background image

25

FR

Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
•  S’assurer que la zone de travail est bien dégagée 

et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent 
d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.

•  Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Te-

nez la main droite sur la poignée arrière et la main 
gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, 
droitiers et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fer-
mement en entourant la poignée de la tronçonneuse 
avec les pouces et les autres doigts.

Arrêt Le moteur s'arrête lorsque l'on appuie sur le bou-
ton d'arrêt.

AVANT CHAQUE UTILISATION

1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correcte-
ment et n’est pas endommagé.
2 Contrôler que la protection arrière de la main droite 
n’est pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne 
correctement et n’est pas endommagé.
4 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correc-
tement et est en bon état.
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas 
d’huile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne 
correctement et n’est pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il 
n’est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse 
sont serrés et qu’ils ne sont ni endommagés ni ab-
sents.
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en place 
et qu’il n’est pas endommagé.
10 Contrôlez la tension de la chaîne.

RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ

1 Bien observer la zone de travail:
•  S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou 

aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur 
de la machine.

•  S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’en-

trer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou 
d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.

REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne 
jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la pos-
sibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, 
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler 
par mauvais temps est cause de fatigue et peut même 
être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre 
modi

fi

 ée, etc.

3 Observer la plus grande prudence en élaguant les 
petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plu-
sieurs branchettes en même temps). Les branchettes 
peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers 
l’utilisateur et causer des blessures personnelles gra-
ves.
4 Observer la plus grande prudence lors de l’abattage 
des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les 
arbres sous tension risquent de brutalement retrouver 
leur position initiale. Un mauvais placement de l’utilisa-
teur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc 
avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une 
perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de 

fi

 -

gure sont susceptibles de provoquer des blessures 
graves.

Démarrage
Saisissez la poignée avant de la main gauche. Mainte-
nez la tronçonneuse au sol en plaçant votre pied droit 
dans la poignée arrière.
3. Saisissez la poignée du lanceur de la main droite, 
tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir une 
résistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez en-
suite rapidement et fermement jusqu’au démarrage du 
moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour 
de la main.

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la 
corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée 
avec la corde du lanceur complètement sor-

tie. Cela pourrait endommager la machine.

4. Enfoncez la commande du starter au réglage « 1/2
starter » dès que le moteur s’allume. Il émet alors un 
son de « souf

fl

 ement ».

5. Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce 
que le moteur démarre. Laissez le moteur chauffer
pendant trente secondes, puis appuyez sur la gâchette 
d'accélération pour régler un ralenti normal.
Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du 
moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible 
en appuyant une fois sur la commande du starter. De 
cette façon, vous évitez une usure inutile du couplage, 
du tambour d'embrayage et de la bande de frein.
Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant 
la protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée. 
La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. 
Le bord arrière de la tronçonneuse comporte un rappel 
simple des instructions de démarrage avec des illustra-
tions décrivant les différentes étapes.

MOTEUR CHAUD

Procédez comme pour le moteur froid mais sans ame-
ner la commande du starter sur la position de starter. 
On obtient l'accélération de démarrage en tirant la 
commande du starter bleue en position de starter et en 
la repoussant sur sa position initiale.

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée 

des gaz d’échappement du moteur, du 
brouillard d’huile de chaîne et de la poussière 

de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

•  Ne jamais démarrer la tronçonneuse si le guide, la 

chaîne et tous les capots ne sont pas correctement 
montés. Voir les instructions au chapitre Montage. 
Si le guide et la chaîne ne sont pas montés sur la 
tronçonneuse, l’accouplement peut se détacher et 
causer des dommages graves.

•  Le frein de chaîne doit être activé quand la tron-

çonneuse est démarrée. Voir les instructions au 
chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la 
tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dan-
gereuse car il est facile de perdre le contrôle de la 
tronçonneuse.

•  Ne jamais mettre la machine en marche à l’inté-

rieur.

Summary of Contents for DPC-2220

Page 1: ...DPC 2220 98291902 Bedienungsanleitung 4 User s Manual 12 Mode d emploi 20 28...

Page 2: ...8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH...

Page 3: ...FULL 3 1 2 OFF 5 6 4 Starting Stopping...

Page 4: ...nbremse wird entweder manuell mit der linken Hand oder mit der Tr gheitsfunktion akti viert Die Kettenbremse wird bet tigt wenn der Hand schutz nach vorn gef hrt wird Diese Bewegung bet tigt einen fed...

Page 5: ...sacht mehr Vibrationen als das S gen in wei chem Holz meist Nadelb ume Durch das S gen mit einer falschen ungesch rften oder falsch gesch rften Schneidausr stung werden die Vibrationen erh ht WARNUNG...

Page 6: ...ie Startstellung zur ck Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden muss bei Montage Kontrolle und oder Wartung daher stets die Z ndkappe von der Z ndkerze entfernt werden Bei Arbeiten mit der Kette gesch...

Page 7: ...ttern l sen und den Kupplungsdeckel Kettenbremse abnehmen Den Transportschutz ent fernen Die Schiene ber die Schienenbolzen montieren Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen Die Kette um das...

Page 8: ...Die Kettenbremse zur ckstellen indem der Handschutz nach hinten zum Griffb gel gef hrt wird Die Motors ge ist damit einsatzbereit Hinten an der Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgf ltig zudrehe...

Page 9: ...ge immer in einem festen Griff halten mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und der lin ken Hand am vorderen Handgriff Daumen und Finger sollen die Handgriffe fest umschlie en Alle Anwender ob L...

Page 10: ...einen Ast einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand ber hren und einen R ck schlag ausl sen Das Werkst ck stets beobachten Sind die ges gten Abschnitte klein und leicht k nnen sie sich in der S g...

Page 11: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Page 12: ...ver touches any object The chain brake can either be activated manually by your left hand or automatically by the inertia re lease mechanism The brake is applied when the front hand guard is pushed fo...

Page 13: ...ncreased if the depth gauge setting is too large WARNING Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you exp...

Page 14: ...ng teeth NOTE This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively You will need a flat file and a depth gauge tool We recommend that you use our depth gauge too...

Page 15: ...d or performing mainte nance Always wear gloves when working with the chain in order to protect your hands from injury Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand gua...

Page 16: ...essing the throttle trigger once This prevents unnecessary wear to the clutch clutch drum and brake band Clean the area around the fuel cap Clean the fuel and chain oil tanks regularly The fuel filter...

Page 17: ...es You should use this grip whether you are right handed or left handed This grip minimises the effect of kick back and lets you keep the chain saw under control Do not let go of the handles 3 Most ki...

Page 18: ...chain saw and the position of the kickback zone 9 Follow the instructions on sharpening and maintain ing your bar and chain When you replace the bar and chain use only combinations that are recommend...

Page 19: ...aily for more even wear Check the lubrication hole in the bar to be sure it is not clogged Clean the bar groove If the bar has a sprocket tip this should be lubricated Clean the carburettor compartmen...

Page 20: ...er la plus grande prudence en utilisant la tron onneuse et s assurer que la zone de rebond du guide cha ne ne touche rien Le frein de cha ne est activ soit manuellement de la main gauche soit avec la...

Page 21: ...de gros et longs copeaux De tels sympt mes peuvent tre engourdissement perte de sensibilit chatouillements picotements dou leur faiblesse musculaire d coloration ou modification pidermique Ces sympt...

Page 22: ...quip d une roue d en tra nement Spur roue d entra nement cha ne soud e sur le tambour V rifier r guli rement le degr d usure du pignon Le remplacer en cas d usure excessive Le pignon doit La partie co...

Page 23: ...llons ne comportent pas de fissures Que la cha ne n est pas raide Que les rivets et les maillons ne sont pas anormale ment us s Jetez la cha ne si un des points ci dessus est v rifi Il est recommand d...

Page 24: ...ment sortie le ralenti acc l r est r gl automatique ment sur la puissance correcte Ralenti acc l r Un ralenti acc l r combin au star ter est obtenu quand la commande est en position de starter HUILE P...

Page 25: ...is placement de l utilisa teur ou de l entaille d abattage peut entra ner un choc avec l arbre pouvant r sulter en une chute ou en une perte du contr le de la machine Ces deux cas de fi gure sont susc...

Page 26: ...et la cha ne tourn s vers l arri re Pour un transport prolong utiliser le fourreau du guide cha ne 6 Quand vous posez la tron onneuse par terre blo quez la cha ne avec le frein de cha ne et veillez to...

Page 27: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Page 28: ...28 RU 50 0 8000 2 Champion RCJ7Y 0 5 0 55 0 26 1 25 0 325 20 7 2 18 5 3...

Page 29: ...29 RU...

Page 30: ...30 RU 1 2 45 3 4 2 5 1 3 1 5 1 10...

Page 31: ...31 RU 2 3...

Page 32: ...32 RU 4 3 15 92 25 1...

Page 33: ...33 RU 2 3 30 85 3 0 65 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 2 3200 3200 1 8...

Page 34: ...34 RU 0 5 N OFF I 90 30 4 5 2...

Page 35: ...35 RU 6 3...

Page 36: ...36 RU...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38 Exploded view DPC 2220...

Page 39: ...18 Reel ignition 64 Oil pump 71 Cluth drum 127 Crankshaft 130 Bearing 132 Piston 133 Piston Pin 134 O ring 135 Gasket 136 Cylinder 146 Carburator 155 Gasket 182 Starter Starter assy pos 2 3 4 5 6 7 8...

Page 40: ...108 EE BRUIT VIBRATION Mesur selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB A et le niveau de la puissance sonore 110 dB A d viation standard 3 dB et la vibration 9 0 m s m thod...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: