background image

73691200 SMT/SI

 

VI.CV.A1.3C 

© Danfoss 03/2010

 

9

PolskI

Warunki bezpieczeństwa

W celu uniknięcia zranienia osób i uszko-
dzenia urządzeń należy bezwzględnie 
przed montażem i uruchomieniem za-
woru zapoznać się dokładnie z niniejszą 
instrukcją.

Czynności związane z montażem, 
uruchomieniem i obsługą mogą 
być dokonywane wyłącznie przez 
osoby uprawnione i odpowiednio 
wykwalifikowane. 

Przed montażem i obsługą konserwacyjną 
regulatora należy koniecznie:
-   odłączyć zasilanie elektryczne układu,
-  zrzucić ciśnienie w układzie,, 
-  ochłodzić układ,
-  opróżnić układ,
-  oczyścić.

Prosimy stosować się do instrukcji 

producenta i/lub operatora układu.

24 V AC 

Podłączać za pośrednictwem 

separującego transformatora 

bezpieczeństwa.

Montaż 

1

Siłownik powinien być tak zamontowany, 
aby trzpień zaworu był skierowany do góry 
lub poziomo.

Siłownik jest montowany na zaworze 
za pomocą karbowanej nakrętki, 
niewymagającej stosowania narzędzi. 
Nakrętkę należy dokręcić ręcznie.

Podłączenia elektryczne  

2a

Nie wolno niczego dotykać na płytce 

obwodu drukowanego, gdy urządzenie 

jest pod napięciem! 

Przed podłączeniem siłownika odłączyć 

zasilanie! Zagrożenie życia!

Podłączyć siłownik zgodnie z podanym 
schematem.

Ustawienie siłownika w pozycji oFF

 

2b

Nie zdejmować obudowy przed całkowitym 

odłączeniem napięcia zasilania.

Zworkę należy ustawić zgodnie ze 
schematem elektrycznym.

Montaż 

3

1.  Sprawdź zawór od strony połączenia 

z siłownikiem. Siłownik powinien być 
w pozycji 

 (nastawa fabryczna). 

Upewnij się czy połączenie jest 
wykonane prawidłowo. 

2.  Podłączyć do siłownika zasilanie 

elektryczne zgodnie z podanym 
schematem (patrz poniżej). 

3.  Sprawdzić kierunek ruchu trzpienia, 

obserwując wskaźnik położenia 
(pozycjoner).

sterowanie ręczne 

4

(tylko w celach serwisowych)

Nie zdejmować obudowy przed całkowitym 

odłączeniem napięcia zasilania.

1.  Zdejmij obudowę.
2.  Na koniec trzpienia włóż klucz 

ampulowy 6 mm.

3.  Naciśnij i trzymaj przycisk (umieszczony 

od spodu siłownika) podczas ręcznego 
sterowania napędem za pomocą klucza.

4.  Wyjmij klucz.
5.  Zamontuj obudowę na siłowniku.
6.  Połącz elektrycznie siłownik zgodnie  

z podanym schematem.

Uwaga:

Załączenie napięcia do siłownika 

sygnalizowane jest przez „kliknięcie” — 

odgłos świadczący o tym, że siłownik ustawił 

się w pozycji normalnej.

reference note

 

2a

*24V/230V:

Masa 

(Common)

Czarny 

(Black)

Czerwony 

(Red)

Szary 

(Grey)

Niebieski 

(Blue)

Brązowy 

(Brown)

24 V AC Podłączać za pośrednictwem 
separującego transformatora 
bezpieczeństwa.  

(AC 24 V Connect via safety isolating 
transformer)

 

2b

*24V/230V:

CZARNY 

(BLACK)

CZERWoNY 

(RED)

SZARY 

(GRAY)

NIEBIESKI 

(BLUE)

BRąZoWY 

(BROWN)

Widok z góry 

(Top view)

NC, dla zaworów AB-QM 

[sw=OFF actuator retracted]

No, dla zaworów VZ, VZL, VRBZ 

[sw=ON actuator extracted]

No, dla zaworów AB-QM 

[sw=OFF actuator extracted (pushed)]

NC, dla zaworów VZ, VZL, VRBZ

[sw=ON actuator retracted (pulled)]

Ustawienia zworek:  
(Ustawienie domyślne)

[default setting for use with ABQM valve]

 

3

*    wskaźnik położenia 

(position indicator)

 

4

Nie zdejmować obudowy przed 
całkowitym odłączeniem napięcia 
zasilania.

 

(Do not remove the cover before the power 
supply is fully switched off)

**  trzpień uniesiony 

(stem up)

***  trzpień opuszczony 

(stem down)

Summary of Contents for AMI 140 Series

Page 1: ...5 Fran ais AMI 140 www danfoss com Page 6 Lietuvi k AMI 140 www sildymas danfoss lt psl 7 Magyar AMI 140 www danfoss com 8 oldal Polski AMI 140 www heating danfoss pl strona 9 Rom n AMI 140 www incalz...

Page 2: ...a 3 4 stem up stem down position indicator 2b 1 73691200 SMT SI VI CV A1 3C Danfoss 03 2010 2 Do not remove the cover before the power supply is fully switched off AC 24 V Connect via safety isolating...

Page 3: ...iring 2a Do not touch anything on the PCB Switch off the power line before wire the actuator Lethal voltage Wire the actuator according to the wiring diagram Actuator off position setting 2b Do not re...

Page 4: ...se mus montovat s v etenem nastaven m do polohy v robn nastaven Ujist te se e servopohon je k t lesu ventilu spr vn namontov n 2 Servopohon zapojte podle sch matu zapojen 3 Sm r pohybu v etena lze sle...

Page 5: ...gsplan unten an 3 Die Bewegungsrichtung der Antriebsstange kann an der Positionsanzeige berpr ft werden Manuelle Hubverstellung 4 nur zu Wartungszwecken Abdeckung erst entfernen wenn die Stromversorgu...

Page 6: ...correctement fix sur le corps de la vanne 2 Mettre l actionneur sous tension conform ment au sch ma de branchement lectrique 3 Le sens du mouvement de la tige peut tre observ sur l indicateur de posit...

Page 7: ...turi b ti pad tyje gamintojo nustatymas Tvirtai sujunkite pavar su ventilio korpusu 2 Prijunkite pavar pagal elektrini sujungim schem 3 3 Pavaros stiebo jud jimo krypt rodo pad ties indikatorius Rank...

Page 8: ...l 2 K sse be a szelepmozgat t a huzaloz si rajz szerint l sd fent 3 A szelepsz r mozg s ir nya a poz ci kijelz n megfigyelhet K zi m k dtet s 4 csak szerviz eset n Ne t vol tsa el a fedelet a t pfesz...

Page 9: ...ij si czy po czenie jest wykonane prawid owo 2 Pod czy do si ownika zasilanie elektryczne zgodnie z podanym schematem patrz poni ej 3 Sprawdzi kierunek ruchu trzpienia obserwuj c wska nik po o enia po...

Page 10: ...pozi ia cu tija sus setarea din fabric Asigura i v c servomotorul este montat n siguran pe corpul vanei 2 Pune i servomotorul sub tensiune n conformitate cu schema de conexiuni 3 Direc ia mi c rii tij...

Page 11: ...j tovarni ka nastavitev Preverite e je pogon trdno montiran na ohi je ventila 2 Pogon priklopite v skladu z elektroshemo 3 Smer premikanja droga lahko opazujete na prikazovalniku polo aja Ro no prekrm...

Page 12: ...zpe ne pripevnen k telesu ventilu 2 Pohon zapojte pod a sch my zapojenia 3 Smer pohybu vretena m ete sledova pre indik tore polohy Ru n prestavenie 4 len pre servisn ely Kryt neodstra ujte pokia plne...

Page 13: ...e till att motorn monteras s kert p ventilhuset 2 Koppla in motorn enligt kopplingsschemat 3 Spindelns r relseriktning kan observeras p l gesindikatorn Manuell reglering 4 endast f r service ndam l De...

Page 14: ...olating transformer 2b 24V 230V BLACK RED GRAY BLUE BROWN Top view Jumper setting sw sw OFF actuator retracted sw sw ON actuator extracted sw sw OFF actuator extracted pushed sw sw ON actuator retract...

Page 15: ...i che l attuatore sia saldamente fissato sul corpo valvola 2 Eccitare l attuatore secondo lo schema elettrico 3 La direzione del movimento dello stelo pu essere osservata sull indicatore di posizione...

Page 16: ...vai izpildmeh nisms ir dro i pievienots v rstam 2 Piesl dziet izpildmeh nismu saska ar vadojuma sh mu 3 Meh nisma kust bas virzienu var noteikt p c poz cijas indikatora Manu l ignor ana 4 tikai apkop...

Page 17: ...73691200 SMT SI VI CV A1 3C Danfoss 03 2010 17...

Page 18: ...73691200 SMT SI VI CV A1 3C Danfoss 03 2010 18...

Page 19: ...73691200 SMT SI VI CV A1 3C Danfoss 03 2010 19...

Page 20: ...73691200 SMT SI VI CV A1 3C Produced by Danfoss A S 03 2010...

Reviews: