy otworzyć spust wody Uwaga Przed użyciem należy go ponownie zamknąć Nie podnosić łódki gdy śruba okrętowa się kręci Jeśli łódka jest włączona na On należy uważać by ręce włosy lu...

Page 12: ...р отсека для батареек Дистанционное управление 1 Выключатель 2 Рычаг управления вперед назад 3 Рычаг управления 4 Отсек для батареек 5 Телескопическая антенна Отвод воды В случае если в корпус лодки попадёт вода то её необходимо удалить оттуда Для этого откройте отвод воды Внимание Перед использованием отвод воды нужно закрыть Не поднимать лодку вверх пока вращается гребной винт Когда лодка включе...

Page 13: ...na ročica naprej nazaj 3 Krmilna ročica krmiljenje 4 Predal za baterije 5 Teleskopska antena Odtok vode V primeru da je v trup čolna vdrla voda se mora ta po koncu uporabe odstraniti V ta namen odprite odtok vode Pozor Pred uporabo se mora le ta ponovno zapreti Nikoli ne dvigujte čolna dokler se vijak še vrti Ne približujte se vijaku s prsti lasmi ali ohlapnimi oblačili dokler je čoln vključen On ...

Page 14: ...ок акумуляторів Перевірити контакти батарейок на забруднення і погнутість Шановний покупець Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної іграшки Щоб іграшка прослужила вам якомога довше поводьтеся з нею дбайливо намагайтеся не пошкодити чутливі зовнішні елементи Щоб запобігти випадковому вмиканню виймайте батарейки коли іграшка не використовується Сподіваємося ви отримаєте справжнє ...

Page 15: ... Motschstr 9 96515 Sonneberg Hier abtrennen Bitte freimachen 2 1 JA NEIN Dickie Spielzeug GmbH Co KG Serviceabteilung Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg SERVICE KARTE Achtung Wichtig Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle in der Sie das Spielzeug erworben haben Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit Kaufquitt...

Page 16: ...ories like transmitter and charger should be enclosed when despatching us the damaged article Sender Dickie Spielzeug GmbH Co KG Service department Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg GERMANY Please affix stamp Sender Dickie Spielzeug GmbH Co KG Service department Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg GERMANY Please affix stamp 1 Is the vehicle completely inoperative No movement and reaction to ge...

Reviews: