![Debem MB 080 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 31](http://html1.mh-extra.com/html/debem/mb-080/mb-080_instructions-for-use-and-maintenance-manual_2461302031.webp)
31
5 The motor overheats.
5.1
Fluid is too dense.
5.2
Wrong electrical connec-
tion.
5.3
The impeller touches the
pump body or there is some
foreign matter.
5.4
Damaged pump shaft.
5.1a
No solution.
5.2a
Check the supply voltage and the motor connection/s.
5.3a
Open the pump and check.
5.4a
Open the pump, disassemble the motor and check the
pump shaft and its rotation concentricity.
Em caso de longos períodos de inatividade da bomba, agir
da seguinte forma:
ATENÇÃO: descarregar o fluido ainda presente
na bomba. Executar uma lavagem adequada e tra-
tamento consequente, fazendo circular um fluido
detergente não inflamável e compatível com os materiais
da bomba: PERIGO DE INCÊNDIO E LESÕES, DANOS À
SAÚDE E/OU MORTE.
1. Providenciar uma lavagem interna, com produtos idôneos
ao tipo de fluido bombeado.
2. Aguardar o esvaziamento do produto e sucessivamente
parar o motor e cortar a alimentação elétrica.
3. Fechar os registros da aspiração e da entrada do fluido
montados na bomba.
4. Se desejar guardar no depósito a bomba, é necessário:
4.1. Desconectar o motor elétrico da rede de alimentação.
4.2. Desmontar a bomba como descrito na seção inicial
do Capítulo “MANUTENÇÃO DO CIRCUITO PRODUTO”
de página 25.
ATENÇÃO: o eventual armazenamento deve ser
realizado em ambiente fechado e protegido, com
temperaturas entre 5 e 28°C, e grau de umidade
não superior a 90%.
Caso a bomba tenha permanecido inativa por longos perío-
dos, é oportuno deixar circular água limpa por alguns minutos
antes de ser recolocada em funcionamento, para evitar depó-
sitos e incrustações.
In case of long periods of inactivity, proceed as follows:
WARNING: discharge all fluid from the pump. The
pump must be suitable washed and treated by
running a non-flammable liquid detergent through
it that is compatible with the pump’s construction mate-
rials: FIRE, INJURY, HEALTH AND/OR DEATH HAZARD.
1. Proceed with washing the inside using products
appropriate to the fluid pumped;
2. Wait for the product discharge and then stop the motor and
section the electrical power;
3. Close the fluid suction and delivery valves fitted on the
pump;
4. If the pump is to be stored:
4.1 Disconnect the electric motor from the power supply;
4.2 Disassemble the pump as described in the first section of
the “MAINTENANCE OF THE PRODUCT
CIRCUIT” Chapter on pages 25.
WARNING: storage must be in a closed and pro-
tectived environment, with a temperature between
5° and 28°C and a humidity level not higher than
90%.
5. If the pump has not worked for long periods, it is recommen-
ded to run clean water through the circuit for a few minutes
before set-up, thus avoiding sediments.
!
!
!
!
COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO
DECOMISSIONING
GB
A bomba centrífuga horizontal MB não é fabricada com mate-
riais ou peças perigosas; em todo caso, no final da vida útil da
mesma, para a correta eliminação é preciso agir da seguinte
forma:
ATENÇÃO: descarregar o fluido ainda presente na
bomba. Em caso de fluidos perigosos, tóxicos e/
ou danosos para a saúde, providenciar lavagem e
tratamento adequados: perigo de lesões, danos à saúde
e/ou morte.
1 Desligar a alimentação elétrica do motor da bomba.
2 Desmontar a bomba do local de instalação.
3 Providenciar um tratamento adequado e/ou lavagem interna
e externa da bomba em função do produto tratado.
4 Separar os componentes por tipologia, respeitando os ma-
teriais de fabricação da bomba, como indicado na placa da
matrícula de identificação.
ATENÇÃO: para a eliminação, favor dirigir-se a
empresas especializadas com as devidas auto-
rizações, prestando atenção para não dispersar
no ambiente componentes grandes ou pequenos que
possam causar poluição, acidentes ou danos diretos e/
ou indiretos.
!
!
DESMANTELAMENTO E DEMOLIÇÃO
P
P
Summary of Contents for MB 080
Page 43: ...43 info debem it...