background image

8

Einwegeinsätze für Sani-Tip

®

 Luft-/Wassersprays

GEBRAUCHSANWEISUNG

Einwegeinsätze für Einweg-Luft-/Wassersprays reduzieren das 
Risiko von Kreuzkontaminationen und bieten eine Trennung von 
Luft und Wasser zur Gewährleistung beständiger Trockenluft.

FEHLERBEHEBUNG

AUFGETRETENES PROBLEM: Es tritt Wasser bzw. feuchte Luft aus oder 
der Einsatz sitzt locker. Dies bedeutet:

 a)

 Der mittlere Durchlass des Sani-Tip®-Sprayeinsatzes sitzt nicht 

richtig über der Wasserspindel im neuen Adapter, oder 

 b)

 Das entsprechende Sani-Tip®-Umrüstkit ist nicht richtig installiert 

worden, und/oder es fehlen Teile; die Mutter wurde nicht voll 
angezogen, oder es wird der falsche Einsatz verwendet.

c)

 Die interne Wasserspindel ist beschädigt.

LÖSUNG:

 a

) LOCKERN SIE DIE RÄNDELMUTTER, wenn Sani-Tip®-  

Sprayeinsätze wechseln. Setzen Sie einen neuen Einsatz ein und 
SCHIEBEN Sie ihn so weit wie möglich in den Adapter. Während Sie 
den Einsatz nach innen schieben, drehen Sie diesen um 180 Grad 
im Uhrzeigersinn, um eine Abdichtung gegen Wasser der internen 
kegelförmigen Wasserspindel zu gewährleisten. Ziehen Sie die 
Rändelmutter fest.

 b)

 Stellen Sie sicher, dass das richtige Sani-Tip®-Umrüstkit 

ordnungsgemäß installiert wurde. Überprüfen Sie, ob der Plastikkegel 
und alle O-Ringe vorhanden sind. Ziehen Sie nach Einsetzen eines 
neuen Einsatzes die Rändelmutter fest an. Stellen Sie sicher, dass die 
Einsätze aus klarem Plastik und von DENTASPLY Professional für das 
Sani-Tip®-System hergestellt wurden.

 c)

 Wenn die interne Wasserspindel im Sani-Tip®-Adapter beschädigt 

ist, ist der Adapter auszutauschen.

AUFGETRETENES PROBLEM: Einsatz passt nicht durch die Rändelmutter.
LÖ SUNG:

 Lockern Sie die Rändelmutter und erweitern Sie so die 

Öffnung des Plastikkegels.

AUFGETRETENES PROBLEM: Wenig oder kein Wasser.
LÖ SUNG:

 Überprüfen Sie, ob die Wasserspindel im Adapter verstopft 

oder beschädigt ist, oder ob der Wasserauslass im Spraykopf blockiert 
ist.

AUFGETRETENES PROBLEM: Zu hoher/zu geringer Luft-/Wasserdruck.
LÖ SUNG:

 Es können geringe Veränderungen des Luft- und Wasserdrucks 

am zahnmedizinischen Gerät durchgeführt werden. Folgen Sie den 
Anweisungen des Herstellers.

VOR JEDEM EINSATZ DURCHZUFÜHRENDER TEST

1. 

LOCKERN SIE DIE RÄNDELMUTTER am Luft-/Wasserspray.

2.  Setzen Sie einen neuen Sani-Tip®-Sprayeinsatz ein und SCHIEBEN 

sie diesen so weit wie möglich

 

in den Adapter. Während Sie den 

Einsatz nach innen schieben, drehen Sie diesen um 180 Grad im 
Uhrzeigersinn, um eine Abdichtung gegen Wasser der internen 
kegelförmigen Wasserspindel zu gewährleisten.

KONTRAINDIKATIONEN

Nicht zur Verwendung in sterilem Arbeitsumfeld geeignet.

Keine bekannt.

WARNHINWEISE

•  Sani-Tip®-Sprayeinsätze sind ausschließlich für die Verwendung 

mit mittels Sani-Tip®-Umrüstkit umgerüsteten Luft-/Wassersprays 

vorgesehen. Wurde Ihr Spray nicht für den Einsatz mit Sani-Tip®-

Einwegeinsätzen umgerüstet, so MUSS vor einer Verwendung das 

entsprechende Sani-Tip®-Umrüstkit installiert werden. Bei Ihrem 

Händler ist eine vollständige Liste aller verfügbaren Umrüstkits 

erhältlich.

•  Bitte nur Adapterteile und durchsichtige Sani-Tip Spitzen aus 

Plastik von DENTSPLY Professional für Sani-Tip® Systeme benutzen, 

um sicher zu gehen, dass optimale Leistung und Sicherheit erreicht 

und die Gefahr der Kreuzkontamination eingeschränkt wird. Halten 
Sie sich an die beiliegenden Anweisungen.

•  NUR ZUM EINMALIGEN GEBRAUCH. Einwegeinsätze sind nicht 

autoklavierbar. Nach Verwendung entsorgen.

•  In Fällen, in denen Keimfreiheit erforderlich oder nach bestem 

Ermessen des Facharztes nötig ist, sollte dieses Produkt nicht 

verwendet werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN

•  Folgen Sie beim Einsatz von Luft-/Wassersprays und 

zahnmedizinischen Geräten den Anweisungen des Herstellers, um 

die Wasserqualität zu wahren und das Entstehen von Biofilm zu 

minimieren.
•  Bei ordnungsgemäßer Installation tragen Sani-Tip-Sprayeinsätze 

nicht zu Kreuzkontaminationen durch Einzug der Mundflora 

bei. Um ein Einsaugen durch das System zu vermeiden, sollten 

Sie an entsprechender Stelle eine Anti-Rücklauf-Vorrichtung 

(Rücklaufschutz) einsetzen. Konsultieren Sie die Richtlinien der 

Gesundheitsbehörden vor Ort.
• Das Wiederverwenden der enthaltenen Einmal-Produkte birgt 

das Risiko von Fehlfunktionen und Kreuzkontaminationen.

INSTALLATIONSANWEISUNGEN

3.  Drehen Sie die Rändelmutter mit der Hand fest. Drücken Sie 

den Einsatz zum Einstellen desselben nach innen und drehen 
Sie ihn dabei im Uhrzeigersinn. 

4.  

Führen Sie diese Überprüfung vor jedem Einsatz durch. 

Drücken Sie erst nur Wasser heraus, dann nur Luft. Sollte 
die Luft Feuchtigkeit enthalten oder der Einsatz nicht fest 
sitzen, so sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbehebung der 
Gebrauchsanweisung Ihres Umrüstkits nach.

5.  LOCKERN SIE zum 

Austauschen des Einsatzes DIE RÄNDELMUTTER

Entfernen und entsorgen Sie den gebrauchten Sprayeinsatz. 
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.

GEGENREAKTIONEN

Summary of Contents for Sani-Shield

Page 1: ...nwegeins tze f r Luft Wassersprays Punte di siringa ad aria acqua da gettare DIRECTIONS FOR USE MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO Sani Shield Disposable Covers...

Page 2: ...ringe tip and PUSH into adaptor as far as possible While still pushing inward twist tip 1 2 turn clockwise to create a watertight seal over internal tapered water spindle CONTRAINDICTIONS Not for use...

Page 3: ...ip Test for proper air and water separation 1 Slip Sani Tip syringe tip into open end of sleeve and aim toward tip opening 3 Guide tip through opening Slide opening along tip to thumb nut 5 Slide tip...

Page 4: ...ngue Sani Tip et le POUSSER l int rieur de l adaptateur aussi loin que possible Continuer pousser l int rieur en faisant tourner l embout d un quart de tour dans le sens des aiguilles d une montre pou...

Page 5: ...mit ouverte de l enveloppe et le diriger vers l ouverture d embout 3 Guider l embout travers l ouverture Faire glisser l ouverture le long de l embout jusqu l crou d extr mit 5 Faire glisser l embout...

Page 6: ...i Tip y EMP JELA hacia adentro del adaptador tanto como sea posible Mientras empuja hacia adentro gire la punta media vuelta en sentido de las agujas del reloj de forma que quede herm ticamente unida...

Page 7: ...ta Sani Tip en el extremo abierto de la funda y desl cela hacia el extremo sellado de la funda 3 Dirija la punta a trav s de la abertura Deslice la abertura a lo largo de la punta hasta la tuerca de p...

Page 8: ...in den Adapter W hrend Sie den Einsatz nach innen schieben drehen Sie diesen um 180 Grad im Uhrzeigersinn um eine Abdichtung gegen Wasser der internen kegelf rmigen Wasserspindel zu gew hrleisten KONT...

Page 9: ...prayeinsatz in das offene Ende der Schutzh lle und in Richtung der ffnung f r den Einsatz 3 F hren Sie den Einsatz durch die ffnung Schieben Sie die ffnung entlang des Einsatzes bis zur R ndelmutter 5...

Page 10: ...Inserire una nuova punta di siringa Sani Tip e SPINGERE nell adattatore il pi distante possibile Mentre si spinge all interno girare la punta di 1 2 rotazione in senso orario per generare un sigillo s...

Page 11: ...nell estremit aperta del manicotto e proseguire verso l apertura della punta a posizionamento sicuro 3 Guidare la punta attraverso l apertura Far scorrere l apertura lungo la punta verso il dado a ch...

Page 12: ...a Sani Tip b Sani Tip c a Sani Tip b Sani Tip DENTSPLY Professional Sani Tip c Sani Tip 1 2 Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip DENTSPLY Professional Sani Tip DHCP Sani Tip...

Page 13: ...13 Sani Shield Sani Tip Sani Shield 2 Sani Tip 1 Sani Tip 3 5 4 6 7...

Page 14: ...l Si vous utilisez l adaptateur avec des embouts pour seringue qui ne sont pas fournis par DENTSPLY Professional vous serez en violation de la licence qui vous a t accord e et responsable de violation...

Page 15: ...icher expliziter oder impliziter Garantie AVVISO DI LICENZA IMPORTANTE Non avete l autorizzazione espressa o implicita coperta da qualunque di questi brevetti per fare o vendere l adattatore Avete un...

Page 16: ...16 Manufactured by DENTSPLY Professional DENTSPLY International York PA 17404 1785 Customer Service 1 800 989 8826 DENTSPLY DeTrey GmbH De Trey Str 1 78467 Konstanz Germany Form No 120313 Rev 5 07 13...

Reviews: