![Debem MB 080 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 25](http://html1.mh-extra.com/html/debem/mb-080/mb-080_instructions-for-use-and-maintenance-manual_2461302025.webp)
25
ATENÇÃO: antes de intervir na bomba e/ou an-
tes de realizar manutenções ou consertos, é ne-
cessário:
A – descarregar o produto que está sendo bombeado e fechar
a válvula de interceptação produto (saída).
B – deixar circular um fluido de lavagem, idôneo e não in-
flamável; em seguida, abrir a válvula de entrada e descarre-
gar o fluido de lavagem; parar o motor da bomba.
C – fechar as válvulas de interceptação (aspiração e saída)
D – cortar e colocar em condição de segurança a alimentação
elétrica do motor da bomba;
E - Usar os equipamentos de proteção individual idôneos
para a operação (máscaras para o rosto, luvas, botas de se-
gurança, aventais etc.): PERIGO DE EJEÇÃO DO FLUIDO.
ATENÇÃO: limpar a bomba apenas com um pano
umedecido com detergentes idôneos.
1.
Desconectar os tubos de aspiração e saída do fluido da
bomba.
2.
Desconectar o cabo de alimentação elétrica do motor.
3.
Providenciar a desmontagem e a retirada da bomba do
local de instalação com equipamentos de levantamento ade-
quados.
OBS.:
consultar o esquema das peças de reposição
para as sequências de desmontagem e nova monta-
gem da bomba para as operações descritas abaixo.
Antes de intervir na bomba e/ou antes de realizar manu-
tenções ou consertos, é necessário:
- Aguardar o arrefecimento da bomba por pelo menos quinze
minutos;
- Realizar as operações necessárias, utilizando luvas de pro-
teção e todos os outros equipamentos de proteção individuais
do caso (máscaras para o rosto, luvas, botas de segurança
etc.): perigo de projeção de fluido sob pressão e queimadu-
ras.
WARNING: before any operation on the pump and/
or before any maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, nonflammable washing fluid through
the circuit, after which discharge it by opening the delivery
valve; stop the pump motor;
C. close the ON-OFF valve (delivery/suction)
D. section the power supply to the pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective clothing before any opera-
tion (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc.): FLUID EJEC-
TION HAZARD.
WARNING: To clean the pump, only use a clean
cloth, moistened with an appropriate detergent:
1. Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pump;
2. Disconnect the electrical power supply cable from the mo-
tor;
3. Proceed with disassembling and remove the pump from the
installation area, using appropriate lifting equipment.
NOTE
: For the pump assembly and disassembly se-
quence of the operations hereafter described consult
the relevant, spare parts table.
Before intervening on the pump and/or before carrying out
maintenance or repair operations, you must
• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes
• Perform the necessary operations while wearing protection
gloves and any other appropriate personal protection
equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger
of burning and ejection of liquid under pressure.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
!
!
!
!
MANUTENÇÃO DO CIRCUITO PRODUTO
GB
MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT
I
GB
30
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
WARNING: before any operation
on the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, non-
flammable washing fluid
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
A
C
!
E
!
B
D
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l’alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
I
GB
ATTENZIONE: pulire la pompa
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1
Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione
elettrico del motore.
3
Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
di sollevamento.
NOTA
:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
pompa per gli interventi descritti qui di
seguito.
!
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1
. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2
. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3
. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
lifting equipment.
NOTE: For the pump assembly
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
the relevant, spare parts table.
31
1
2
3
I
GB
48
POMPA MB
TL 110-120-130
1
4
2
3
5
6
11
5
7
8
10
9
16
22
23
24
12
13
15
16
17
21
25
26
27
18
19
20
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
à
t
.
Q
y
t
.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
a
t
t
e
h
c
i
t
E
a
n
r
e
t
n
a
l
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
e
r
o
t
o
M
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
r
e
b
l
A
a
l
o
c
c
o
b
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
a
c
i
m
a
r
e
c
n
i
a
l
o
c
c
o
B
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
e
t
n
a
r
i
g
o
n
i
a
r
t
a
t
t
e
u
g
n
i
L
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
n
r
e
t
n
a
L
a
t
u
n
e
t
a
t
r
o
p
a
i
g
n
a
l
F
o
r
b
b
a
l
a
a
t
u
n
e
T
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
e
n
o
i
z
n
e
t
t
a
a
t
t
e
h
c
i
t
E
e
r
o
i
r
e
t
s
o
p
a
i
g
n
a
l
F
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
t
i
V
l
e
b
a
L
w
e
r
c
s
e
l
d
n
i
p
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
o
t
o
M
t
u
n
b
u
r
g
-
t
a
l
F
t
f
a
h
S
r
e
c
a
p
s
g
n
i
h
s
u
B
g
i
n
i
h
s
u
c
i
m
a
r
e
C
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
y
e
k
-
p
i
l
g
n
i
n
r
u
T
w
e
r
c
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
e
n
n
a
t
S
e
g
n
a
l
f
g
n
i
l
a
e
S
l
a
e
s
p
i
L
t
e
k
s
a
G
t
e
k
s
a
g
r
e
l
l
e
p
m
I
t
u
n
g
n
i
k
c
o
l
r
e
l
l
e
p
m
I
l
e
b
a
l
g
n
i
n
r
a
W
e
g
n
a
l
f
r
a
e
R
t
e
k
s
a
g
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
t
e
k
s
a
G
r
e
l
l
e
p
m
I
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
w
e
r
c
s
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
MB PUMP
TL 110-120-130
I
GB
ATTENZIONE: pulire la pompa
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1
Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione
elettrico del motore.
3
Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
di sollevamento.
NOTA
:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
pompa per gli interventi descritti qui di
seguito.
!
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1
. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2
. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3
. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
lifting equipment.
NOTE: For the pump assembly
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
the relevant, spare parts table.
31
1
2
3
I
GB
48
POMPA MB
TL 110-120-130
1
4
2
3
5
6
11
5
7
8
10
9
16
22
23
24
12
13
15
16
17
21
25
26
27
18
19
20
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
à
t
.
Q
y
t
.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
a
t
t
e
h
c
i
t
E
a
n
r
e
t
n
a
l
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
e
r
o
t
o
M
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
r
e
b
l
A
a
l
o
c
c
o
b
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
a
c
i
m
a
r
e
c
n
i
a
l
o
c
c
o
B
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
e
t
n
a
r
i
g
o
n
i
a
r
t
a
t
t
e
u
g
n
i
L
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
n
r
e
t
n
a
L
a
t
u
n
e
t
a
t
r
o
p
a
i
g
n
a
l
F
o
r
b
b
a
l
a
a
t
u
n
e
T
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
e
n
o
i
z
n
e
t
t
a
a
t
t
e
h
c
i
t
E
e
r
o
i
r
e
t
s
o
p
a
i
g
n
a
l
F
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
t
i
V
l
e
b
a
L
w
e
r
c
s
e
l
d
n
i
p
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
o
t
o
M
t
u
n
b
u
r
g
-
t
a
l
F
t
f
a
h
S
r
e
c
a
p
s
g
n
i
h
s
u
B
g
i
n
i
h
s
u
c
i
m
a
r
e
C
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
y
e
k
-
p
i
l
g
n
i
n
r
u
T
w
e
r
c
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
e
n
n
a
t
S
e
g
n
a
l
f
g
n
i
l
a
e
S
l
a
e
s
p
i
L
t
e
k
s
a
G
t
e
k
s
a
g
r
e
l
l
e
p
m
I
t
u
n
g
n
i
k
c
o
l
r
e
l
l
e
p
m
I
l
e
b
a
l
g
n
i
n
r
a
W
e
g
n
a
l
f
r
a
e
R
t
e
k
s
a
g
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
t
e
k
s
a
G
r
e
l
l
e
p
m
I
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
w
e
r
c
s
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
MB PUMP
TL 110-120-130
I
GB
ATTENZIONE: pulire la pompa
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1
Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione
elettrico del motore.
3
Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
di sollevamento.
NOTA
:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
pompa per gli interventi descritti qui di
seguito.
!
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1
. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2
. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3
. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
lifting equipment.
NOTE: For the pump assembly
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
the relevant, spare parts table.
31
1
2
3
I
GB
48
POMPA MB
TL 110-120-130
1
4
2
3
5
6
11
5
7
8
10
9
16
22
23
24
12
13
15
16
17
21
25
26
27
18
19
20
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
à
t
.
Q
y
t
.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
a
t
t
e
h
c
i
t
E
a
n
r
e
t
n
a
l
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
e
r
o
t
o
M
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
r
e
b
l
A
a
l
o
c
c
o
b
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
a
c
i
m
a
r
e
c
n
i
a
l
o
c
c
o
B
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
e
t
n
a
r
i
g
o
n
i
a
r
t
a
t
t
e
u
g
n
i
L
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
n
r
e
t
n
a
L
a
t
u
n
e
t
a
t
r
o
p
a
i
g
n
a
l
F
o
r
b
b
a
l
a
a
t
u
n
e
T
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
e
n
o
i
z
n
e
t
t
a
a
t
t
e
h
c
i
t
E
e
r
o
i
r
e
t
s
o
p
a
i
g
n
a
l
F
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
t
i
V
l
e
b
a
L
w
e
r
c
s
e
l
d
n
i
p
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
o
t
o
M
t
u
n
b
u
r
g
-
t
a
l
F
t
f
a
h
S
r
e
c
a
p
s
g
n
i
h
s
u
B
g
i
n
i
h
s
u
c
i
m
a
r
e
C
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
y
e
k
-
p
i
l
g
n
i
n
r
u
T
w
e
r
c
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
e
n
n
a
t
S
e
g
n
a
l
f
g
n
i
l
a
e
S
l
a
e
s
p
i
L
t
e
k
s
a
G
t
e
k
s
a
g
r
e
l
l
e
p
m
I
t
u
n
g
n
i
k
c
o
l
r
e
l
l
e
p
m
I
l
e
b
a
l
g
n
i
n
r
a
W
e
g
n
a
l
f
r
a
e
R
t
e
k
s
a
g
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
t
e
k
s
a
G
r
e
l
l
e
p
m
I
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
w
e
r
c
s
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
MB PUMP
TL 110-120-130
I
GB
ATTENZIONE: pulire la pompa
esclusivamente con un panno
inumidito con detergenti idonei.
1
Scollegare i tubi di aspirazione e
mandata del fluido della pompa.
2
Scollegare il cavo di alimentazione
elettrico del motore.
3
Provvedere allo smontaggio e alla
rimozione della pompa dal luogo di
installazione con idonee attrezzature
di sollevamento.
NOTA
:avvalersi della relativa tavola
di parti di ricambio per le sequenze
di smontaggio e rimontaggio della
pompa per gli interventi descritti qui di
seguito.
!
!
WARNING: To clean the pump,
only use a clean cloth,
moistened with an appropriate
detergent:
1
. Disconnect the fluid suction and
delivery pipes of the pump;
2
. Disconnect the electrical power
supply cable from the motor;
3
. Proceed with disassembling and
remove the pump from the
installation area, using appropriate
lifting equipment.
NOTE: For the pump assembly
and disassembly sequence of the
operations hereafter described consult
the relevant, spare parts table.
31
1
2
3
I
GB
48
POMPA MB
TL 110-120-130
1
4
2
3
5
6
11
5
7
8
10
9
16
22
23
24
12
13
15
16
17
21
25
26
27
18
19
20
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
à
t
.
Q
y
t
.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
a
t
t
e
h
c
i
t
E
a
n
r
e
t
n
a
l
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
e
r
o
t
o
M
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
r
e
b
l
A
a
l
o
c
c
o
b
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
a
c
i
m
a
r
e
c
n
i
a
l
o
c
c
o
B
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
e
t
n
a
r
i
g
o
n
i
a
r
t
a
t
t
e
u
g
n
i
L
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
n
r
e
t
n
a
L
a
t
u
n
e
t
a
t
r
o
p
a
i
g
n
a
l
F
o
r
b
b
a
l
a
a
t
u
n
e
T
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
g
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
e
n
o
i
z
n
e
t
t
a
a
t
t
e
h
c
i
t
E
e
r
o
i
r
e
t
s
o
p
a
i
g
n
a
l
F
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
a
n
a
i
p
a
l
l
e
d
n
o
R
a
p
m
o
p
o
p
r
o
c
e
t
i
V
l
e
b
a
L
w
e
r
c
s
e
l
d
n
i
p
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
o
t
o
M
t
u
n
b
u
r
g
-
t
a
l
F
t
f
a
h
S
r
e
c
a
p
s
g
n
i
h
s
u
B
g
i
n
i
h
s
u
c
i
m
a
r
e
C
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
t
u
n
d
e
g
n
a
l
F
y
e
k
-
p
i
l
g
n
i
n
r
u
T
w
e
r
c
S
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
r
e
n
n
a
t
S
e
g
n
a
l
f
g
n
i
l
a
e
S
l
a
e
s
p
i
L
t
e
k
s
a
G
t
e
k
s
a
g
r
e
l
l
e
p
m
I
t
u
n
g
n
i
k
c
o
l
r
e
l
l
e
p
m
I
l
e
b
a
l
g
n
i
n
r
a
W
e
g
n
a
l
f
r
a
e
R
t
e
k
s
a
g
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
t
e
k
s
a
G
r
e
l
l
e
p
m
I
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
r
e
h
s
a
w
t
a
l
F
w
e
r
c
s
g
n
i
s
a
c
p
m
u
P
MB PUMP
TL 110-120-130
I
GB
30
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
WARNING: before any operation
on the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, non-
flammable washing fluid
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
A
C
!
E
!
B
D
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l’alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
I
GB
30
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
WARNING: before any operation
on the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, non-
flammable washing fluid
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
A
C
!
E
!
B
D
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l’alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
I
GB
30
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
di intercettazione prodotto
(mandata).
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
WARNING: before any operation
on the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
intercepting valve (delivery);
B. run an appropriate, non-
flammable washing fluid
through the circuit, after which
discharge it by opening the
delivery valve; stop the pump
motor;
A
C
!
E
!
B
D
C- chiudere le valvole di intercet-
tazione (aspirazione mandata)
D- sezionare e mettere in sicurez-
za l’alimentazione elettrica del
motore della pompa;
E- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli ecc.):
PERICOLO DI EIEZIONE DEL
FLUIDO.
C. close the ON-OFF valve
(delivery/suction)
D. section the power supply to the
pump motor and ensure it is
safe;
E. wear the appropriate protective
clothing before any operation
(mask, gloves, closed shoes,
aprons, etc.): FLUID EJECTION
HAZARD.
P
Summary of Contents for MB 080
Page 43: ...43 info debem it...