background image

1 1/2"

2 1/2"

B.

  Using the filter head (1) as a guide, select and mark a location 

under the sink that allows for filter change and close to the cold 

water line. Mark hole locations so that there is 1 1/2” between the 

screws (see Figure 1), from center of each screw. When installed, 

filter (2) bottom should be at least 2 1/2” from sink cabinet floor to 

facilitate cartridge change. Note: Mount filter in such a position 

as to prevent it from being struck by other items used in the 

area of installation (waste baskets, etc.).

B.

1

1

2

(Minimum from base)

B.

  Usando la cabeza del filtro (1) como guía, seleccione y marque 

una ubicación debajo del fregadero que permite cambios de filtro 

y que está cerca de la línea de agua fría.  Marque los sitios  para 

los orificios de manera  que haya una distancia de 1 1/2” entre los 

tornillos (ver Figura 1) desde el centro de cada tornillo. Una vez 

instalado, la parte inferior del filtro (2) debe estar por lo menos 2 

1/2” desde el suelo del gabinete para facilitar el cambio del 

cartucho. Nota: instale el filtro en una posición tal que evite que 

sea golpeado por otros artículos utilizados en el área de la 

instalación (cestos de basura, etc.).

B.

  À l’aide de la tête du filtre (1) pour vous guider, sélectionnez et 

marquez un emplacement sous l’évier qui se trouve près du tuyau 

d’eau froide et qui permettra le remplacement de la cartouche 

filtrante. Marquez l’emplacement des trous de manière qu’il y ait 

un écart de 1 1/2 po entre le centre de chaque vis (reportez-vous 

à la figure 1). Après l’installation, le fond du filtre (2) doit se trouver 

à au moins 2 1/2 po du fond de l’armoire pour faciliter le remplace-

ment de la cartouche. Note : Montez le filtre à un endroit où il ne 

risquera pas d’être heurté par d’autres objets (poubelle, etc.).

A.

 

Pièces et matériaux inclus :  

1.

 Cartouche filtrante 

2.

 Tête de filtre 

3

. Adaptateur 3/8 po x 24 po en PEX 

4.

 Vis de montage no 2 Phillips

   Outils requis :  

1.

 Perceuse (perceuse sans fil 

recommandée)  

2.

 Clé ajustable   

3.

 Tournevis à embout Phillips (écart 

minimal par rapport à la base)

 

Installation du système de filtration

  Pour réduire le risque de suffocation :  

· 

Ne laissez pas un enfant de moins de 3 ans avoir accès à de 

petites pièces pendant l’installation du produit. 

 

Pour réduire le risque de blessure :

· 

Relâchez la pression dans le système de la manière indiquée 

dans le manuel avant d’enlever la cartouche.

    

MISE EN GARDE

Avis

Pour réduire les risques de fuite d’eau ou de dégât d’eau 

et garantir un fonctionnement optimal du filtre :
·

 Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois ou 

plus tôt si vous constatez une diminution notable du débit 

d’eau. 

·

 L’omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux 

intervalles recommandés peut réduire le rendement du filtre 

et faire fissurer le boîtier du filtre. Une fissuration du boîtier du 

filtre entraînera une fuite d’eau ou un dégât d’eau. 

·

 Si vous avez des questions ou des préoccupations, 

veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au  

1-800-345-3358. 

 

(Mínimo desde la base) (Écart minimal par rap-

port à la base)

10

76419  Rev. B

Summary of Contents for 19949F-DST

Page 1: ...warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les inst...

Page 2: ...nt lter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the area of installation waste baskets etc Ensure all tubing and ttings are secure and free of leaks To reduce the...

Page 3: ...rramienta de perforaci n al seleccionar la posici n para montar el soporte Instale el filtro en una posici n tal que evite que sea golpeado por otros art culos utilizados en el rea de la instalaci n c...

Page 4: ...urez vous que tous les tubes et les raccords sont mont s solidement et qu ils sont tanches Pour r duire les risques de fuite d eau ou de d g t d eau et garantir un fonctionnement optimal du filtre Rem...

Page 5: ...orificio de montaje y luego instale la argolla de accesorio 3 sobre la base del aro Las leng etas 4 en la argolla de accesorio y el aro de base deben alinear juntas en la parte delantera y trasera del...

Page 6: ...chapa chapet n 3 como se muestra B Coloque las espigas 4 del ensamble de la chapa placa debajo de la cubierta en los orificios de montaje del fregadero C Deslice los tubos y la espiga del cubo o la un...

Page 7: ...r hasta que est listo para dejar fluir el agua por las l neas Inserte la gu a de la manguera 3 en el extremo de la manguera 1 como se muestra B Deslice el ensamble de la manguera 1 por el surtidor 4 y...

Page 8: ...Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Fije el gancho 3 sobre la manguera y la salida como se muestra Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la co...

Page 9: ...l 1 800 345 3358 6 3 5 2 1 Remove nut 1 Separate head 2 from body 3 Insert body 3 and gasket 4 through selected hole in sink Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with...

Page 10: ...it un cart de 1 1 2 po entre le centre de chaque vis reportez vous la figure 1 Apr s l installation le fond du filtre 2 doit se trouver au moins 2 1 2 po du fond de l armoire pour faciliter le remplac...

Page 11: ...zar los tubos si es necesario Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 PRECAUCI N No utilice las conexiones cortadas al largo en la instalaci n del filtro C V rifiez l em...

Page 12: ...una vuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETE DEMASIADO Enlace la tuber a 7 si es muy larga Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 ADVERTENCIA No use compues...

Page 13: ...ifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tub...

Page 14: ...taci n correcta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano...

Page 15: ...cciones apropiadas para la instalaci n y apriete otra vez Si est n ensamblado correctamente f jese si los sellos est n da ados y ordene las piezas de repuesto apropiadas B El mango del rociador se blo...

Page 16: ...ara limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela con una toalla suave If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 7 When reinstalling...

Page 17: ...abeza Gire el cartucho hacia la derecha en direcci n de las agujas del reloj hasta que el cartucho se detiene 5 Enjuague el cartucho nuevo por 5 minutos o con 9 galones 6 Revise el filtro y la conexi...

Page 18: ...s repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija cambie la posici n de la espiga de la v lvula a la posici n totalmente fr a...

Page 19: ...le de la v lvula Soupape RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d extr mit pour tubes coup s RP51502 Cap Casquete Embase RP60978 Sprayer Assembly includes aerator En...

Page 20: ...hile the testing was performed under standard laboratory conditions actual performance may vary Replacement Filter RP78702 For estimated cost of replacement elements Visit www deltafaucet com or call...

Page 21: ...Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgew...

Reviews: