background image

© Danfoss | 2016.10 | 11

VI.LE.J5.3B 

AME 335, AME 435

ITALIANO

Nota sulla sicurezza

Per evitare danni alle persone e 

all’apparecchio, è assolutamente 

necessario leggere e osservare 

attentamente queste istruzioni.
Montaggio, avviamento e manutenzione 

devono essere eseguiti solo da personale 

autorizzato e qualificato.
Depressurizzare il sistema prima del montaggio.
Seguire sempre le istruzioni del costruttore o 

dell’assistenza.
Si raccomanda di seguire le istruzioni fornite dal 

costruttore dell’impianto o dal suo operatore.

Rimuovere il coperchio di protezione 

soltanto dopo che l’alimentazione 

elettrica è stata completamente 

disinserita.

Istruzioni per lo smaltimento

Questo prodotto deve essere smontato 

e i componenti smistati, se possibile, 

prima di procedere con il riciclaggio o 

lo smaltimento. 

Seguire sempre le normative locali sullo 

smaltimento.

Montaggio e istallazione 

Cablaggi 

Non toccare il circuito stampato!

Prima di collegare il cavo conduttore 

dell’attuatore, disinserire 

l’alimentazione di rete.

Attenzione! Tensione con pericolo di morte!

Cablare l’attuatore secondo lo schema elettrico.

Funzioni accessibili dal coperchio di 

protezione

Con il pulsante STAND-BY/RESET ubicato sul 

coperchio è possibile accedere a due modalità 

di funzionamento.

Funzione di calibrazione 

La funzione di calibrazione si avvia 

automaticamente la prima volta che l’attuatore 

viene alimentato. Per avviare manualmente la 

procedura di calibrazione, premere il pulsante 

STAND-BY/RESET e tenerlo premuto per 5 

secondi fino a quando la spia verde non inizia 

a lampeggiare. La procedura si avvia con 

l’estrazione dello stelo dell’attuatore. Quando 

la forza massima viene rilevata (nella posizione 

terminale della valvola), l’attuatore ritrae lo 

stelo fino a quando la forza massima non viene 

nuovamente rilevata (nella seconda posizione 

terminale valvola). Le posizioni terminali sono 

ora impostate e l’attuatore passa alla modalità 

normale e inizia a rispondere al segnale di 

controllo.

 

*  5 sec. = MODALITÀ RESET (5sec. = RESET MODE)

  **  verde (green)

MODALITÀ STAND-BY - azionamento 

manuale 

Premere il pulsante di STAND-BY/RESET per 

accedere alla modalità STAND-BY. L’attuatore 

si arresta nella posizione corrente e non 

risponde ad alcun segnale di controllo. La spia 

rossa lampeggia a intervalli di 2 secondi. È 

possibile controllare manualmente l’attuatore 

(azionamento manuale - vedere la sezione 

successiva).

Questa modalità può essere utile durante la 

messa in esercizio di altre apparecchiature o a 

scopo di manutenzione.
Per uscire dalla modalità di stand-by, premere 

nuovamente il pulsante di STAND-BY/RESET.

Azionamento manuale

Il comando manuale è possibile tramite la 

manopola situata sul corpo dell’attuatore.
Per azionare manualmente l’attuatore:

•  Scollegare il segnale di controllo

•  Regolare la posizione della valvola con 

la manopola (osservando la direzione di 

rotazione)

Per tornare al funzionamento automatico, 

ripristinare il segnale di controllo.

NOTA: 

se si utilizza l’azionamento manuale, il segnale 

di uscita (X) non sarà corretto fino a quando 

l’attuatore non raggiungerà la posizione 

terminale.

 

*  1 sec. =  MODALITÀ STAND-BY - ON = 

MODALITÀ STAND-BY - OFF

 

  (1sec. =  STAND-BY MODE - ONSTAND-

BY MODE - OFF)

  **  rosso (red)

Impostazione dei DIP switch 

Ponticello 

:

  U/I – Selettore tipo segnale di 

ingresso 

Interruttori DIP-switch

0-10 V

2-10 V

DIR

INV

VELOCE

LENTO

LIN

LOG

ATT

SMART

 

Impostazioni di fabbrica:

TUTTI gli interruttori sono in posizione OFF!  

NOTA:

Sono consentite tutte le combinazioni possibili 

degli interruttori DIP-switch.

Tutte le funzioni selezionate saranno aggiunte in 

successione.

SW 1: non utilizzato
SW 2:  selettore range segnale in ingresso 

SW 3:  Selettore azione diretta o inversa  

 

-  Posizione OFF; l’attuatore è in modalità 

attuazione diretta (lo stelo si estende con 

l’aumento della tensione)

-  Posizione ON; l’attuatore è in modalità 

attuazione inversa (lo stelo si ritrae con 

l’aumento della tensione)

SW 4:  Veloce/Lento

-  Selettore velocità 

SW 5: Non utilizzato
SW 6: Non utilizzato

 

*  VELOCE (FAST)

  **  LENTO (SLOW)
  ***  ATT (ACT)

SW 7:  Portata lineare o equipercentuale 

attraverso il selettore valvola 

-  Posizione OFF; ll movimento della valvola è 

lineare, in conformità al segnale di controllo

-  Posizione ON; il movimento della valvola è 

equipercentuale, in conformità al segnale di 

controllo. Questo rapporto è modificabile 

– vedere la sezione sulla regolazione della 

portata equipercentuale

SW 8: Selettore funzione Smart 

-  Posizione OFF; l’attuatore non rileva le 

oscillazioni dell’impianto

-  Posizione ON; l’attuatore abilita uno speciale 

algoritmo anti-oscillazione – vedere la 

sezione sull’algoritmo anti-oscillazione

 

*  Punto A (Point A)

  **  caratteristiche statiche (static charasteristic)
  ***  caratteristiche dinamiche 

(dynamic charasteristic)

 ****  area lineare (linear area)

Spia LED indicazione funzionamento

 

LED verde:

•  Lampeggiante ogni 6 sec. 

-  LModalità stazionaria – l’attuatore ha 

raggiunto il set point del segnale Y

•  Lampeggiante una volta al sec. 

-  Modalità autocorsa

• Acceso 

-  Modalità funzionamento – l’attuatore si 

sposta verso la posizione del segnale Y

LED rosso:

•  Lampeggiante due volte al secondo 

-  MODALITÀ STAND-BY – attuatore fermo; 

non risponde al segnale Y - comando 

manuale abilitato

• Acceso 

-  Modalità Errore - alimentazione 

insufficiente, tempo di auto-

posizionamento iniziale troppo breve a 

causa di corse valvola eccessivamente 

brevi, guasto durante l’autocalibrazione

• 

Spento:

-  Alimentazione elettrica non presente

Smontaggio 

 

*  ROTAZIONE COMPLETA! (FULL!)

Dimensioni 

Summary of Contents for AME 335

Page 1: ...m Sid 12 LIETUVI K AME 335 AME 435 www danfoss lt Puslapis 13 ROM N AME 335 AME 435 www incalzire danfoss com Pagina 14 MAGYAR AME 335 AME 435 www danfoss hu Oldal 15 POLSKI AME 335 AME 435 www danfos...

Page 2: ...2 Danfoss 2016 10 VI LE J5 3B AME 335 AME 435 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE 100 FULL 1a 1b 100 FULL...

Page 3: ...ME 335 AME 435 5sec RESET MODE LED green LED red 1sec STAND BY MODE ON STAND BY MODE OFF ON OFF 2 10 V INV SLOW LOG SMART 0 10 V DIR FAST LIN ACT 7 5 sec mm 15 sec mm S mm T sec S mm T sec 10 75 10 15...

Page 4: ...4 Danfoss 2016 10 VI LE J5 3B AME 335 AME 435 LED static charasteristic Point A dynamic charasteristic linear area...

Page 5: ...Danfoss 2016 10 5 VI LE J5 3B AME 335 AME 435 60 100 FULL 100 FULL...

Page 6: ...0 47 217 VRB 3 15 1 80 40 191 20 11 4 80 45 194 25 1 11 2 95 50 197 32 11 4 2 112 58 202 40 11 2 21 4 132 75 230 50 2 2 160 83 243 Type DN Connection L H H1 G mm VRG 2 15 1 80 29 191 20 11 4 80 31 193...

Page 7: ...lve position using the control knob observe the rotation direction To go back to automatic operation restore the control signal NOTE When the manual operation has been used the output signal X is not...

Page 8: ...ANDBY NULSTIL igen Manuel drift Du kan betjene motoren manuelt ved hj lpaf styreknappen p motorhuset S dan betjener du motoren manuelt Afbryd styresignalet Juster ventilpositionen med styreknappen ove...

Page 9: ...uf dem Geh use des Stellantriebs Manuelle Bedienung des Stellantriebs Regelsignal trennen Ventilstellung mittels Drehen des Handeinstellknopfes ndern dabei Drehrichtung beobachten kontrollieren Stelle...

Page 10: ...de control de la carcasa del actuador Para controlar manualmente el actuador desconecte la se al de control ajuste la posici n de la v lvula empleando el mando de control preste atenci n al sentido d...

Page 11: ...manuale possibile tramite la manopola situata sul corpo dell attuatore Per azionare manualmente l attuatore Scollegare il segnale di controllo Regolare la posizione della valvola con la manopola osse...

Page 12: ...glaget p st lldonshuset S h r justerar du st lldonet manuellt Koppla fr n reglersignalen ventill get med hj lp av reglaget observera rotationsriktningen terst ll reglersignalen om du vill terg till au...

Page 13: ...mo signal Reguliuokite vo tuvo pad t naudodamiesi valdymo ranken le laikykit s pa ym t sukimo kryp i Jei norite gr ti prie automatinio valdymo atkurkite valdymo signal PASTABA Jei naudojote rankin val...

Page 14: ...torul Deconecta i semnalul de comand Ajusta i pozi ia vanei utiliz nd butonul de comand respecta i direc ia de rota ie Pentru a reveni la func ionarea automat restaura i semnalul de comand NOT Dac a f...

Page 15: ...et s hez V lassza le a vez rl jelet A kezel gombbal ll tsa be a szeleppoz ci t gyeljen a forgat si ir nyra Az automatikus m k d s visszakapcsol s hoz ll tsa helyre a vez rl jelet FIGYELEM A k zi m k d...

Page 16: ...Sterowanie r czne odbywa si przy u yciu pokr t a steruj cego na obudowie si ownika Aby r cznie sterowa si ownikiem Od cz sygna steruj cy Wyreguluj po o enie zaworu przy u yciu pokr t a regulacyjnego...

Page 17: ...435 Y STAND BY RESET STAND BY RESET 5 STAND BY RESET 2 STAND BY RESET green red DIP U I DIP 0 10 V 2 10 V DIR INV FAST SLOW LIN LOG ACT SMART OFF DIP SW 1 SW 2 SW 3 DIR ON INV SW 4 Fast Slow SW 5 SW...

Page 18: ...zklopite regulacijski signal Z regulacijskim gumbom nastavite pozicijo ventila upo tevajte smer vrtenja e se elite vrniti na samodejno delovanje ponastavite regulacijski signal OPOMBA Pri uporabi ro n...

Page 19: ...upravljanje Ru no upravljanje obavlja se regulacijskim gumbom na ku i tu pogona Kako biste ru no upravljali pogonom Odvojite regulacijski signal Podesite polo aj ventila regulacijskim gumbom pogledajt...

Page 20: ...s material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved AME 335 AME 435 FULL PCB STAND BY RESET STAND BY RESET 5 5 5sec R...

Reviews: