background image

24

FR

ties du corps qui ont été en contact avec le carburant. 
Utilisez de l’eau et du savon.
3 S’il y a fuite de carburant. Véri

fi

 er régulièrement que 

le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne 
fuient pas.

AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une ma-

chine présentant des dommages visibles sur 
la protection de bougie et sur le câble d’allu-

mage. Des étincelles pourraient être générées et pro-
voquer un incendie.

TRANSPORT ET RANGEMENT

•  Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte 

que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en 
contact avec une étincelle ou 

fl

 amme. Par exemple 

machines électriques, moteurs électriques, contac-
teurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc.

•  Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des 

récipients spécialement destinés à contenir du car-
burant.

•  Avant de remiser la machine pour une période pro-

longée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que 
toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.

•  La protection pour le transport doit toujours être 

montée sur l’équipement de coupe au cours du 
transport et du remisage de la machine, pour évi-
ter tout contact involontaire avec la chaîne acérée. 
Même une chaîne immobile peut blesser gravement 
la personne qui la heurte.

•  Sécurisez la machine pendant le transport.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant 
la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé 
lors du démarrage de la tronçonneuse a

fi

 n de réduire 

le risque de contact avec la chaîne en rotation.
Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne 
et tous les capots ne sont pas montés. Sinon, l’em-
brayage risque de se détacher et de causer des bles-
sures personnelles.
Placer la machine sur un support stable. Veiller à adop-
ter une position stable et à  ce que la chaîne ne puisse 
pas entrer en contact avec quoi que ce soit.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se 
trouve dans la zone la travail.
Moteur froid
Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé quand 
la tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en pous-
sant la protection anti-rebond vers l’avant.
1. Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caout-
chouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce 
que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est 
pas nécessaire de remplir la poche complètement.
2. Starter: Tirez au maximum sur la commande du star-
ter / gaz de démarrage bleue (jusqu'à la position FULL
CHOKE). Une fois la commande du starter complète-
ment sortie, le ralenti accéléré est réglé automatique-
ment sur la puissance correcte.
Ralenti accéléré: Un ralenti accéléré combiné au star-
ter est obtenu quand la commande est en position de 
starter.

HUILE POUR CHAÎNE

•  Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (hui-

le

pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhé-
rence pour la lubri

fi

 cation.

•  Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci endommage-

rait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.

•  Il est important d’utiliser une huile adaptée à la
température de l’air (viscosité appropriée).
•  Les températures inférieures à 0°C rendent certai-

nes huiles visqueuses. Ceci peut causer une sur-
charge de la pompe à huile, endommageant les 
pièces de la pompe.

• Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des 

conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéqua-
te.

REMPLISSAGE DE CARBURANT

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité 

ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne 
fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à 

proximité du carburant. Arrêter le moteur et le laisser 
refroidir pendant quelques minutes avant de faire le 
plein. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour 
laisser baisser la surpression pouvant régner dans le 
réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réser-
voir après le remplissage. Toujours éloigner la machine 
de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en 
marche.

Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. 
Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et 
d’huile pour chaîne. Remplacer le 

fi

 ltre à carburant au 

moins une fois par an. Des impuretés dans les réser-
voirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à 
obtenir un mélange homogène en secouant le récipient 
avant de remplir le réservoir. Les contenances des ré-
servoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adap-
tées l’une à l’autre. Toujours faire le plein des

AVERTISSEMENT! Le carburant et les va-

peurs de carburant sont extrêmement in

fl

 am-

mables. Observer la plus grande prudence 

en manipulant le carburant et l’huile de chaîne. Penser 
au risque d’explosion, d’incendie ou d’empoisonne-
ment.

SÉCURITÉ CARBURANT

•  Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
lorsque le moteur tourne.
•  Veiller à une bonne aération lors du remplissage 

et du mélange de carburant (essence et huile 2 
temps).

•  Avant de mettre la machine en marche, la dépla-

cer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le 
plein.

•  Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant ou de l’huile de chaîne ont été ré-
pandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute 
trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur 
vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les par-

Summary of Contents for DPC-2220

Page 1: ...DPC 2220 98291902 Bedienungsanleitung 4 User s Manual 12 Mode d emploi 20 28...

Page 2: ...8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH...

Page 3: ...FULL 3 1 2 OFF 5 6 4 Starting Stopping...

Page 4: ...nbremse wird entweder manuell mit der linken Hand oder mit der Tr gheitsfunktion akti viert Die Kettenbremse wird bet tigt wenn der Hand schutz nach vorn gef hrt wird Diese Bewegung bet tigt einen fed...

Page 5: ...sacht mehr Vibrationen als das S gen in wei chem Holz meist Nadelb ume Durch das S gen mit einer falschen ungesch rften oder falsch gesch rften Schneidausr stung werden die Vibrationen erh ht WARNUNG...

Page 6: ...ie Startstellung zur ck Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden muss bei Montage Kontrolle und oder Wartung daher stets die Z ndkappe von der Z ndkerze entfernt werden Bei Arbeiten mit der Kette gesch...

Page 7: ...ttern l sen und den Kupplungsdeckel Kettenbremse abnehmen Den Transportschutz ent fernen Die Schiene ber die Schienenbolzen montieren Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen Die Kette um das...

Page 8: ...Die Kettenbremse zur ckstellen indem der Handschutz nach hinten zum Griffb gel gef hrt wird Die Motors ge ist damit einsatzbereit Hinten an der Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgf ltig zudrehe...

Page 9: ...ge immer in einem festen Griff halten mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und der lin ken Hand am vorderen Handgriff Daumen und Finger sollen die Handgriffe fest umschlie en Alle Anwender ob L...

Page 10: ...einen Ast einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand ber hren und einen R ck schlag ausl sen Das Werkst ck stets beobachten Sind die ges gten Abschnitte klein und leicht k nnen sie sich in der S g...

Page 11: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Page 12: ...ver touches any object The chain brake can either be activated manually by your left hand or automatically by the inertia re lease mechanism The brake is applied when the front hand guard is pushed fo...

Page 13: ...ncreased if the depth gauge setting is too large WARNING Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you exp...

Page 14: ...ng teeth NOTE This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively You will need a flat file and a depth gauge tool We recommend that you use our depth gauge too...

Page 15: ...d or performing mainte nance Always wear gloves when working with the chain in order to protect your hands from injury Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand gua...

Page 16: ...essing the throttle trigger once This prevents unnecessary wear to the clutch clutch drum and brake band Clean the area around the fuel cap Clean the fuel and chain oil tanks regularly The fuel filter...

Page 17: ...es You should use this grip whether you are right handed or left handed This grip minimises the effect of kick back and lets you keep the chain saw under control Do not let go of the handles 3 Most ki...

Page 18: ...chain saw and the position of the kickback zone 9 Follow the instructions on sharpening and maintain ing your bar and chain When you replace the bar and chain use only combinations that are recommend...

Page 19: ...aily for more even wear Check the lubrication hole in the bar to be sure it is not clogged Clean the bar groove If the bar has a sprocket tip this should be lubricated Clean the carburettor compartmen...

Page 20: ...er la plus grande prudence en utilisant la tron onneuse et s assurer que la zone de rebond du guide cha ne ne touche rien Le frein de cha ne est activ soit manuellement de la main gauche soit avec la...

Page 21: ...de gros et longs copeaux De tels sympt mes peuvent tre engourdissement perte de sensibilit chatouillements picotements dou leur faiblesse musculaire d coloration ou modification pidermique Ces sympt...

Page 22: ...quip d une roue d en tra nement Spur roue d entra nement cha ne soud e sur le tambour V rifier r guli rement le degr d usure du pignon Le remplacer en cas d usure excessive Le pignon doit La partie co...

Page 23: ...llons ne comportent pas de fissures Que la cha ne n est pas raide Que les rivets et les maillons ne sont pas anormale ment us s Jetez la cha ne si un des points ci dessus est v rifi Il est recommand d...

Page 24: ...ment sortie le ralenti acc l r est r gl automatique ment sur la puissance correcte Ralenti acc l r Un ralenti acc l r combin au star ter est obtenu quand la commande est en position de starter HUILE P...

Page 25: ...is placement de l utilisa teur ou de l entaille d abattage peut entra ner un choc avec l arbre pouvant r sulter en une chute ou en une perte du contr le de la machine Ces deux cas de fi gure sont susc...

Page 26: ...et la cha ne tourn s vers l arri re Pour un transport prolong utiliser le fourreau du guide cha ne 6 Quand vous posez la tron onneuse par terre blo quez la cha ne avec le frein de cha ne et veillez to...

Page 27: ...h wenden damit sie gleichm ig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Verga...

Page 28: ...28 RU 50 0 8000 2 Champion RCJ7Y 0 5 0 55 0 26 1 25 0 325 20 7 2 18 5 3...

Page 29: ...29 RU...

Page 30: ...30 RU 1 2 45 3 4 2 5 1 3 1 5 1 10...

Page 31: ...31 RU 2 3...

Page 32: ...32 RU 4 3 15 92 25 1...

Page 33: ...33 RU 2 3 30 85 3 0 65 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 2 3200 3200 1 8...

Page 34: ...34 RU 0 5 N OFF I 90 30 4 5 2...

Page 35: ...35 RU 6 3...

Page 36: ...36 RU...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38 Exploded view DPC 2220...

Page 39: ...18 Reel ignition 64 Oil pump 71 Cluth drum 127 Crankshaft 130 Bearing 132 Piston 133 Piston Pin 134 O ring 135 Gasket 136 Cylinder 146 Carburator 155 Gasket 182 Starter Starter assy pos 2 3 4 5 6 7 8...

Page 40: ...108 EE BRUIT VIBRATION Mesur selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 98 dB A et le niveau de la puissance sonore 110 dB A d viation standard 3 dB et la vibration 9 0 m s m thod...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: