background image

Particularităţi

•  Telecomanda radio cu 2 canale
•  7 funcţiuni de rulare:
  înainte-stânga-dreapta,
  înapoi-stânga dreapta
  stop
•  Disponibil în 2 frecvenţe
•  Nepotrivit pentru operarea în apă sărată!

Șalupă

1

  Întrerupător

Cutie pentru baterii

3

  Încuietoarea cutiei pentru baterii

Telecomanda  

1

  Întrerupător

2

  manetă de comandă (înainte, înapoi)

3

  manetă de comandă (direcţie)

4

  Cutie pentru baterii

5

  Antenă telescopică

Scurgerea apei

În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta 
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop 
orifi ciul de scurgere a apei. 
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.

Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului 
se mai roteşte!
Nu aduceţi degetele, părul, piese de îmbrăcăminte în
apropierea elicei, când şalupa este conectată pe poziţia „On“.

Antena vehiculului

A se derula complet antena şi a se introduce în tubuleţul 
alăturat. A se introduce tubuleţul în suportul prevăzut. 

Atenţie:

Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV 
provocată de o modifi care neautorizată a acestui echipament. 
Asemenea modifi cări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.

A

B

!

Șalupa nu reacţionează

•  A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului
  pe poziţia „ON“. 
•  Bateriile/acumulatorii sunt introduşi corect?
•  Contactele pentru baterii sunt îndoite sau murdare? 
•  Bateriile sunt descărcate sau defecte?

Șalupa nu reacţionează corect, 

raza de acţiune este prea redusă

•  Scade performanţa bateriilor/acumulatorilor?
•  Există alte modele cu telecomandă radio în apropiere care
  emit pe aceeaşi frecvenţă? 
•  Grilaje/garduri din metal provoacă perturbări?
•  Stâlpi de emisie sau de curent conduc adesea la un
  comportament necontrolat al şalupei.
•  Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
  provoca perturbări?

Stimate client,

ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii 
şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de 
modelul dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă 
acest articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. 
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi 
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire. Vă 
dorim mult amuzament la joacă!

Declaraţie de conformitate

conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că modulul 
27035 & 40016 se afl ă în conformitate cu cerinţele fundamentale şi 
celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de confi rmare poate fi  vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html

Semnifi caţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de 
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după 
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-ne la 
menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele 
corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare 
la aceste chestiuni vă oferă organizaţia responsabilă cu colectarea 
deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.

!

Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)

1.  Pentru a se evita o funcţionare neprevăzută, bateriile trebuie 
  îndepărtate din vehicul în cazul nefolosirii.
2.  A nu se folosi decât sub supravegherea directă a unui adult.
3.  Vă rugăm să nu folosiţi şalupa pe vânt puternic, valuri şi în
  cazul unor curenţi puternici. 
4.  Vă rugăm să aveţi în vedere că şalupa cu acumulatorii
  descărcaţi este manevrabilă doar într-o măsură limitată.
  Mai întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi
  şalupa pentru a se evita o funcţionare necontrolată. 
5.  Nu este permisă operarea şalupei decât în conformitate cu 
  instrucţiunile de folosire, în stare complet montată şi în apă. 
6.  Din raţiuni igienice, după folosire, vă recomandăm golirea 
  completă şi uscarea jucăriei.

Особенности

•  трехканальное дистанционное радиоуправление
•  7 функции движения: 
  вперед-влево-вправо, 
  назад-влево-вправо,
  стоп
•  поставляется с двумя частотами
•  Не использовать в солёной воде!

Лодка

1

  Выключатель 

2

  Отсек для батареек

3

  Затвор отсека для батареек

Дистанционное управление

1

  Выключатель 

2

  Рычаг управления (вперед, назад)

3

  Рычаг управления

4

  Отсек для батареек

5

  Телескопическая антенна

Отвод воды

В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её 
необходимо удалить оттуда. Для этого откройте отвод 
воды. Внимание! Перед использованием отвод воды 
нужно закрыть.

Не поднимать лодку вверх, пока вращается
гребной винт!
Когда лодка включена на „On“, вблизи гребного винта не 
должны находиться пальцы, волосы и свободная одежда!

Антенна наавтомобиле

Вьıдвинуть антенну на полную длину и вставить 
в прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в 
предназначенное для этой цели крепление.

Внимание!

Производитель не несет ответственности за нарушение 
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением 
неразрешенных изменений в конструкцию устройства. 
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты 
собственником права на пользование устройством.

A

B

!

Лодка не реагирует:

•  Поставить выключатель в положение „On“.
•  Проверить правильность установки батареек/аккумуляторов.
•  Проверить контакты батареек на загрязнённость и погнутость 
•  Проверить, батарейки на зарядку и повреждения.

Лодка не правильно реагирует, слишком 

малый радиус действия

•  Снизилась мощность батареек/аккумуляторов.
•   Вблизи находятся другие модели с радиоуправлением, 
  которые могут находиться на одинаковой частоте.
•  Помехи могут вызывать металлические сетки /заборы.
•  Радиомачты часто приводят к неконтролируемому
  поведению лодки.
•  Вызвать помехи могут плееры/радиоприёмники.

Уважаемый 

покупатель!

Мы рады, что вы выбрали это детализованное и 
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило 
как можно дольше, обращайтесь с ним заботливо, 
предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции. 
Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте 
батареи и аккумуляторы, когда игрушка не используется. 
Надеемся, вы получите настоящее наслаждение от игры!

Заявление о соответствии

согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие 
27035 & 40016 соответствует основным требованиям и другим 
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится 
в Интернете по следующему адресу:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html

Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве 
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы 
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором! 
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный 
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального 
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения 
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора, 
или в специализированном магазине.

!

Меры предосторожности

(необходимо сохранить)

1. Чтобы избежать непредусмотренного использования, по 
  окончании игры необходимо изъять из игрушки батарейки.
2. Использовать только под присмотром взрослых!
3. Не использовать лодку при сильном ветре, при волнении
  на море или при сильном течении. 
4. Обратите внимание, что при разряженном аккумуляторе 
  лодка ограниченно управляема.
5. Использовать игрушку в воде, только в собранном
  состоянии и в соответствии с инструкциями!
6. По гигиеническим причинам после использования 
  рекомендуется спускать воду и высушивать игрушку.

RO

RUS

ROM
ÂNÂ

РУ

ССКИЙ

C

C

D

E

D

E

Summary of Contents for Bella Luisa 9545

Page 1: ...ng DK Betjeningsvejledning FIN Käyttöohje TR KullanımTalimatnamesi GR Αγαπητέ πελάτη BG Инструкция за експлоатация CZ Návod k použití H Kezelési utasítás HR Upute za uporabu PL Instrukcja użytkowania RO Instrucţiuni de folosire RUS Инструкция по эксплуатации SK Návod na použitie SI Navodilo za uporabo UA Посібник з експлуатації RC Boot Bella Luisa RC Boot Bella Luisa RC Boot Bella Luisa RC Boot Be...

Page 2: ...ock 006P 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 5V R 6 1 5V U M 3 1 1 8 x 1 5V R6 Batterien 12V 2 D oder GB or F ou NL of I o E o P ou S eller N eller DK eller FIN tai TR veya GR ή BG или CZ nebo H vagy HR ili PL lub RO sau RUS или SK lebo SI ali UA aбo 8 x 1 2V R6 Akkus 9 6V 9V Block 6R 61 9V Bl...

Page 3: ...control 1 On off switch 2 Operating lever forwards rewards 3 Operating lever steering 4 Battery holder 5 Telescope antenna Water outlet Any water that has penetrated into the body of the boat must be emptied out after use Release this by opening the water outlet Warning Before use it must be shut again Never take the boat out of the water while the propeller is still turning Keep fingers hair and lo...

Page 4: ...ci doit être refermée avant usage Ne soulevez jamais le bateau tant que l hélice tourne Veillez à ce que tenir doigts cheveux et vêtements lâches à distance de l hélice lorsque le bateau est mis sur On Antenne voiture Dérouler complètement l antenne et l introduire dans le tube joint Fixer ce tube dans l emplacement prévu à cet effet Attention Le fabricant n est pas responsable des perturbations ra...

Page 5: ...e que agua haya entrado en el cuerpo del barco se debe vaciarlo después de utilizarlo Para ello abra el desagüe Atención Antes de volver a utilizarlo hay que cerrarlo de nuevo No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco siga dando vueltas No acercar los dedos el pelo o prendas sueltas al hélice del barco cuando el barco está conectado en posición ON Antena del vehículo Desenrollar la...

Page 6: ...åt bakåt 3 Styrspakar styrning 4 Batterilucka 5 Antenn Vattenavlopp Om vatten har trängt in i båtens skrov så måste det tömmas ut efter användningen genom att öppna avloppet Varning Innan båten används igen måste avloppet stängas till riktigt Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande rör på sig Se till att inte ha fingrar hår eller lös klädsel i närheten av propellern om båten är inställd ...

Page 7: ...atterirum Fjernstyring 1 Tænd sluk 2 Styrehåndtag fremad baglæns 3 Styrehåndtag styretøj 4 Batterirum 5 Teleskopantenne Vandafløb Hvis der er trængt vand ind i skibet skal dette fjernes efter brugen Åbn hertil vandafløbet Giv agt Inden brug skal dette igen lukkes Løft aldrig skibet op sålænge skibsskruen drejer Bring ikke fingre hår og løs beklædning i nærheden af skibsskruen hvis skibet står på On ...

Page 8: ...tä on päässyt tunkeutumaan veneeseen se on poistettava käytön jälkeen Avaa sen tekemiseksi veden poistoputki Huomio Se on suljettava taas ennen käyttöä Älä nosta venettä koskaan vedestä niin kauan kuin veneen potkuri vielä pyörii Älä saata sormia hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita veneen potkurin läheisyyteen jos veneen kytkin on asennossa on Ajoneuvon antenni Kierrä antenni kokonaan auki ja...

Page 9: ...онно управление 1 Прекъсвач Вкл изкл 2 Лост за управление напред назад 3 Лост за управление каране 4 Гнездо за батериите 5 Телескопна антена Оттичане на водата Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката тя трябва да се отстрани след използването и За целта отворете канала за водата Внимание Преди употреба трябва да го затворите отново Не вдигайте никога лодката докато се върти гребния винт ...

Page 10: ...evřete k tomu odtok vody Pozor Před použitím musí být tento odtok znovu uzavřen Nikdy člun nezvedejte dokud se lodní šroub ještě točí Nenechávejte prsty vlasy a volné oblečení v blízkosti lodního šroubu pokud je na člunu zapnuto On Anténa vozidla Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky Trubičku zastrčit do připraveného držáku Upozornění Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu ...

Page 11: ... i wyłącznik 2 Drążek sterowniczy naprzód wstecz 3 Drążek sterowniczy sterowanie 4 Pojemnik na baterie 5 Antena teleskopowa Spust wody Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda to po użyciu należy ję wylać W tym celu należy otworzyć spust wody Uwaga Przed użyciem należy go ponownie zamknąć Nie podnosić łódki gdy śruba okrętowa się kręci Jeśli łódka jest włączona na On należy uważać by ręce włosy lu...

Page 12: ...р отсека для батареек Дистанционное управление 1 Выключатель 2 Рычаг управления вперед назад 3 Рычаг управления 4 Отсек для батареек 5 Телескопическая антенна Отвод воды В случае если в корпус лодки попадёт вода то её необходимо удалить оттуда Для этого откройте отвод воды Внимание Перед использованием отвод воды нужно закрыть Не поднимать лодку вверх пока вращается гребной винт Когда лодка включе...

Page 13: ...na ročica naprej nazaj 3 Krmilna ročica krmiljenje 4 Predal za baterije 5 Teleskopska antena Odtok vode V primeru da je v trup čolna vdrla voda se mora ta po koncu uporabe odstraniti V ta namen odprite odtok vode Pozor Pred uporabo se mora le ta ponovno zapreti Nikoli ne dvigujte čolna dokler se vijak še vrti Ne približujte se vijaku s prsti lasmi ali ohlapnimi oblačili dokler je čoln vključen On ...

Page 14: ...ок акумуляторів Перевірити контакти батарейок на забруднення і погнутість Шановний покупець Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної іграшки Щоб іграшка прослужила вам якомога довше поводьтеся з нею дбайливо намагайтеся не пошкодити чутливі зовнішні елементи Щоб запобігти випадковому вмиканню виймайте батарейки коли іграшка не використовується Сподіваємося ви отримаєте справжнє ...

Page 15: ... Motschstr 9 96515 Sonneberg Hier abtrennen Bitte freimachen 2 1 JA NEIN Dickie Spielzeug GmbH Co KG Serviceabteilung Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg SERVICE KARTE Achtung Wichtig Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle in der Sie das Spielzeug erworben haben Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit Kaufquitt...

Page 16: ...ories like transmitter and charger should be enclosed when despatching us the damaged article Sender Dickie Spielzeug GmbH Co KG Service department Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg GERMANY Please affix stamp Sender Dickie Spielzeug GmbH Co KG Service department Mittlere Motschstr 9 96515 Sonneberg GERMANY Please affix stamp 1 Is the vehicle completely inoperative No movement and reaction to ge...

Reviews: