background image

10

Punte di siringa ad aria/acqua da gettare Sani-Tip

®

INDICAZIONI PER L’USO

Le punte di siringa ad aria/acqua monouso da gettare riducono 

il potenziale per contaminazione e producono aria e acqua 

separatamente per un’aria asciutta costante.

ANALISI GUASTI

PROBLEMA: Perdite di acqua, aria umida e/o punte allentate. 

Indicano:

 

a)

 Il foro centrale della punta di siringa Sani-Tip® non è 

completamente alloggiato sull’asse per l’acqua all’interno del 

nuovo adattatore, o

 

b)

 Il kit di conversione Sani-Tip® corretto non è installato 

correttamente,e/o mancano parti; il dado a chiave non è stretto 

completamente; o punte sbagliate sono usate.

 

c)

 L’asse interno per l’acqua è danneggiato.

SOLUZIONE:

 a)

 ALLENTARE IL DADO A CHIAVE, quando si scambia punte 

da gettare Sani-Tip®. Inserire una nuova punta e SPINGERE 

nell’adattatore il più distante possibile. Mentre si spinge 

all’interno, girare la punta di 1/2 rotazione in senso orario per 

generare un sigillo sull’asse interno affusolato per l’acqua. 

Stringere il dado a chiave.

 

b)

 Assicurarsi che il kit di conversione corretto Sani-Tip® sia 

correttamente installato. Confermare la presenza del cono 

di plastica e di tutti gli anelli di guarnizione o-ring. Stringere 

fortemente il dado a chiave dopo aver inserito la nuova punta. 

Verificare che le punte siano punte di plastica trasparente 

prodotte dalla DENTSPLY Professional per il sistema Sani-Tip®.

 

c)

 Se l’asse per l’acqua all’interno dell’adattatore Sani-Tip® è 

danneggiato, sostituire l’adattatore.

PROBLEMA: La punta non si adatta con il dado a chiave

SO LUZIONE: 

Allentare il dado a chiave di un giro completo per 

espandere l’apertura del cono di plastica.

PROBLEMA: Poca o niente acqua.

SO LUZIONE: 

Controllare che l’asse per l’acqua non sia bloccato 

o danneggiato all’interno dell’adattatore, o che l’uscita per 

l’acqua non sia ostruita nella testa della siringa.

PROBLEMA: Troppa/poca pressione dell’acqua o dell’aria.

SO LUZIONE: 

Piccole regolazioni alla pressione dell’acqua e dell’aria 

possono essere fate sull’unità dentale. Seguire le specificazioni 

del fabbricante.

ESAMINARE PRIMA DI OGNI USO.

1. 

ALLENTARE IL DADO A CHIAVE sulla siringa ad aria/acqua.

2.  Inserire una nuova punta di siringa Sani-Tip® e SPINGERE 

nell’adattatore il più distante possibile. Mentre si spinge 
all’interno, girare la punta di 1/2 rotazione in senso orario 
per generare un sigillo sull’asse interno affusolato per 
l’acqua.

CONTRAINDICAZIONI

Non usare negli ambienti di procedure sterili.

Nessuna nota.

AVVERTENZE

•  Le punte di siringa Sani-Tip® cono concepite per funzionare 
esclusivamente con le siringhe ad aria/acqua convertite con il kit 
di conversione Sani-Tip®. Se il suo sistema non è stato convertito 
per l’uso delle punte da gettare Sani-Tip®, il kit di conversione 
Sani-Tip® adatto DEVE essere installato prima dell’uso. Rivolgersi 
al distributore per una lista completa dei kit di conversione 
disponibili.
•  Per il sistema Sani-Tip®, utilizzare soltanto adattatori e punte 
di siringa Sani-Tip in plastica prodotti da DENTSPLY Professional 
al fine di garantire prestazioni ottimali e sicurezza, inclusa la 
riduzione potenziale di contaminazione incrociata. Seguire le 
istruzioni allegate.
•  SOLO PER USO UNICO. Le punte da gettare non sono 
autoclavabili. Smaltire dopo l’uso.
•  Nei casi in cui è necessario o considerato opportuno operare in 
condizioni asettiche, non utilizzare questo prodotto.

PRECAUZIONI

•  Gli  utenti  delle  siringhe  ad  aria/acqua  devono  seguire  le 
istruzioni dei fornitori di unità dentali e di siringhe per mantenere 
la qualità dell’acqua e per minimizzare il biofilm.

•  Se  installate  correttamente,  le  punte  Sani-Tip  di  siringa  ad 
aria/acqua  non  contribuiscono  alla  contaminazione  dovuta  alla 
ritrazione della flora orale. Per evitare “l’aspirazione” nel sistema, 
aggiungere  un  dispositivo  di  anti-ritrazione  (anti-sifone)  in  una 
posizione adatta. Consultare i codici sanitari locali.

• I rischi del riutilizzo possono rappresentare un malfunzionamento 
delle apparecchiature e la contaminazione incrociata.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

3.  Stringere a mano il dado a chiave. Per riorientare la punta, 

spingere sulla punta mentre si ruota in senso orario.

4.  

Esaminare prima di ogni uso: 

Fare fuoriuscire acqua,

 

poi 

fare fuoriuscire

 

soltanto aria. Se l’aria contiene umidità, o 

la punta si sloggia, riferirsi alla sezione Analisi guasti delle 
direzioni per l’uso del kit di conversione.

5.  Per sostituire la punta, 

ALLENTARE IL DADO A CHIAVE

.

 

Rimuovere e scartare la punta usata. Ripetere i punti 2 e 3.

EFFETTI INDESIDERATI

Summary of Contents for Sani-Shield

Page 1: ...nwegeins tze f r Luft Wassersprays Punte di siringa ad aria acqua da gettare DIRECTIONS FOR USE MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO Sani Shield Disposable Covers...

Page 2: ...ringe tip and PUSH into adaptor as far as possible While still pushing inward twist tip 1 2 turn clockwise to create a watertight seal over internal tapered water spindle CONTRAINDICTIONS Not for use...

Page 3: ...ip Test for proper air and water separation 1 Slip Sani Tip syringe tip into open end of sleeve and aim toward tip opening 3 Guide tip through opening Slide opening along tip to thumb nut 5 Slide tip...

Page 4: ...ngue Sani Tip et le POUSSER l int rieur de l adaptateur aussi loin que possible Continuer pousser l int rieur en faisant tourner l embout d un quart de tour dans le sens des aiguilles d une montre pou...

Page 5: ...mit ouverte de l enveloppe et le diriger vers l ouverture d embout 3 Guider l embout travers l ouverture Faire glisser l ouverture le long de l embout jusqu l crou d extr mit 5 Faire glisser l embout...

Page 6: ...i Tip y EMP JELA hacia adentro del adaptador tanto como sea posible Mientras empuja hacia adentro gire la punta media vuelta en sentido de las agujas del reloj de forma que quede herm ticamente unida...

Page 7: ...ta Sani Tip en el extremo abierto de la funda y desl cela hacia el extremo sellado de la funda 3 Dirija la punta a trav s de la abertura Deslice la abertura a lo largo de la punta hasta la tuerca de p...

Page 8: ...in den Adapter W hrend Sie den Einsatz nach innen schieben drehen Sie diesen um 180 Grad im Uhrzeigersinn um eine Abdichtung gegen Wasser der internen kegelf rmigen Wasserspindel zu gew hrleisten KONT...

Page 9: ...prayeinsatz in das offene Ende der Schutzh lle und in Richtung der ffnung f r den Einsatz 3 F hren Sie den Einsatz durch die ffnung Schieben Sie die ffnung entlang des Einsatzes bis zur R ndelmutter 5...

Page 10: ...Inserire una nuova punta di siringa Sani Tip e SPINGERE nell adattatore il pi distante possibile Mentre si spinge all interno girare la punta di 1 2 rotazione in senso orario per generare un sigillo s...

Page 11: ...nell estremit aperta del manicotto e proseguire verso l apertura della punta a posizionamento sicuro 3 Guidare la punta attraverso l apertura Far scorrere l apertura lungo la punta verso il dado a ch...

Page 12: ...a Sani Tip b Sani Tip c a Sani Tip b Sani Tip DENTSPLY Professional Sani Tip c Sani Tip 1 2 Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip Sani Tip DENTSPLY Professional Sani Tip DHCP Sani Tip...

Page 13: ...13 Sani Shield Sani Tip Sani Shield 2 Sani Tip 1 Sani Tip 3 5 4 6 7...

Page 14: ...l Si vous utilisez l adaptateur avec des embouts pour seringue qui ne sont pas fournis par DENTSPLY Professional vous serez en violation de la licence qui vous a t accord e et responsable de violation...

Page 15: ...icher expliziter oder impliziter Garantie AVVISO DI LICENZA IMPORTANTE Non avete l autorizzazione espressa o implicita coperta da qualunque di questi brevetti per fare o vendere l adattatore Avete un...

Page 16: ...16 Manufactured by DENTSPLY Professional DENTSPLY International York PA 17404 1785 Customer Service 1 800 989 8826 DENTSPLY DeTrey GmbH De Trey Str 1 78467 Konstanz Germany Form No 120313 Rev 5 07 13...

Reviews: