background image

15

 AME (-H) 410, 413

DEUTSCH

Einstellung
Eingangssignal

Durch den Anschluss an
der Klemmleiste wird das
Eingangssignal “Strom”
oder “Spannung”
festgelegt, siehe
“Elektrischer
Anschlussplan” Seite 11

Einstellung von 0 oder 4

mA, 0 oder 2 V siehe  

Einstellung der Endlagen

Nach Durchführung der
Hubeinstellung (siehe
S. 12) müssen die
Endlagen “Ventil AUF” und
“Ventil ZU” noch mit den
Strom-, Spannungswerten
0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V
abgeglichen werden.

Ventile VFG.., AFQM 6

Endlage “ Ventil ZU”
einstellen

1. Schalter 1 und 2

einstellen 

2. Taster 

 drücken bis

das Ventil 

 ganz

geschlossen ist
 und die Lauf-

richtungsanzeige  

zum Stillstand kommt

ENGLISH

Setting the Input Signal

Connecting the lines to the
terminal strip determines
the “current” or “voltage”
input signal, see “Electrical
Connection Diagram”,
page 11.

Setting of 0 or 4 mA,

0 or 2 V, see  

.

Setting the Final Positions

When the stroke is set
(see p. 12), the final
positions “Valve OPEN”
and “Valve CLOSED” must
be equalized with current
and voltage values
0(4) - 20 mA, 0(2) - 10 V.

Valves VFG.., AFQM 6

Setting the final position
“Valve CLOSED”

1. Set switches 1 and 2 

.

2. Press pushbutton 

until the valve 

 is

completely closed and

the direction indicator 

stops.

POLSKI

Nastawa sygna³u

wejœciowego

Pod³¹czyæ  przewody  do

listwy  zaciskowej

okreœlaj¹c „ pr¹d” lub

„napiêcie”  sygna³u

wejœciowego patrz „

Schemat elektryczny ”

strona 11.
Ustawienie 0 lub 4mA, 0
lub 2V, patrz 

Nastawa pozycji

krañcowych

Kiedy skok jest ustawiony

(patrz str. 12), nale¿y

zrównaæ  pozycje

krañcowe „Zawór otwarty” i

„Zawór zamkniêty” z

wartoœci¹ pr¹du i napiêcia

0 (4) – 20 mA, 0(2) – 10V.

Zawory VFG..,, AFQM
Ustawienie pozycji

krañcowej “Zawór

zamkniêty”

1. Ustaw prze³¹cznik 1i 2

2. Naciskaæ przycisk 

 do

ca³kowitego  zamkniêcia
zaworu 

 i zatrzymania

wskaŸnika poziomu 

 

O N

O F F

1

2

0                              100 %

0 (2, 4)

20 mA
10 V

O N

O F F

3

O N

O F F

3

S2

0-20-mA
0-10V

4-20 mA
2-10V

Stroke
Hub
Course
Skok

FRANCAIS

Réglage du signal
d’entrée

Le choix de l’entrée
«courant» ou «tension»
se fait par le branchement
sur le bornier,

voir «schéma de
branchement électrique»
page 11

Réglage de 0 ou 4 mA, 0
ou 2 V, voir 

Réglage des positions
fins de course

Après le réglage de la
course (voir page 12), les
positions fins de course
«vanne ouverte» et
«vanne fermée» doivent
être alignées avec les
valeurs courant et tension
0(4)-20 mA et 0(2)-10V.

Vannes VFG..., AFQM6

Régler la position fin de
course «vanne fermée»

1.Régler les interrupteurs

1 et 2 

2. Presser la touche 

jusqu’à ce que la vanne

 soit totalement

fermée et l’indicateur
de sens de

fonctionnement 

 soit

arrêté

Summary of Contents for AME 410

Page 1: ...ISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 410 413 Page 2 www danfoss fr VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM 6 Electrical Actuator AME 410 413 Servom...

Page 2: ...2 17 Assignment of the effective direction for the input and output signals 20 Dismounting of Valve and Actuator 21 POLSKI Spis tre ci Warunkibezpiecze stwa 3 Zakres zastosowa 3 Funkcja bezpiecze stwa...

Page 3: ...res and steam for heating district heating and cooling systems POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z...

Page 4: ...dnie z Tabel T2 FRANCAIS Fonction de secours et sens de fonctionnement Voir tableau 1 Types de vannes pour AME 41 Le moteur lectrique AME 41 peut tre mont sur les vannes suivantes voir tableau 2 T2 Va...

Page 5: ...DN 15 80 medium temperatures 120 C For valves VFGS 2 steam POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u DN 15 80 temperatura czynnika do 120 0 C DN 15 80 temperatura czynnika powy ej 120 0 C Dla zawor w...

Page 6: ...uszkodze 4 Zamontowa zaw r 5 Dokr ca przeciwleg e nakr tki w 3 krokach do osi gni cia maksymalnego momentu ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse system before instal...

Page 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop POLSKI Monta si ownika i zaworu Aby si ownik m g by zamontowany musi mi...

Page 8: ...screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label POLSKI 3 Umie ci si ownik na zaworze 4 Dokr ci nakr tk cz c Moment 35 Nm klu...

Page 9: ...rzyj cia Rozmiar Waga Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C B L AMV E 413 B L C 235 145 285 145 125 AMV E 410 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 VFG L 130 250 260 280 200 230 290 310 VFU...

Page 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra e i zagro enie ycia w przypadku nieprawid owej obs ugi Przed wykonan...

Page 11: ...ed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AMV 413 z funkcj spr yny powrotnej 0 4 20 mA 0 2 10 V 0 4 20 mA 0 2 10 V AME 410 AME 413 PE 24 VAC Power Spannungs Alimentation Napi cie...

Page 12: ...ve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop POLSKI Nastawy skoku mechanicznego Skok si ownika elektrycznego musi by przystosowany do skoku zaworu 1 Je e...

Page 13: ...troke setting is completed POLSKI 4 Odczyta skok zaworu z poni szej tabeli T1 5 Odkr ci rub nastawy skoku jeden obr t na 1 mm skoku zaworu Nastawa skoku zosta a zako czona FRANCAIS 4 Relever la course...

Page 14: ...Setting of the switch S2 see table POLSKI Nastawy elektryczne si ownika Przed oddaniem do eksploatacji musz by przeprowadzone nastawy sygna w wyj ciowych i wej ciowych jak r wnie pozycji kra cowych Pr...

Page 15: ...losed and the direction indicator stops POLSKI Nastawa sygna u wej ciowego Pod czy przewody do listwy zaciskowej okre laj c pr d lub napi cie sygna u wej ciowego patrz Schemat elektryczny strona 11 Us...

Page 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode POLSKI 3 Nacisn przycisk Pozycja kra cowa Zaw r zamkni ty zosta a nastawiona Ustawienie pozycji kra cowej Zaw r otwarty 1 Ustaw pr...

Page 17: ...FG AFQM6 the valve VFU 2 has a reversed closing direction The valve VFU 2 is opened by the safety return function POLSKI 5 Odkr ci rub nastawy skoku jeden obr t Nastawa pozycji kra cowych dla zawor w...

Page 18: ...Valve CLOSED VFU 2 1 Set switches 1 and 2 POLSKI Ustawienie pozycji kra cowej Zaw r otwarty VIU 2 1 Ustaw prze cznik 1i 2 2 Naciska przycisk do ca kowitego otwarcia zaworu i zatrzymania wska nika poz...

Page 19: ...of the effective direction for the input and output signals see p 20 POLSKI 2 Naciska przycisk do ca kowitego zamkni cia zaworu i zatrzymania wska nika poziomu 3 Nacisn przycisk Pozycja kra cowa Zaw...

Page 20: ...om wej ciowemu i wyj ciowemu Nastawa dla prze cznika 2 patrz poni ej Nast pnie zamontowa nakr tk ko pakow i pokryw VFG AFQM 6 ON OFF 2 VFG AFQM 6 ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V VFU 2 ON OFF 2 0 100...

Page 21: ...u moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Dismounting of Valve and Actuator Danger...

Reviews: