
12
AME (-H) 410, 413
DEUTSCH
Mechanische
Hubeinstellung
Der Hub des elektrischen
Stellantriebs muss dem
Ventilhub angepasst
werden.
1. Falls noch nicht
durchgeführt, die
Montageschraube
➀
herausschrauben
2. Taster
➁
drücken
bis
das Ventil
➂
ganz
geschlossen (VFU 2
➃
ganz geöffnet) ist
und die Lauf-
richtungsanzeige
➄
zum Stillstand kommt
Hubanzeige
beachten, sie muss bis
Position
➅
fahren
3. Hubeinstellschraube
➆
bis zum Anschlag
eindrehen
ENGLISH
Mechanical Stroke
Setting
The stroke of the electrical
actuator must be adjusted
to the valve stroke.
1. If not yet done, unscrew
the mounting screw
➀
.
2. Press pushbutton
➁
until the valve
➂
is
completely closed
(compl. open VFU 2
➃
)
and the direction
indicator
➄
stops.
Observe stroke indicator,
it must move to position
➅
.
3. Screw in stroke setting
screw
➆
up to its stop.
POLSKI
Nastawy skoku
mechanicznego
Skok si³ownika
elektrycznego musi byæ
przystosowany do skoku
zaworu.
1. Je¿eli nie jest to
jeszcze zrobione,
odkrêciæ rubê
monta¿ow¹
➀
.
2. Wcisn¹æ przycisk a¿
do ca³kowitego
zamkniêcia zaworu
➁
(VFU 2
➃
ca³kowitego
otwarcia) i do
zatrzymania wskanika
poziomu
➄
Obserwowaæ wskanik
poziomu, musi
osi¹gn¹æ pozycjê
➅
.
3. Dokrêciæ rubê
nastawy skoku , a¿ do
jej zatrzymania.
➁
➀
3 mm
➂
➃
VFU 2
➆
➄
➅
FRANCAIS
Réglage mécanique
de la course
La course du moteur doit
être adaptée à la course
de la vanne
1. Si cela n’est pas fait,
dévisser la vis de
montage
➀
2. Presser la touche
➁
jusqu’à ce que la vanne
➂
soit totalement
fermée (VFU2
➃
totalement ouverte),
et l’indicateur de sens de
fonctionnement
➄
soit
arrêté
Observer l’indication de
course, elle doit aller
jusqu’en position
➅
3. Serrer la vis de réglage
de course
➆
jusqu’en
butée