background image

Zandv

oordestr

aat 300, B-8400 Oostende

, Belgium

Daikin Eur

ope N.V

.

EN60335-2-40,

Lo

w V

oltage 

73/23/EEC

Machiner

y Saf

ety 98/37/EEC

Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC

Pressure Equipment 97/23/EEC

*

**

Jiro T

omita

Director Quality Assur

ance

Ostend, 

1st of A

ugust 2005

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - 

IZJA

V

A-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

CE - I

ZJA

V

A

 O SKLADNOSTI

CE - 

VA

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

CE - 

ДЕКЛАР

А

ЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

CE - 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - 

AT

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - 

VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

01

 

 declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar

ation relates:

02

 

 er

klär

t auf seine alleinige 

Ve

rantwor

tung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

03

 

 déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar

ation:

04

 

 v

er

klaar

t hierbij op eigen exclusie

ve

 v

er

antwoordelijkheid dat de airconditioning units w

aarop deze v

er

klar

ing betrekking hee

ft:

05

 

 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref

erencia la declar

ación:

06

 

 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator

i modello a cui è r

ife

rita questa dichiar

azione:

07

  

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

08

 

 declara sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar

ação se ref

ere:

09

  

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что мо

дели к

ондиционеров воздуха, к к

оторым относится настоящее заявление:

10

 

 er

klærer under eneansv

ar

, at klimaanlægmodeller

ne

, som denne deklar

ation v

edrø

rer

:

11

 

 deklarerar i egenskap a

v huvudansvar

ig, att luftkonditioner

ingsmodeller

na som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

12

 

 er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at de luftkondisjoner

ingsmodeller som berø

res a

v denne deklar

asjon innebærer at:

13

 

 ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14

  

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15

  

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:

16

  

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

  

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów

, których dotyczy niniejsza deklaracja:

18

  

declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19

  

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav

, na katere se izjava nanaša:

20

  

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21

  

декларира на своя отг

оворност

, че мо

делите климатична инст

алация, за к

оито се отнася т

ази декларация:

22

  

visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:

23

  

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:

24

  

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely

, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25

 

 tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

01

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in accordance wit

h our

instr

uctions:

02

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter der V

or

aussetzung,

daß sie gemäß unseren Anw

eisungen eingesetzt w

erden:

03

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos ins

tr

uctions:

04

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e worden gebr

uikt o

vereenk

omsti

g

onz

e instr

ucties:

05

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de acuerd

o con

nuestras instr

ucciones:

06

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car

attere nor

mativ

o,

 a patto che vengano usati in conf

or

m

ità alle

nostre istr

uzioni:

07

Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

08

estão em confor

m

idade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instr

uções:

09

соответствуют сле

дующим ст

андарт

ам или другим нормативным документам, при условии их испо

льзования сог

ласно нашим

инстр

укциям:

10

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

vendes i henhold til v

ore

instr

ukser

:

11

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr

a nor

mgiv

ande dokument, under

för

utsättning att an

vändning sker i öv

erensstämmelse med vår

a instr

uktioner

:

12

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under f

or

utssetning av 

at

disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

13

vastaa

va

t seuraa

vien standardien ja m

uiden ohjeellisten dokumenttien v

aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

m

ukaisesti:

14

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput

ama:

16

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

18

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u

tilizate în

conformitate cu instrucţiunile noastre

19

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite

le:

21

съответстват на сле

дните ст

андарти или др

уги норма

тивни документи, при у

словие

, че се изпо

лзва

т съг

ласно нашите

инстр

укции:

22

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad

e

s našim návodom:

25

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

Directiv

es

, as amended.

02

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

03

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

04

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

05

Directiv

as

, según lo enmendado.

06

Direttiv

e,

 come da modifi

ca.

07

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

08

Directiv

as

, conf

or

me alteração em.

09

Директив со всеми попр

авками.

10

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

11

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

12

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

13

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

14

v platném znění.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

17

z późniejszymi poprawkami.

18

Directivelor

, cu amendamentele respective.

19

Direktive z vsemi spremembami.

20

Direktiivid koos muudatustega.

21

Директиви, с те

хните изменения.

22

Direktyvose su papildymais.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

24

Smernice, v platnom znení.

25

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

01

fo

llo

wing the pro

visions of:

02

gemäß den 

Vo

rschr

iften der

:

03

conf

or

mément aux stipulations des:

04

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

05

siguiendo las disposiciones de:

06

secondo le prescr

izioni per

:

07

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

08

de acordo com o pre

visto em:

09

в соответствии с поло

ж

ениями:

10

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

11

enligt villkoren i:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

13

noudattaen määräyksiä:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

15

prema odredbama:

16

köv

eti a(z):

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

18

în urma prevederilor:

19

ob upoštevanju določb:

20

vastavalt nõuetele:

21

сле

двайки клаузите на:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

24

održiavajúc ustanovenia:

25

bunun koşullarına uygun olarak:

01 *

as set out in the 

Technical Constr

uction File 

<A>

 and judged 

positiv

ely b

<B>

 according to the  

Cer

tificate

 <C>

.

   **

as set out in the 

Technical Constr

uction File 

<D>

 and judged 

positiv

ely b

<E>

 (Applied module <

F>

) according to the 

Cer

tificate <G>

.

02 *

wie in der 

Technischen K

onstr

uktionsakte 

<A> 

aufgeführ

t und v

on 

<B>

 positiv ausgez

eichnet gemäß 

Zer

tifikat

 <C>

.

   **

wie in der 

Technischen K

onstr

uktionsakte 

<D>

 aufgeführ

t und v

on 

<E>

 (Ange

wandtes Modul 

<F>

) positiv ausgez

eichnet gemäß 

Zer

tifikat

 <G>

.

03 *

tel que stipulé dans le Fichier de Constr

uction 

Technique 

<A>

 et 

jugé positiv

ement par 

<B>

 conf

or

mément au 

Cer

tificat

 <C>

.

   **

tel que stipulé dans le Fichier de Constr

uction 

Technique 

<D>

 et jugé 

positiv

ement par 

<E>

 (Module appliqué 

<F>

) conf

or

mément au 

Cer

tificat

 <G>

.

04 *

zoals v

er

meld in het 

Technisch Constr

uctiedossier 

<A>

 en in orde 

be

vonden door 

<B>

 o

vereenk

omstig 

Cer

tificaat <C>

.

   **

zoals v

er

meld in het 

Technisch Constr

uctiedossier 

<D>

 en in orde 

be

vonden door 

<E>

 (T

oegepaste module 

<F>

) o

vereenk

omstig 

Cer

tificaat <G>

05 *

tal como se e

xpone en el Archiv

o de Constr

ucción 

Técnica 

<A>

 y 

juzgado positiv

amente por 

<B>

 según el 

Cer

tificado <C>

.

   **

tal como se e

xpone en el Archiv

o de Construcción 

Técnica 

<D>

 y 

juzgado positiv

amente por 

<E>

 (Modulo aplicado 

<F>

) según el 

Cer

tifi

cado

 <G>

.

06 *

delineato nel File 

Tecnico di Costr

uzione 

<A>

 e giudicato 

positiv

amente da 

<B>

 secondo il 

Cer

tificato

 <C>

.

   **

delineato nel File 

Tecnico di Costr

uzione 

<D>

 e giudicato 

positiv

amente da 

<E>

 (Modulo 

<F>

 applicato) secondo il 

Cer

tificato

 <G>

.

07

 *

fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜ 

<A>

 Î·È 

ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ 

<B>

 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>

.

   **

fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜ 

<D>

 Î·È 

ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ 

<E>

 (ÃÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓË ˘ÔÌÔÓ¿‰· 

<F>

Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi

 

<G>

.

08 *

tal como estabelecido no Ficheiro 

Técnico de Constr

ução 

<A>

 e 

com o parecer positiv

o de 

<B>

 de acordo com o 

Cer

tificado

 <C>

.

   **

tal como estabelecido no Ficheiro 

Técnico de Constr

ução 

<D>

 e 

com o parecer positiv

o de 

<E>

 (Módulo aplicado 

<F>

) de acordo 

com o 

Cer

tificado

 <G>

.

09 *

как указано в Досье те

хническ

ог

о то

лк

ования 

<A>

 и в 

соответствии с по

ло

жительным решением 

<B>

 сог

ласно 

Свидетельству

 

<C>

.

   **

как указано в Досье те

хническ

ог

о то

лк

ования 

<D>

 и в 

соответствии с по

ло

жительным решением 

<E>

 (Прикладной 

мо

дуль 

<F>

) сог

ласно 

Свидетельству

 

<G>

.

10 *

som anfø

rt i den 

Teknisk

e K

onstr

uktionsfil 

<A>

 og positivt vurderet 

af 

<B>

 i henhold til 

Cer

tifikat <C>

.

   **

som anfø

rt i den 

Teknisk

e K

onstr

uktionsfil 

<D>

 og positivt vurderet 

af 

<E>

 (An

vendt modul 

<F>

) i henhold til 

Cer

tifikat <G>

.

11 *

utr

ustningen är utförd i enlighet med den 

Tekniska 

Konstr

uktionsfilen 

<A>

 som positivt intygas a

<B>

 vilk

et oc

kså 

framgår a

Cer

tifikat

 

<C>

.

   **

i enlighet med den 

Tekniska K

onstr

uktionsfilen 

<D>

 som positivt 

intygats a

<E>

 (F

astsatt modul 

<F>

) vilk

et oc

kså fr

amgår a

Cer

tifikat

 

<G>

.

12 *

som det fremk

ommer i den 

Teknisk

e K

onstr

uksjonsfilen 

<A>

 og 

gjennom positiv bedø

mmelse a

<B>

 ifø

lge 

Ser

tifikat <C>

.

   **

som det fremk

ommer i den 

Teknisk

e K

onstr

uksjonsfilen 

<D>

 og 

gjennom positiv bedø

mmelse a

<E>

 (An

vendt modul 

<F>

) ifø

lge 

Ser

tifikat <G>

.

13 *

jotka on esitetty 

Teknisessä Asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

 on 

hyväksyn

yt 

Ser

tifikaatin

 <C>

 m

ukaisesti.

   **

jotka on esitetty 

Teknisessä Asiakirjassa 

<D>

 ja jotka 

<E>

 on 

hyväksyn

yt (So

vellettu moduli 

<F>

Ser

tifikaatin

 <G>

 m

ukaisesti.

14 *

jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 

<A>

 a pozitivně 

zjištěno 

<B>

 v souladu s 

osvědčením

 

<C>

.

   **

jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 

<D>

 a pozitivně 

zjištěno 

<E>

 (použitý modul 

<F>

) v souladu s 

osvědčením

 

<G>

.

15 *

kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji 

<A>

 i pozitivno 

ocijenjeno od strane 

<B>

 prema 

Certifikatu

 

<C>

.

   **

kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji 

<D>

 i pozitivno 

ocijenjeno od strane 

<E>

 (Primijenjen modul 

<F>

) prema 

Certifikatu

 

<G>

.

16 *

a(z) 

<A>

 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) 

<B>

 

igazolta a megfelelést a(z) 

<C>

 tanúsítvány

 szerint.

   **

a(z) 

<D>

 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) 

<E>

 

igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: 

<F>

), a(z) 

<G>

 

tanúsítvány

 szerint.

17 *

zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 

<A>

, pozytywną 

opinią 

<B>

 i 

Świadectwem

 <C>

.

   

**

zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 

<D>

 i pozytywną 

opinią 

<E>

 (Zastosowany moduł 

<F>

) zgodnie ze 

Świadectwem

 

<G>

.

18 *

conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie 

<A>

 şi 

apreciate pozitiv de 

<B>

 în conformitate cu 

Certificatul

 

<C>

.

   **

conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie 

<D>

 şi 

apreciate pozitiv de 

<E>

 (Modul aplicat 

<F>

) în conformitate cu 

Certificatul

 

<G>

.

19 *

kot je določeno v tehnični mapi 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

  v 

skladu s 

certifikatom

 

<C>

.

   **

kot je določeno v tehnični mapi 

<D>

 in odobreno s strani 

<E>

 

(Uporabljen modul 

<F>

) v skladu s 

certifikatom

 

<G>

.

20 *

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 

<A>

 ja heaks 

kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt 

sertifikaadile

 

<C>

.

   **

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 

<D>

 ja heaks 

kiidetud 

<E>

 järgi (lisamoodul 

<F>

) vastavalt 

sertifikaadile

 

<G>

.

21 *

както е зало

ж

ено в 

Акт

а за те

хническа к

онстр

укция 

<A>

 и 

оценено по

ло

жително от 

<B>

 съг

ласно 

Сертификат

 

<C>

.

   **

както е зало

ж

ено в 

Акт

а за те

хническа к

онстр

укция 

<D>

 и 

оценено по

ло

жително от 

<E>

 (Прило

ж

ен мо

дул 

<F>

) съг

ласно 

Сертификат

 

<G>

.

22 *

kaip nurodyta 

Techninėje konstrukcijos byloje 

<A>

 ir patvirtinta 

<B>

 

pagal 

pažymėjimą

 

<C>

.

   

**

kaip nurodyta 

Techninėje konstrukcijos byloje 

<D>

 ir patvirtinta 

<E>

 

(taikomas modulis 

<F>

) pagal 

pažymėjimą

 

<G>

.

23 *

kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 

<A>

, atbilstoši 

<B>

 

pozitīvajam lēmumam ko apliecina 

sertifikāts

 

<C>

.

   **

kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 

<D>

, atbilstoši 

<E>

 

pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaĮa: 

<F>

), ko apliecina 

sertifikāts

 

<G>

.

24 *

ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie 

<A>

 a kladne 

posúdené 

<B>

 podľa 

Certifikátu

 

<C>

.

   **

ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie 

<D>

 a kladne 

posúdené 

<E>

 (Aplikovaný modul 

<F>

) podľa 

Certifikátu

 

<G>

.

25 *

<A>

 T

eknik 

Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve 

<C>

 sertifikasına

 

göre 

<B>

 tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir

.

   **

<D>

 T

eknik 

Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve 

<G>

 sertifikasına

 

göre 

<E>

 tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül 

<F>

değerlendirilmişti.

<A>

D

AIKIN.TCF

.013

<B>

KEMA

<C>

71801-KRQ/ECM97-4240

<D>

Daikin.TCFP

.002

<E>

AIB Vinçotte 

(NB0026)

<F>

H

<G>

52846/01/12/01

3PW24367-6

EWLD120MBYNN***,

 EWLD170MBYNN***,

 EWLD240MBYNN***,

 EWLD260MBYNN***,

 EWLD340MBYNN***,

 EWLD400MBYNN***,

 EWLD480MBYNN***,

 EWLD500M

BYNN***,

 EWLD540MBYNN*** 

*= 

  , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B

, C

, ..., Z

Summary of Contents for EWLD120MBYNN

Page 1: ...INSTALLATION MANUAL EWLD120MBYNN EWLD170MBYNN EWLD240MBYNN EWLD260MBYNN EWLD340MBYNN EWLD400MBYNN EWLD480MBYNN EWLD500MBYNN EWLD540MBYNN Condenserless water cooled water chillers...

Page 2: ...3 24 V K2P M2P L2 L3 SLAVE 1 F18 K2P F8 F9 74 75 76 77 78 79 N L1 F10 F19 230 V 73 24 V K1P M1P L2 L3 MASTER F20 S1S S6S M K1P F11 F12 74 75 76 77 78 79 S10S M M3P SLAVE 2 M2P SLAVE 1 M1P MASTER R8T L...

Page 3: ...es 04 Richtlijnen zoals geamendeerd 05 Directivas seg n lo enmendado 06 Direttive come da modifica 07 v 08 Directivas conforme altera o em 09 10 Direktiver med senere ndringer 11 Direktiv med f retagn...

Page 4: ...evaporator water down to 10 C Daikin Integrated Chiller Network DICN Liquid line solenoid valve Sight glass with moisture indication EWLD120MBYNN EWLD260MBYNN EWLD480MBYNN EWLD170MBYNN EWLD340MBYNN EW...

Page 5: ...se radio interference in which case the user may be required to take adequate measures The units are designed for indoor installation and should be installed in a location that meets the following req...

Page 6: ...e performed and the air in the refrigerant piping must be evacuated to a value of 4 mbars absolute by means of a vacuum pump 1 Anchor bolt 2 Washer 3 Rubber plate 4 Row cork or rubber sheet 5 Ground 6...

Page 7: ...the supplied couplings to the evaporator inlet s Connecting the water outlet pipe containing the outlet water tem perature sensor not for EWLD120 The water outlet pipe containing the outlet water tem...

Page 8: ...listed in the table below The filter kit supplied with the unit must be installed in front of the evaporator water inlet by means of the supplied couplings as shown in the figure The filter has holes...

Page 9: ...on the unit the power circuit must be connected to the terminals 2 4 and 6 of the main isolator switch 2 Connect the earth conductor yellow green to the earthing terminal PE Interconnection cables Vol...

Page 10: ...erature sensor Cable for remote digital controller See remote digital controller in the operation manual 1 A remote digital controller can be connected to the PCB inside the unit by means of a 6 ray c...

Page 11: ...illed out completely tick when checked standard steps to go through before starting the unit 1 Check for external damage 2 Open all shut off valves indicated by a red label OPEN THIS VALVE BEFORE OPER...

Page 12: ...s inlet water evaporator temperature and mixed outlet water evaporator temperature This in order to correct a possible measurement fault The default value of the probe offset is equal to 0 Steering th...

Page 13: ...F all units the pump runs for a time indicated by the setting Slave 3 S3 is configured to operate when its remote start stop switch S6S S3 is pushed by the operator Slave 1 S1 slave 2 S2 and the maste...

Page 14: ...3 shows the system configuration field wiring and terminals for field wiring of this example Purpose Purpose of this system is to keep a buffer at a constant temperature and to feed a load from this...

Page 15: ...er circuit The operation of the water chiller is then controlled by the Digital Display Controller Shut down by switching off the controller and the circuit breaker of the power circuit WARNINGS Emerg...

Page 16: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium 4PW22686 1...

Reviews: