background image

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1) (Note: some models  

    require wrench (2) to remove aerator.),

 or

B. Unscrew hose from spray head and clean debris from    

    screen - the screen is located just inside the spray (3).  

    Note: Not all spray heads have a screen.  

    IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.   

    (Failure to reinstall the screen could damage  

    internal parts.)
If faucet leaks from under handle: 

Remove handle (4) 

and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.
If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace 

valve cartridge (7). When reinstalling parts, make sure 

bonnet nut (6) is tightened securely with a wrench.*

Maintenance

3

4

5

6

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo  

A. Quite y limpie el aireador (1) (Nota: algunos modelos  

    requieren una llave de tuercas (2) para sacar el  

    aereador.),

 o

B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia 

    dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla  

    está dentro de la cabeza del rociador) (3).  

    Nota: No todas las cabezas de rociadores tienen    

    una rejilla. IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez  

    dentro de la cabeza del rociador (si no la reinstala       

    podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de 

la manija:

Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una llave 

de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 

apretada.* 
Si la filtración persiste – 

CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la 

Entretien

Si le debit du robinet est très faible:  

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (Note : sur  

    certains modèles, il faut utiliser la clé (2) pour  

    enlever l’aérateur.)

; ou

B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et  

    nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du  

    bec-douchette) (3). 

Note : Les têtes de pulvérisation n’ont pas toutes 

un filtre métallique. IMPORTANT – Remettez le filtre 

en place. L’absence du filtre peut entraîner l’endom 

magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une clé, 

assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando una 

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. 

Although its finish is extremely durable, it can be  

damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry 

with a soft towel.  

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 

extrêmement durable, il peut être abîmé par des 

produits fortement abrasifs ou des produits de  

polissage. Il faut simplement le frotter doucement 

avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un 

chiffon doux.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque 

su acabado es sumamente durable, puede ser 

afectado por agentes de limpieza o para pulir 

abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente 

frótela con un trapo húmedo y luego séquela con 

una toalla suave.

If faucet leaks from spout outlet

–SHUT OFF 

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (7). 

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (6) is 

tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten   

  bonnet nut with a wrench could result  

  in water damage.

Note: A small amount of water may run out the 

spout or drip for a very short period after the faucet 

is shut off. This is a natural occurrence caused by 

the long flexible hose.
Note:

 Do not attempt to disassemble cartridge (7). 

There are no repairable parts inside.

válvula (7). Usando una llave de tuercas, asegúrese 

que la tuerca tapa (6) esté apretada.* 
Si la llave de agua tiene una filtración desde la 

salida del surtidor – 

CIERRE LOS SUMINISTROS 

DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). 

sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca  

  tapa con una llave de tuercas pudiera  

  resultar en daño por agua. 
Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escur-

rirse del surtidor o gotear por un período corto de 

tiempo después de cerrar el agua. Esto es una 

ocurrencia natural causada por la manguera larga 

flexible. 

Nota:

 No procure desmontar el cartucho (7). No hay 

piezas reparables adentro.

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 

apretada.* 
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ 

L’ARRIVÉE D’EAU. 

Remplacez la cartouche (7).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (6) esté apretada.* 
* MISE EN GARDE : L’omission de bien   

  serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une  

  fuite d’eau et des dommages.
Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou  

dégoutter pendant une très courte période après la 

fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la 

longueur du flexible.

Note : 

N’essayez pas de démonter la cartouche (7). Il 

n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

7

        16

76419   Rev. B

1

2

Backflow Protection System

Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a 

backflow protection system that has been tested 

to be in compliance with ASME A112.18.3 and 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates 

two certified check valves in series, which operate 

independently and are integral, non-serviceable 

parts of the wand assembly. 

Sistema de protección contra  

el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un siste-

ma de protección contra el contraflujo, incorporado, 

que ha sido probado para cumplir con los requisitos 

de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 /  

CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano 

dos válvulas de retención o checadoras certificadas 

en una serie, las cuales operan independiente-

mente y son piezas integrantes que no requieren 

servicio. 

Dispositif anti-siphonnage 

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte 

un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et 

qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se 

compose de deux clapets indépendants homo-

logués, montés en série dans le tube rigide, qui sont 

non réparables. 

Summary of Contents for 19949F-DST

Page 1: ...warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les inst...

Page 2: ...nt lter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the area of installation waste baskets etc Ensure all tubing and ttings are secure and free of leaks To reduce the...

Page 3: ...rramienta de perforaci n al seleccionar la posici n para montar el soporte Instale el filtro en una posici n tal que evite que sea golpeado por otros art culos utilizados en el rea de la instalaci n c...

Page 4: ...urez vous que tous les tubes et les raccords sont mont s solidement et qu ils sont tanches Pour r duire les risques de fuite d eau ou de d g t d eau et garantir un fonctionnement optimal du filtre Rem...

Page 5: ...orificio de montaje y luego instale la argolla de accesorio 3 sobre la base del aro Las leng etas 4 en la argolla de accesorio y el aro de base deben alinear juntas en la parte delantera y trasera del...

Page 6: ...chapa chapet n 3 como se muestra B Coloque las espigas 4 del ensamble de la chapa placa debajo de la cubierta en los orificios de montaje del fregadero C Deslice los tubos y la espiga del cubo o la un...

Page 7: ...r hasta que est listo para dejar fluir el agua por las l neas Inserte la gu a de la manguera 3 en el extremo de la manguera 1 como se muestra B Deslice el ensamble de la manguera 1 por el surtidor 4 y...

Page 8: ...Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Fije el gancho 3 sobre la manguera y la salida como se muestra Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la co...

Page 9: ...l 1 800 345 3358 6 3 5 2 1 Remove nut 1 Separate head 2 from body 3 Insert body 3 and gasket 4 through selected hole in sink Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with...

Page 10: ...it un cart de 1 1 2 po entre le centre de chaque vis reportez vous la figure 1 Apr s l installation le fond du filtre 2 doit se trouver au moins 2 1 2 po du fond de l armoire pour faciliter le remplac...

Page 11: ...zar los tubos si es necesario Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 PRECAUCI N No utilice las conexiones cortadas al largo en la instalaci n del filtro C V rifiez l em...

Page 12: ...una vuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETE DEMASIADO Enlace la tuber a 7 si es muy larga Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 ADVERTENCIA No use compues...

Page 13: ...ifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tub...

Page 14: ...taci n correcta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano...

Page 15: ...cciones apropiadas para la instalaci n y apriete otra vez Si est n ensamblado correctamente f jese si los sellos est n da ados y ordene las piezas de repuesto apropiadas B El mango del rociador se blo...

Page 16: ...ara limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela con una toalla suave If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 7 When reinstalling...

Page 17: ...abeza Gire el cartucho hacia la derecha en direcci n de las agujas del reloj hasta que el cartucho se detiene 5 Enjuague el cartucho nuevo por 5 minutos o con 9 galones 6 Revise el filtro y la conexi...

Page 18: ...s repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija cambie la posici n de la espiga de la v lvula a la posici n totalmente fr a...

Page 19: ...le de la v lvula Soupape RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d extr mit pour tubes coup s RP51502 Cap Casquete Embase RP60978 Sprayer Assembly includes aerator En...

Page 20: ...hile the testing was performed under standard laboratory conditions actual performance may vary Replacement Filter RP78702 For estimated cost of replacement elements Visit www deltafaucet com or call...

Page 21: ...Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgew...

Reviews: