background image

DUTCH 

 

1) INSTALLATIEHANDLEIDING 
2) VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK (De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze 
regels) 
MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING 
Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming met de handleiding. 
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de mechanismen 
kunnen beschadigen of de doorstroming van water (vooraf demonteerbare PRESTO® koppen) kunnen schaden. 
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar. 
REINIGING 
De chroomlaag van de PRESTO® kranenstelsels mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater. 
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten. 
ONDERHOUD 
Smeer het interne mechanisme, vooral de kappen en verbindingen van de afsluiter, nooit door
3) van 20 min. tot 80 max. 
4) WARM 
5) KOUD 
6) 7 Pozidriv-schroeven  Ø4,5 mm bouten meegeleverd 
7) Afslui bus moeten worden geïnstalleerd aan de warmwaterkant (in zakje meegeleverd) 
8) van de vloer

 

 

9) Muurbevestigingsplaat 
10) VERSIE BOVENTOEVOER 
27808 DL800S met zeepbakje 
11) VERSIE INBOUWTOEVOER 
27820 DL800S met zeepbakje 
12) MONTAGE BOVENTOEVOERVERSIE 
13) 
MONTAGE INBOUWTOEVOERVERSIE 
14)
 Afslui bus moeten worden geïnstalleerd aan de warmwaterkant (in zakje meegeleverd) 
15) WERKING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN 
16)
 Door een druk wordt de stroom gestopt 
17) Een druk op het benedengedeelte zorgt dat deze gaat stromen. 
18) Inbedrijfstelling 
Ontlucht de leidingen 
Sluit deze aan en open de stopkranen. 
Druk enkele keren op de bedieningsknoppen om de lucht te verdrijven 
Regel de hoek van de straal 
Debiet 
Geleverd met debietbegrenzer 10 l/min 
19) REGELING EN ONDERHOUD VAN DE THERMOSTATISCHE PATROON 
20) De mengkraan maakt het de gebruiker mogelijk de temperatuur van het mengwater te kiezen, tussen de temperatuur van het koude water en de 
vooraf geregelde mengtemperatuur van 38°C. 
21) AANPASSING VAN DE MAXIMALE GEBRUIKSTEMPERATUUR 
22) Bij de levering is de zwarte lijn of punt Ø1,5 loodrecht uitgelijnd 
23) Rode ring 
24)

 • 

Draai de centrale as al naargelang de gewenste temperatuur: 1 inkeping = 2°C 

       • 

Zet de hendel terug en houd daarbij de markering ( A) verticaal 

25) HET WORDT AFGERADEN EN HET IS GEVAARLIJK WATER VOOR DE LICHAAMSVERZORGING TOE TE VOEREN DAT WARMER IS DAN 
42°C. 
ONDERBREEK ONMIDDELLIJK  DE TOEVOER VAN WARM WATER IN GEVAL VAN EEN ONVERWACHTE ONDERBREKING VAN DE TOEVOER 
VAN KOUD WATER. 
26) ONDERHOUD VAN DE PATROON VOOR DE THERMOSTATISCHE MENGKRAAN 
Reiniging of vervanging 
Demontage: 
Sluit de watertoevoeren 
Verwijder de hendel (zie hieronder) 
Demonteer, reinig en zet deze weer in elkaar zoals aangeven 
27) De zwarte lijn of punt Ø 1,5 is loodrecht uitgelijnd 
28) Wijzer op de bovenzijde 
29) Aanslag 38°C 
30) Verticale vlakken 
31)

    • 

Zet de hendel terug en houd daarbij de markering ( A) verticaal 

32) ONDERHOUD VAN DE DOUCHE 
ref. : 90207 20 borgdraden 
ref. : 90186 20 O-ringen 
ref. : 90184 1 r 1 membraan met  1 debietregelaar 10L/min 
ref. : 90185 1 r 1 membraan met pennen 
ref. : 90183 Ontsteker  2 schroeven 
ref. : 90719 Ontsteker  2 schroeven 
ref. : 90145 Debietregelaar 6 l/min 
ref. : 90178 Debietregelaar 8 l/min 
ref. : 90146 Debietregelaar 10 l/min 
ref. : 90885 Handsproeier  
ref. : 90886 Flexibele slang

 

ref. : 90887 Thermostaat patroon

 

33) ONDERHOUD VAN DE ONTSTEKER EN DE STOPKNOP 
34) Sluit de watertoevoeren 
Verwijder het voorvlak van het paneel 
35) BEDRADINGSVLAK VAN HET BEDIENINGSCIRCUIT 
36) HERMONTEER EN VOLG HIERBIJ DE OMGEKEERDE PROCEDURE 
37)
 Dit document is geen contractuele overeenkomst, wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder voorafgaande 
kennisgeving te wijzigen
38) GEOCTROOIEERDE en GEDEPONEERDE MODELLEN 

Summary of Contents for DL800S

Page 1: ... robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes ou les passages d eau têtes PRESTO démontables par l avant Pression de service recommandée suivant NF EN 816 1 à 5 bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO doit être nettoyé exclusivement à l eau savonneuse Proscrire les produits d entretien abrasifs...

Page 2: ...180 1430 177 Version arrivée supérieure 27808 DL800S avec porte savon Version arrivée encastrée 27820 DL800S avec porte savon CHAUD FROID Montage version arrivée supérieure Robinet d arrêt douille à installer coté eau chaude livré en pochette 1 HEXA 4 de 20 mini à 80 maxi 2 2 3 4 2360 du sol 8 3 4 5 6 7 9 10 11 12 ...

Page 3: ...ge version arrivée encastrée Mise en service Purger la canalisation Raccorder et ouvrir les robinets d arrêt Appuyer à plusieurs reprises sur les commandes pour chasser l air Débit Livré avec limiteur de débit 10L min Robinet d arrêt douille à installer coté eau chaude livré en pochette 10 HEXA 4 9 5 6 7 8 120 1050 du sol 13 14 8 15 16 17 18 ...

Page 4: ...lisation 1 2 3 4 HEXA 2 5 A la livraison trait noir ou point O1 5 aligné à la verticale Tourner l axe central selon la température désirée 1 cran 2 C Remonter la manette en conservant le repère A vertical A Il est déconseillé et dangereux de délivrer une eau chaude sanitaire à plus de 42 C Coupure instantanée de l alimentation en eau chaude en cas de rupture accidentelle de l alimentation en eau f...

Page 5: ...ntage Fermer les arrivées d eau Déposer la manette Voir ci dessous Démonter nettoyer et remonter comme indiqué Remonter la manette en conservant le repère A vertical A Trait noir ou point Ø 1 5 aligné à la verticale Plats verticaux 7 26 26 5 Butée 38 C 6 Index sur le dessus 26 27 28 29 30 31 ...

Page 6: ... 90183 Amorceur douche 2 vis 90719 Amorceur douche 2 vis 90145 Régulateur de débit 6L min 90178 Régulateur de débit 8L min 90146 Régulateur de débit 10L min 90885 Douchette blanche seule 90886 Flexible de douchette blanc seul 90887 Cartouche thermostatique seule Maintenance de l amorceur et du bouton d arrêt Fermer les arrivées d eau Déposer la face avant du panneau 10 32 33 34 ...

Page 7: ...rcuit de commande Chaud Froid HEXA 3 Remonter en respectant la procédure inverse Ce document n est pas contractuel nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis 35 37 5 4 36 90719 90183 ...

Page 8: ...IDGE 20 The Mixing valve allows the user to select the temperature of the lukewarm water between the cold water temperature and the lukewarm water temperature preset at 38 C 21 MODIFICATION OF THE MAX OPERATING TEMPERATURE 22 On delivery black line or point Ø1 5 vertically aligned 23 Red Ring 24 24 24 24 Rotate the centre spindle according to the desired temperature 1 notch 2 C Raise the lever kee...

Page 9: ...ata 10 l mn 19 REGOLAZIONE E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA 20 Il miscelatore consentirà all utente di selezionare la temperatura dell acqua tiepida tra la temperatura dell acqua fredda e la temperatura tiepida preregolata a 38 C 21 VARIAZIONE DELLA TEMPERATURA MAX D UTILIZZO 22 Alla consegna tratto nero o punto Ø 1 5 allineato alla verticale 23 Anello rosso 24 Ruotare il perno centrale...

Page 10: ...renzer 10 L Min geliefert 19 EINSTELLUNG UND WARTUNG DER THERMOSTAT KARTUSCHE 20 Mit der Mischbatterie kann der Anwender die Temperatur des gemischten Wassers zwischen der Kaltwassertemperatur und der auf 38 C voreingestellten Mischtemperatur wählen 21 ÄNDERUNG DER REGELBAREN HÖCHSTTEMPERATUR 22 Bei der Lieferung steht der schwarze Strich oder der Punkt Ø1 5 vertikal 23 Roter Ring 24 Die Mittelach...

Page 11: ... VAN DE THERMOSTATISCHE PATROON 20 De mengkraan maakt het de gebruiker mogelijk de temperatuur van het mengwater te kiezen tussen de temperatuur van het koude water en de vooraf geregelde mengtemperatuur van 38 C 21 AANPASSING VAN DE MAXIMALE GEBRUIKSTEMPERATUUR 22 Bij de levering is de zwarte lijn of punt Ø1 5 loodrecht uitgelijnd 23 Rode ring 24 Draai de centrale as al naargelang de gewenste tem...

Page 12: ...de 10 L min 19 REGULACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO TERMOSTÁTICO 20 El monomando permite al usuario elegir la temperatura del agua regulada entre la temperatura de agua fría y la temperatura regulada preestablecida a 38ºC 21 MODIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA DE USO 22 A la entrega trazo negro en el punto Ø1 5 alineado con la vertical 23 Anillo rojo 24 Girar el eje central según la temperatu...

Reviews: