background image

LES ROBINETS PRESTO

www.presto-group.com

1

)

N

O

T

IC

E

 D

'I

N

S

T

A

L

L

A

T

I

O

N

IT

GB

D

NL

SP

PRECAUTIONS  D'USAGE  (La  garantie  du  produit 
est conditionnée par le respect de ces règles)

 

  

MONTAGE et MISE EN SERVICE

 

Pour  les  produits  livrés  avec  des  filtres,  ceux-ci 
doivent impérativement être montés conformément à 
la notice. 
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu’ils 
soient, 

il 

est 

indispensable 

de 

purger 

soigneusement  les  canalisations  qui  peuvent 
endommager les mécanismes ou les passages d’eau 
(têtes PRESTO® démontables par l’avant). 

 

Pression  de  service  recommandée  suivant  NF  EN 
816 :1 à 5 bar. 
 
NETTOYAGE

 

Le  revêtement chromé  des  robinetteries PRESTO® 
doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. 
Proscrire  les  produits  d’entretien  abrasifs, 
acides, alcalins ou ammoniaqués.

 

 
ENTRETIEN 
Ne  jamais  graisser  le  mécanisme  interne, 
notamment les calottes et les joints de clapet. 

 

DL800S

2)

Summary of Contents for DL800S

Page 1: ... robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes ou les passages d eau têtes PRESTO démontables par l avant Pression de service recommandée suivant NF EN 816 1 à 5 bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO doit être nettoyé exclusivement à l eau savonneuse Proscrire les produits d entretien abrasifs...

Page 2: ...180 1430 177 Version arrivée supérieure 27808 DL800S avec porte savon Version arrivée encastrée 27820 DL800S avec porte savon CHAUD FROID Montage version arrivée supérieure Robinet d arrêt douille à installer coté eau chaude livré en pochette 1 HEXA 4 de 20 mini à 80 maxi 2 2 3 4 2360 du sol 8 3 4 5 6 7 9 10 11 12 ...

Page 3: ...ge version arrivée encastrée Mise en service Purger la canalisation Raccorder et ouvrir les robinets d arrêt Appuyer à plusieurs reprises sur les commandes pour chasser l air Débit Livré avec limiteur de débit 10L min Robinet d arrêt douille à installer coté eau chaude livré en pochette 10 HEXA 4 9 5 6 7 8 120 1050 du sol 13 14 8 15 16 17 18 ...

Page 4: ...lisation 1 2 3 4 HEXA 2 5 A la livraison trait noir ou point O1 5 aligné à la verticale Tourner l axe central selon la température désirée 1 cran 2 C Remonter la manette en conservant le repère A vertical A Il est déconseillé et dangereux de délivrer une eau chaude sanitaire à plus de 42 C Coupure instantanée de l alimentation en eau chaude en cas de rupture accidentelle de l alimentation en eau f...

Page 5: ...ntage Fermer les arrivées d eau Déposer la manette Voir ci dessous Démonter nettoyer et remonter comme indiqué Remonter la manette en conservant le repère A vertical A Trait noir ou point Ø 1 5 aligné à la verticale Plats verticaux 7 26 26 5 Butée 38 C 6 Index sur le dessus 26 27 28 29 30 31 ...

Page 6: ... 90183 Amorceur douche 2 vis 90719 Amorceur douche 2 vis 90145 Régulateur de débit 6L min 90178 Régulateur de débit 8L min 90146 Régulateur de débit 10L min 90885 Douchette blanche seule 90886 Flexible de douchette blanc seul 90887 Cartouche thermostatique seule Maintenance de l amorceur et du bouton d arrêt Fermer les arrivées d eau Déposer la face avant du panneau 10 32 33 34 ...

Page 7: ...rcuit de commande Chaud Froid HEXA 3 Remonter en respectant la procédure inverse Ce document n est pas contractuel nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis 35 37 5 4 36 90719 90183 ...

Page 8: ...IDGE 20 The Mixing valve allows the user to select the temperature of the lukewarm water between the cold water temperature and the lukewarm water temperature preset at 38 C 21 MODIFICATION OF THE MAX OPERATING TEMPERATURE 22 On delivery black line or point Ø1 5 vertically aligned 23 Red Ring 24 24 24 24 Rotate the centre spindle according to the desired temperature 1 notch 2 C Raise the lever kee...

Page 9: ...ata 10 l mn 19 REGOLAZIONE E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA 20 Il miscelatore consentirà all utente di selezionare la temperatura dell acqua tiepida tra la temperatura dell acqua fredda e la temperatura tiepida preregolata a 38 C 21 VARIAZIONE DELLA TEMPERATURA MAX D UTILIZZO 22 Alla consegna tratto nero o punto Ø 1 5 allineato alla verticale 23 Anello rosso 24 Ruotare il perno centrale...

Page 10: ...renzer 10 L Min geliefert 19 EINSTELLUNG UND WARTUNG DER THERMOSTAT KARTUSCHE 20 Mit der Mischbatterie kann der Anwender die Temperatur des gemischten Wassers zwischen der Kaltwassertemperatur und der auf 38 C voreingestellten Mischtemperatur wählen 21 ÄNDERUNG DER REGELBAREN HÖCHSTTEMPERATUR 22 Bei der Lieferung steht der schwarze Strich oder der Punkt Ø1 5 vertikal 23 Roter Ring 24 Die Mittelach...

Page 11: ... VAN DE THERMOSTATISCHE PATROON 20 De mengkraan maakt het de gebruiker mogelijk de temperatuur van het mengwater te kiezen tussen de temperatuur van het koude water en de vooraf geregelde mengtemperatuur van 38 C 21 AANPASSING VAN DE MAXIMALE GEBRUIKSTEMPERATUUR 22 Bij de levering is de zwarte lijn of punt Ø1 5 loodrecht uitgelijnd 23 Rode ring 24 Draai de centrale as al naargelang de gewenste tem...

Page 12: ...de 10 L min 19 REGULACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO TERMOSTÁTICO 20 El monomando permite al usuario elegir la temperatura del agua regulada entre la temperatura de agua fría y la temperatura regulada preestablecida a 38ºC 21 MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA DE USO 22 A la entrega trazo negro en el punto Ø1 5 alineado con la vertical 23 Anillo rojo 24 Girar el eje central según la temperatu...

Reviews: