Sfilare il perno di fissaggio leva come indicato in figura
10.
Estrarre la leva rubinetto dalla sede del perno
rubinetto.
Estrarre il perno rubinetto con cautela facendo piccoli
movimenti rotatori alternati, in modo da non rovinare le
guarnizioni O-Ring.
O-Ring
Unthread the pin for handle fixing as shown in the
picture 10.
Dévisser la goupille de fixation de la poignée comme
indiqué sur la figure 10.
Pase el perno de fijación de la palanca como se indica
en la figura 10.
Der Haltestift des Hebels herausziehen, wie in
Abbildung 10 gezeigt.
Extract the tap handle from tap pin seat.
Extraire le levier de son emplacement.
Saque la palanca del grifo.
Den Hahnhebels aus dem Sitz des Stifts des Hahns
herausziehen.
Extract the tap pin carefully. Rotate it slowlly on both sides in
order to preserve the O-Rings.
Extraire le robinet avec précaution en faisant des petits
mouvements circulaires alternés afin de ne pas
endommager les joints toriques.
Saque el grifo con precaución de manera de no arruinar las
empaquetaduras O-Ring.
Den Stift des Hahns vorsichtig herausziehen, damit die O-
Ringsdichtung nicht beschädigt wird.
10
11
12
it
it
it
gb
gb
gb
fr
fr
fr
es
es
es
de
de
de
MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS