![Debem MB 080 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/debem/mb-080/mb-080_instructions-for-use-and-maintenance-manual_2461302011.webp)
11
* Os valores referem-se a bomba com aspiração e saída livres, com água a 18°C
* The values refer to a pump with open suction and delivery with water at 18°C
DADOS TÉCNICOS
Unid. de
medida
MB
80
MB
100
MB
110
MB
120
MB
130
MB
140
MB
150
MB
155
MB
160
MB
180
Aspiração
(f = fêmea / m = macho)
polegadas
1” 1/2 f
1” 1/2 f
2” m
2” m
2” m
2” m
2” 1/2 f
2” 1/2 f
2” 1/2 f
2” 1/2 f
Engate saída
(m = macho)
polegadas
1”m
1”m
1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m
2” m
2” m
2” m
Rotações MÁXIMAS bomba
(nominais)
rotações/
minutos
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
Temp. MAX uso bomba
- PP
C°
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
- PVDF
C°
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
Prevalência MAX *
m
6
12
14
16
18
22
26
30
35
38
Caudal MAX *
(3000 rot./min. com água a 18°C)
mc/h
3
6
20
25
30
40
45
50
55
75
Peso
líquido
PP
PVDF
Kg
Kg
8,5
9,5
8,5
9,5
15,5
16,5
20
20,5
22,5
23,5
29
30
40
43
59,5
62,5
67
70
96
99
Ruído
dB (A)
48
48
52
58
58
59
61
65
65
65
DATI TECNICI
Unità di
misura
MB
80
MB
100
MB
110
MB
120
MB
130
MB
140
MB
150
MB
155
MB
160
MB
180
Suction Connection
(f = female thread / m = male
thread)
pollici
1” 1/2 f
1” 1/2 f
2” m
2” m
2” m
2” m
2” 1/2 f
2” 1/2 f
2” 1/2 f
2” 1/2 f
Delivery connection
(m = male thread)
pollici
1”m
1”m
1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m 1” 1/2 m
2” m
2” m
2” m
MAX pump rev.
(nominal)
giri/
min.
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
MAX pumo temperature
- PP
C°
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
- PVDF
C°
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
MAX head *
m
6
12
14
16
18
22
26
30
35
38
MAX flow rate*
(at 3000 rev/min with water at 18°C)
mc/h
3
6
20
25
30
40
45
50
55
75
Net weight
PP
PVDF
Kg
Kg
8,5
9,5
8,5
9,5
15,5
16,5
20
20,5
22,5
23,5
29
30
40
43
59,5
62,5
67
70
96
99
Noise
dB (A)
48
48
52
58
58
59
61
65
65
65
GB
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI:
identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS
: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI:
identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS
: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
P
Summary of Contents for MB 080
Page 43: ...43 info debem it...