background image

E.

 

Ensure the COLD water fitting (5), from the faucet, is 

free of debris. The cold water fitting (5) is 3/8” 

compression, with end colored blue. Secure metal 

nut on faucet tube to the filter outlet connection (6), 

marked with an arrow. Loop tubing if it is too long. 

Note: Recommended tubing minimum bend 

diameter is 8”.

 Hand tighten metal nut, then tighten 

one additional turn with wrench. DO NOT OVER-

TIGHTEN.

 WARNING: Do not use pipe dope or 

other sealants on water line connections.

F.

 

Using the supplied 24” PEX tubing (7), connect the 

COLD water supply outlet (8) to the filter inlet (9). 

Hand tighten metal nuts, then tighten each nut one 

additional turn with wrench. DO NOT OVERTIGHT-

EN. Loop tubing (7) if it is too long. Note: Recom-

mended tubing minimum bend diameter is 8”. 

WARNING: Do not use pipe dope or other 

sealants on water line connections.

G.

 

Verify both O-rings (10) are present and properly 

seated in the grooves. Moisten O-rings with water 

before installation. Insert filter (11) in filter head 

assembly (1). Turn filter one quarter turn to the right 

until it stops. When fully engaged, the top surface of 

the filter will be flush with the bottom of the filter 

head assembly. The color label will face forward.

E.

G.

5

6

7

9

8

11

F.

12

76419  Rev. B

10

E.

 

Asegúrese de que la instalación de agua FRÍA (5) desde la 

llave de agua/grifo, está libre de residuos. El accesorio para 

el agua fría (5) es de 3/8” de compresión, con el extremo 

de color de azul.  Fije la tuerca  de metal en el tubo de la 

llave de agua o grifo a la conexión de salida del filtro (6) 

marcada con una flecha. Enlace la tubería si es muy larga. 

Nota: El diámetro recomendado del doblado del tubo 

es de un mínimo de 8”.

  Apriete a mano la tuerca de 

metal, luego apriete una vuelta más con una llave de 

tuercas.  NO APRIETE DEMASIADO. ADVERTENCIA: 

No use compuesto para tuberías u otros selladores en 

las  conexiones de las tuberías de agua.

F.

 

Usando la tubería PEX de 24” suministrada (7), 

conecte la salida de agua FRÍA (8) a la entrada del 

filtro (9).  Apriete a mano las tuercas de metal, luego 

apriete cada tuerca una vuelta adicional con una 

llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO.  

Enlace la tubería (7) si es muy larga. Nota: El 

diámetro recomendado del doblado del tubo es 

de un mínimo de 8”.  ADVERTENCIA: No use 

compuesto para tuberías u otros selladores en 

las conexiones de las tuberías de agua.

 

G.

 

Verifique que ambas juntas tóricas (10) están 

presentes y debidamente asentadas en las ranuras. 

Humedezca las juntas tóricas con agua antes de 

instalar.  Introduzca el  filtro en el ensamble del 

cartucho (11) de la cabeza del filtro (1). Gire el filtro 

un cuarto de vuelta hacia la derecha hasta que se 

detenga. Cuando está totalmente encajado, la 

superficie superior del filtro estará al ras con la 

parte inferior del ensamble de la cabeza del filtro. 

La etiqueta de color estará de frente. 

E.

 

Assurez-vous que le raccord d’eau FROIDE (5) du 

robinet est exempt de corps étrangers. Le raccord 

d’eau froide (5) est un raccord à compression de 3/8 

po. Son extrémité est de couleur bleue. Serrez l’écrou 

en métal situé sur le tube du robinet sur le raccord de 

sortie du filtre (6) identifié par une flèche. Bouclez le 

tube s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de 

cintrage du tube recommandé est de 8 po.

 Serrez 

l’écrou en métal à la main, puis faites un tour 

supplémentaire à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE 

DE TROP SERRER. AVERTISSEMENT : N’appliquez 

pas de pâte lubrifiante ni d’autres composés 

d’étanchéité sur les raccords de la tuyauterie.

  

F.

 

À l’aide du tube en PEX de 24 po (7) fourni, 

raccordez la sortie d’eau FROIDE (8) à l’entrée du 

filtre (9). Serrez chaque écrou en métal à la main, 

puis faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Bouclez le 

tube (7) s’il est trop long. Note : Le diamètre 

minimal de cintrage du tube recommandé est de 

8 po. AVERTISSEMENT : N’appliquez pas de pâte 

lubrifiante ni d’autres composés d’étanchéité sur 

les raccords de la tuyauterie.

  

G.

 

Assurez-vous que les joints toriques (10) sont en 

place et bien calés dans leur rainure. Introduisez le 

boîtier du filtre (11) dans la tête du filtre (1). Faites 

pivoter le boîtier d’un quart de tour vers la droite 

jusqu’à ce qu’il s’arrête de tourner. Lorsque le 

boîtier est bien calé, la surface supérieure du filtre 

est à égalité du fond de la tête du filtre. L’étiquette 

de couleur doit être orientée vers l’avant.

Summary of Contents for 19949F-DST

Page 1: ...warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les inst...

Page 2: ...nt lter in such a position as to prevent it from being struck by other items used in the area of installation waste baskets etc Ensure all tubing and ttings are secure and free of leaks To reduce the...

Page 3: ...rramienta de perforaci n al seleccionar la posici n para montar el soporte Instale el filtro en una posici n tal que evite que sea golpeado por otros art culos utilizados en el rea de la instalaci n c...

Page 4: ...urez vous que tous les tubes et les raccords sont mont s solidement et qu ils sont tanches Pour r duire les risques de fuite d eau ou de d g t d eau et garantir un fonctionnement optimal du filtre Rem...

Page 5: ...orificio de montaje y luego instale la argolla de accesorio 3 sobre la base del aro Las leng etas 4 en la argolla de accesorio y el aro de base deben alinear juntas en la parte delantera y trasera del...

Page 6: ...chapa chapet n 3 como se muestra B Coloque las espigas 4 del ensamble de la chapa placa debajo de la cubierta en los orificios de montaje del fregadero C Deslice los tubos y la espiga del cubo o la un...

Page 7: ...r hasta que est listo para dejar fluir el agua por las l neas Inserte la gu a de la manguera 3 en el extremo de la manguera 1 como se muestra B Deslice el ensamble de la manguera 1 por el surtidor 4 y...

Page 8: ...Deje pasar el extremo de la manguera 1 por la salida de la llave de agua grifo 2 Fije el gancho 3 sobre la manguera y la salida como se muestra Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la co...

Page 9: ...l 1 800 345 3358 6 3 5 2 1 Remove nut 1 Separate head 2 from body 3 Insert body 3 and gasket 4 through selected hole in sink Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with...

Page 10: ...it un cart de 1 1 2 po entre le centre de chaque vis reportez vous la figure 1 Apr s l installation le fond du filtre 2 doit se trouver au moins 2 1 2 po du fond de l armoire pour faciliter le remplac...

Page 11: ...zar los tubos si es necesario Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 PRECAUCI N No utilice las conexiones cortadas al largo en la instalaci n del filtro C V rifiez l em...

Page 12: ...una vuelta adicional con una llave de tuercas NO APRIETE DEMASIADO Enlace la tuber a 7 si es muy larga Nota El di metro recomendado del doblado del tubo es de un m nimo de 8 ADVERTENCIA No use compues...

Page 13: ...ifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tub...

Page 14: ...taci n correcta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano...

Page 15: ...cciones apropiadas para la instalaci n y apriete otra vez Si est n ensamblado correctamente f jese si los sellos est n da ados y ordene las piezas de repuesto apropiadas B El mango del rociador se blo...

Page 16: ...ara limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela con una toalla suave If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 7 When reinstalling...

Page 17: ...abeza Gire el cartucho hacia la derecha en direcci n de las agujas del reloj hasta que el cartucho se detiene 5 Enjuague el cartucho nuevo por 5 minutos o con 9 galones 6 Revise el filtro y la conexi...

Page 18: ...s repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija cambie la posici n de la espiga de la v lvula a la posici n totalmente fr a...

Page 19: ...le de la v lvula Soupape RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d extr mit pour tubes coup s RP51502 Cap Casquete Embase RP60978 Sprayer Assembly includes aerator En...

Page 20: ...hile the testing was performed under standard laboratory conditions actual performance may vary Replacement Filter RP78702 For estimated cost of replacement elements Visit www deltafaucet com or call...

Page 21: ...Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgew...

Reviews: