Debem MB 080 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 25

25

[email protected]

ATENÇÃO: antes de intervir na bomba e/ou an-

tes de realizar manutenções ou consertos, é ne-

cessário:

A – descarregar o produto que está sendo bombeado e fechar 

a válvula de interceptação produto (saída).

B  –  deixar  circular  um  fluido  de  lavagem,  idôneo  e  não  in-

flamável; em seguida, abrir a válvula de entrada e descarre-

gar o fluido de lavagem; parar o motor da bomba. 

C – fechar as válvulas de interceptação (aspiração e saída)

D – cortar e colocar em condição de segurança a alimentação 

elétrica do motor da bomba;

E - Usar os equipamentos de proteção individual idôneos 

para a operação (máscaras para o rosto, luvas, botas de se-

gurança, aventais etc.): PERIGO DE EJEÇÃO DO FLUIDO.

 

ATENÇÃO: limpar a bomba apenas com um pano 

umedecido com detergentes idôneos.

1.

  Desconectar  os  tubos  de  aspiração  e  saída  do  fluido  da 

bomba.

2. 

Desconectar o cabo de alimentação elétrica do motor.

3. 

Providenciar a desmontagem e a retirada da bomba do 

local de instalação com equipamentos de levantamento ade-

quados.

OBS.:

 consultar o esquema das peças de reposição 

para as sequências de desmontagem e nova monta-

gem da bomba para as operações descritas abaixo.

Antes de intervir na bomba e/ou antes de realizar manu-

tenções ou consertos, é necessário:

- Aguardar o arrefecimento da bomba por pelo menos quinze 

minutos;

- Realizar as operações necessárias, utilizando luvas de pro-

teção e todos os outros equipamentos de proteção individuais 

do caso (máscaras para o rosto, luvas, botas de segurança 

etc.): perigo de projeção de fluido sob pressão e queimadu-

ras.

WARNING: before any operation on the pump and/

or before any maintenance or repair operation, 

proceed as follows:

A. discharge the product being pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B.  run  an  appropriate,  nonflammable  washing  fluid  through 

the circuit, after which discharge it by opening the delivery 

valve; stop the pump motor; 

C. close the ON-OFF valve (delivery/suction)

D. section the power supply to the pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective clothing before any opera-

tion (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc.): FLUID EJEC-

TION HAZARD. 

WARNING: To clean the pump, only use a clean 

cloth, moistened with an appropriate detergent:

1. Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pump;

2. Disconnect the electrical power supply cable from the mo-

tor;

3. Proceed with disassembling and remove the pump from the

installation area, using appropriate lifting equipment.

NOTE

: For the pump assembly and disassembly se-

quence of the operations hereafter described consult 

the relevant, spare parts table. 

Before intervening on the pump and/or before carrying out 

maintenance or repair operations, you must 

• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes 

• Perform the necessary operations while wearing protection 

gloves and any other appropriate personal protection 

equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger 

of burning and ejection of liquid under pressure.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

 !

 !

 !

 !

MANUTENÇÃO DO CIRCUITO PRODUTO

GB

MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

P

Summary of Contents for MB 080

Page 1: ...IND STRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry T V NORD Italia S r l ISO 9001 GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE P INSTRU...

Page 2: ...u o e adapta o total ou parcial com qualquer meio s o reservados e portanto estes procedimentos est o proibidas em todos os pa ses Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproductio...

Page 3: ...ESMONTAGEM DA VEDA O 27 MONTAGEM DA VEDA O E DO MOTOR 28 BUSCA AVARIAS 29 COLOCA O FORA DE SERVI O 31 ELIMINA O E DEMOLI O 31 PE AS DE REPOSI O 32 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTION 4 PUMP IDENTIFICAT...

Page 4: ...mps All technical parameters refer to the standard MB models please see TECHNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed...

Page 5: ...adequate personal pro tection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowledge and understanding of the...

Page 6: ...relating harmonized standards Ce produit est conforme aux directives de la Communaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Direct...

Page 7: ...em presen a de redemoinhos turbu l ncias ou bolhas de ar o uso em vazio o uso com l quidos a serem bombeados n o compat veis quimicamente com os materiais de fabrica o Working principles MB horizontal...

Page 8: ...evitare la seguente eve essere usivamente ante re montato a in rotazio a max effetto l condotto ondotto WARNING use of MB horizontal centrifugal pumps or anything other than that previously described...

Page 9: ...qua a 18 C con aspirazione e CHARACTERISTICS formance refer to standard d the MAX head values refer to C with free flow suction and A F M A P B L N MB 110 MB 120 MB 130 C H E D F M A P B L N MB 140 C...

Page 10: ...2 Os dados expostos s o indicativos e n o constituem forma de compromisso f rosca f mea m rosca macho PUMP MOTOR dimension mm O P KW HP MOTOR SHAPE MOTOR CASING Tech Data Type SUCT A DELIV M L D E F H...

Page 11: ...30 40 43 59 5 62 5 67 70 96 99 Ru do dB A 48 48 52 58 58 59 61 65 65 65 DATI TECNICI Unit di misura MB 80 MB 100 MB 110 MB 120 MB 130 MB 140 MB 150 MB 155 MB 160 MB 180 Suction Connection f female th...

Page 12: ...de dejetos A garantia est exclu da em todos os casos de uso impr prio ou aplica es incorretas e da inobserv ncia das informa es contidas neste manual Para dirimir eventuais controv rsias o Foro compet...

Page 13: ...ntundentes que poderiam danific la e ou reagir ao contato proteger o ambiente circunstante dos esguichos derivan tes de avarias acidentais da bomba PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRI ES DE SEGURAN A Da...

Page 14: ...ely and resolve the problem before restarting it prever um adequado anteparo que colete e encaminhe para uma rea segura o produto tratado que poderia va zar ATEN O PROIBIDO o funcionamento a seco da b...

Page 15: ...al ultrapassa as 1500 horas Por raz es de seguran a nos ambientes com produtos agressivos preciso desmontar e controlar a veda o a cada 500 horas e providenciar a substitui o a cada 1500 horas AVISO P...

Page 16: ...ppropriately Ensure that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the...

Page 17: ...i alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare intasamenti dovuti al ri...

Page 18: ...w its instructions to the letter 3 Fit the motor to the pump body and tighten the fixing nut 17 1 2 3 4 ISTRUZIONI PER L USO E LA M A N U T E N Z I O N E I N S T R U C T I O N S FOR USE A N D M A I N...

Page 19: ...i messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 4 5 WARNING supplying...

Page 20: ...sposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei morsetti mostrati ra re i terminali dei...

Page 21: ...he per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morsettiera del motore...

Page 22: ...ovimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti acci dentali della pompa pe...

Page 23: ...s parafusos da bomba C verificar os dutos do produto Os n veis de ru do emitidos pela m quina correspondem a o n vel de press o ac stica da emiss o ponderado A nos lo cais de trabalho inferior a 75 dB...

Page 24: ...rking If so immediately stop the pump check and eliminate the cause WARNING check that there are no air or gas bubbles in the output fluid If so immediately stop the pump check and eliminate the cause...

Page 25: ...pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pum...

Page 26: ...a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o d a D e n o i z n e t t a a t t e h c i t E e r o i r e t s o p a...

Page 27: ...iamento B6Indossare guanti puliti in lattice e sfilare gli elementi della tenuta dalle sue sedi B2 ation working o e outer oosen s and he WARNING The seals are composed of extremely precise elements m...

Page 28: ...for a seguindo um esquema em cruz A montagem da veda o e do motor est conclu da para a instala o operar como descrito no Cap tulo TRANSPORTE E POSICIONAMENTO In order to assemble the sealing and the...

Page 29: ...3 1 Fluido excessivamente viscoso 3 2 Tubula o de sa da obs tru da 3 3 Aspira o obstru da 3 4 A h lice est danificada 3 5 O corpo da bomba est danificado 3 6 O motor el trico est co nectado de forma...

Page 30: ...tion 3 The pump does not deliver as per performance curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is...

Page 31: ...id detergent through it that is compatible with the pump s construction mate rials FIRE INJURY HEALTH AND OR DEATH HAZARD 1 Proceed with washing the inside using products appropriate to the fluid pump...

Page 32: ...components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components th...

Page 33: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Page 34: ...o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I t f a h S l a e s w o l l e B g n...

Page 35: ...e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e...

Page 36: ...n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I...

Page 37: ...g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m...

Page 38: ...t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r...

Page 39: ...o n i a r t a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l...

Page 40: ...a t t e u g n i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e...

Page 41: ...i L o n a i p o n a r G e r o t o M a t t e h c i t E e n o i z n e t t a a t t e h c i t E g n i s a c p m u P e g n a l f r a e R r e n n a t S t u n g n i k c o l r e l l e p m I r e l l e p m I e...

Page 42: ...e o l l e n A g n i r O o c i m a r e c a t u n e t i d o l l e n A o i c i l i s a t u n e t i d o l l e n A l a e s w o l l e B r e h s a w t a l F g n i r p s l e e t s s s e l n i a t S g n i r c...

Page 43: ...43 info debem it...

Page 44: ...em it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it REVENDEDORES RESELLERS CENTROS DE ASSIST NCIA ASSISTANCE CENTERS CARIMBO REVENDEDOR RESEL...

Reviews: