background image

DE

EN

IT

FR

NL

PL

HU

CZ

SK

PT

ES

ATON Q i-SIZE

User guide

ECE R-129, 45 - 75cm, max. 13 kg

PT

ES

Summary of Contents for ATON Q i-SIZE

Page 1: ...DE EN IT FR NL PL HU CZ SK PT ES ATON Q i SIZE User guide ECE R 129 45 75cm max 13 kg PT ES ...

Page 2: ... suivre correctement le manuel d instructions dans son intégralité NL WAARSCHUWING De volgende korte handleiding dient enkel als overzicht Voor een maximale bescherming en een optimaal komfort voor uw kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te lezen en te volgen CZ VAROVÁNÍ Tento stručný návod slouží pouze jako přehled Pro maximální ochranu a nejlepší pohodlí pro Vaše dítě je ne...

Page 3: ...75 ĝ 106 TARTALOM 107 OBSAH 107 OBSAH FR NL PL HU CZ SK Kurzanleitung Short instruction Sommario Instructions résumées Korte handleiding Instrukcja skrócona Rövid tájékoztató Zkrácený návod 6WUXþQê QiYRG Resumen de instrucciones Manual reduzido 2 4 A B D C 156 CONTENIDO 157 CONTEÚDO ES PT 3 ...

Page 4: ...ukt wird unter besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen WARNUNG Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann ist es unbedingt notwendig den CYBEX Aton Q i Size so zu verwenden wie es in dieser Anleitung beschrieben wird HINWEIS Bewahren Sie diese Anleitung immer griffbereit im dafür vorgesehenen Fach unten an der Babyschale auf HINWEIS XUFK OlQGHUV...

Page 5: ...tivo e risponde ai più severi standard di sicurezza WARNING For proper protection of your child it is essential to use and install the CYBEX Aton Q i Size according to the instructions given in this manual ATTENZIONE Per la massima sicurezza del Vostro bambino è essenziale usare CYBEX Aton Q i size secondo le istruzioni descritte in questo manuale NOTE According to local codes the product characte...

Page 6: ...RASTEN DESATON Q I SIZE 22 LÖSEN DESATON Q I SIZE BABYSCHALE 24 AUSBAU DER BASE Q I SIZE 24 EINBAU DES KINDERSITZES MIT 3 PUNKT GURT 26 AUSBAUAUS DEM FAHRZEUG 28 EINSTELLEN DER SEITENPROTEKTOREN 30 SO IST IHR BABY RICHTIG GESICHERT 32 SO IST DIE BABYSCHALE RICHTIG EINGEBAUT 34 ENTFERNEN DER SITZVERKLEINERER 36 ÖFFNEN DES SONNENVERDECKES 36 CYBEX TRAVEL SYSTEM 38 DEMONTAGE 38 PFLEGE 40 VERHALTEN NA...

Page 7: ...DISPOSAL 49 PRODUCT INFORMATION 49 WARRANTY 51 CYBEX IN EUROPE 53 CONTENT ARGOMENTI IT SOMMARIO 3 OMOLOGAZIONE 4 LAPOSIZIONE MIGLIORE NELL AUTO COMPATIBILITA 9 PER LASALVAGUARDIADELL AUTO 11 REGOLAZIONE DELMANIGLIONE DI TRASPORTO 11 REGOLAZIONE DELPOGGIATESTA 13 ALLACCIARE ILBAMBINO CON LE CINTURE 15 SICUREZZADELBAMBINO 17 SICUREZZANELL AUTO 19 COLLEGARE ILSEGGIOLINO CON LABASE Q I SIZE 21 FISSARE...

Page 8: ...nhand der beigelegten Typenliste ob der Einbau erlaubt ist Prüfen Sie vor dem Kauf des Aton Q i Size immer ob sich der Sitz ordnungsgemäß in ihrem Fahrzeug einbauen lässt Ein ordnungsgemäßer Einbau kann entweder mittels Base Q i size über das ISOFIX System oder den 3 Punkt Gurt des Fahrzeuges erfolgen WARNUNG Befestigen Sie den Aton Q i Size immer wie abgebildet entweder in Kombination mit der Bas...

Page 9: ...stallazione è permessa Always check before buying the Aton Q i Size whether the seat can be properly installed in your vehicle Proper installation can be done either by using Base Q i size ISOFIX on the system or by using the 3 point belt system of the vehicle Prima di acquistare Aton Q i Size controllare che possa essere installato correttamente nella vostra vettura L installazione corretta avvie...

Page 10: ...beiden Verstelltasten 2 links und rechts am Tragebügel 1 Schwenken Sie nun mit gedrückten Verstelltasten 2 den Tragebügel 1 vor oder zurück bis er selbsttätig in der gewünschten Position einrastet A C D B ZUM SCHUTZ IHRES FAHRZEUGES Q HLQLJHQ XWRVLW HQ DXV HPS QGOLFKHP 0DWHULDO Velours Leder etc können durch die Benutzung von Kindersitzen mögliche Gebrauchsspuren und oder Abfärbungen auftreten Um ...

Page 11: ...orwards or backwards until it automatically locks in the desired position Per regolare il maniglione di trasporto 1 premere contemporaneamente i due pulsanti 2 posti ai suoi lati Mantenendo premuti i pulsanti 2 ruotare il manigione 1 LQ DYDQWL R LQGLHWUR QR D FKH VL VVD automaticamente nella posizione desiderata FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR PER LA SALVAGUARDIA DELL AUTO It is possible that some ...

Page 12: ...n der Oberseite der Kopfstütze nach oben und führen Sie die Kopfstütze in die gewünschte Position ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE HINWEIS Nur eine in optimaler Höhe eingestellte Kopfstütze gewährt ihrem Kind größtmöglichen Schutz und Komfort Die Höhenverstellung kann in acht Positionen erfolgen HINWEIS Sorgen Sie dafür dass der Kindersitz frei von Spielsachen und harten Objekten ist 3 ...

Page 13: ...l poggiatesta e portarlo nella posizione corretta ADJUSTING THE HEADREST REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA NOTE Only when adjusted to the most suitable height does the headrest offer your child the highest degree of protection and safety The height of the headrest can be adjusted to eight different positions NOTA BENE Il poggiatesta offre il grado di sicurezza e protezione maggiore solo se regolato nell...

Page 14: ...e 4 soweit zu straffen bis diese am Körper ihres Kindes anliegen HINWEIS Für den optimalen Schutz des CYBEX Aton Q i Size sollten die Schultergurte 4 so nahe wie möglich am Körper anliegen 9 5 8 6 7 4 Lockern Sie die Schultergurte 4 indem Sie die Verstelltaste am Zentralversteller 5 betätigen und gleichzeitig beide Schultergurte 4 nach oben ziehen Öffnen Sie das Gurtschloss 6 durch kräftiges Drück...

Page 15: ...ULUH perfettamente alle spalle del bambino NOTE In order to gain optimum protection from the CYBEX Aton Q i Size the shoulder belts 4 should lie as close as possible to the body NOTA BENE Per avere sempre una protezione ottimale con CYBEX Aton Q i Size le cinture di sicurezza 4 devono rimanere sempre il più possibile vicine al corpo del bambino Loosen the shoulder belts 4 by activating the adjustm...

Page 16: ...les Tuch über die Schale legen HINWEIS Schnallen Sie Ihr Baby in der Babyschale immer an und lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt im Kindersitz Nehmen Sie Ihr Baby so oft wie möglich aus der Babyschale und entlasten Sie seine Wirbelsäule Unterbrechen Sie dazu längere Autofahrten Denken Sie auch außerhalb des Autos daran Ihr Baby nicht zu lange in der Babyschale zu lassen SICHERHEIT FÜR IHR ...

Page 17: ...r baby into the infant car seat and never lose sight of your baby NOTA BENE Allacciare sempre il bambino quando all interno del seggiolino e non lasciarlo mai incustodito Take your baby out of the car seat as often as possible in order to relax its spine Interrupt longer journeys Remember this as well when using the Aton Q i Size outside the car Cercate di interrompere seute troppo prolungate del ...

Page 18: ...otbremsung oder einem geringen Aufprall können unbefestigte Teile andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen Achten Sie zum Schutz aller Fahrzeuginsassen stets darauf dass die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze eingerastet sind und sich in einer aufrechten Position EH QGHQ bei Einbau der Babyschale auf dem Beifahrersitz dieser in der hintersten Position steht im Fahrzeug alle beweglichen G...

Page 19: ...WUL SDVVHJJHUL R LO guidatore In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that Per garantire la massima protezione di tutti i passeggeri è necessario osservare quanto segue foldable backrests in the car are locked in their upright position when installing the Aton Q i Size on the front passenger seat adjust the car seat in rearmost position you properly secure all o...

Page 20: ...e gut hält indem Sie versuchen sie herauszuziehen Der grüne Sicherheitsindikator 14 muss an den beiden roten Entriegelungstasten 15 gut sichtbar sein Sind die ISOFIX Punkte 10 ihres Fahrzeugs schwer zugänglich so können sie zur Schonung des Bezuges die mitgelieferten ISOFIX Einführhilfen 11 in den beiden ISOFIX Befestigungspunkten 10 dauerhaft einhängen HINWEIS Verfügt Ihr Fahrzeug über keinen i S...

Page 21: ...on un sonoro CLICK Tirare DOO LQGLHWUR OD DVH 4 L 6L H SHU YHUL FDUH FKH VLD EHQ collegata L indicatore di sicurezza di colore verde 14 collegato ai due pulsanti di rilascio di colore rosso 15 deve risultare ben visibile If the ISOFIX points 10 RI RXU YHKLFOH DUH GLI FXOW WR access please use the provided ISOFIX insert guides 11 WKDW RQ WKH 62 DWWDFKPHQW SRLQWV 10 permanently Se i punti di collega...

Page 22: ...rt wurde Positionieren Sie den Aton Q i Size entgegen der Fahrtrichtung auf der Base Q i size Stellen Sie sicher dass beide Raststangen 18 mit einem hörbaren KLICK verriegeln Kontrollieren Sie anschließend ob der Basisindikator 19 an der Base Q i Size GRÜN zeigt Sollte der Indikator nicht GRÜN zeigen ist der Sitz nicht ausreichend verriegelt Wiederholen sie ggf den Vorgang HINWEIS 6WHOOHQ 6LH VLFK...

Page 23: ... FLHQWO ORFNHG I QHFHVVDU UHSHDW WKH SURFHGXUH VVLFXUDUVL FKH LO PDQLJOLRQH GL WUDVSRUWR VLD VVDWR QHOOD posizione di trasporto A n e che il bambino si allacciato con il sistema di cinture integrato Collocare Aton Q i Size rivolto in senso contrario a quello di marcia sulla Base Q i size Assicuratevi che entrambe le barre di blocco 18 VLDQR EHQ VVDWH dovrete sentire un sonoro CLICK L indicatore 19...

Page 24: ... Entriegelungstasten 15 drücken und JOHLFK HLWLJ XU FN LHKHQ LHKHQ 6LH GLH DVH 4 DXV den ISOFIX Einführhilfen heraus Bringen Sie die ISOFIX Rastarme in Ihre Ausgangsposition indem Sie sie um 180 drehen Ziehen Sie den Verstellhebel am Stützfuß und schieben Sie diesen in die Ausgangsposition Klappen Sie den Stützfuß zurück unter die Base HINWEIS Um Ihr Fahrzeug sowie die Babyschale vor Beschädigunge...

Page 25: ...by 180 Pull the adjustment handle at the support leg and push it back into its original position Fold back the support leg Seguire il procedimento per l installazione nell ordine inverso Sbloccare i connettori ISOFIX su ambo i lati premendo il pulsante di rilascio 15 e contemporaneamente tirandolo all indietro Estrarre la Base Q i Size dalle guide ISOFIX Ripiegare i connettori ISOFIX nella posizio...

Page 26: ...ug Gurtschloss 23 ein Legen Sie den Beckenteil des Fahrzeuggurtes in die seitlichen Gurtführungen 24 an beiden Seiten des Babyschalen Randes ein Straffen Sie den Beckenteil des Fahrzeuggurtes indem Sie am Diagonalgurt in Fahrtrichtung ziehen Ziehen Sie den Diagonalgurt hinter das Kopfende der Babyschale EINBAU DES KINDERSITZES MIT 3 PUNKT GURT 22 1 23 HINWEIS Der Aton Q i Size ist auf allen Plätze...

Page 27: ...L GHO EDPELQR VRQR ULYROWL YHUVR lo schienale del sedile dell auto Generalmente raccomandiamo di utilizzare il seggiolino sui sedili posteriori dei veicoli 9HUL FDUH FKH LO FRQWUDVVHJQR RUL RQWDOH VXOO DGHVLYR GL sicurezza 22 sia parallelo al pavimento Tirare la cintura a tre punti e farla passare attorno al seggiolino QVHULUH OD OLQJXHWD GHOOD FLQWXUD QHOOD EELD 23 Inserire la parte di cintura ve...

Page 28: ...ungen AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG Durch Drücken der Entriegelungstaste 26 können Sie den linearen Seitenaufprallschutz L S P wieder in GHQ 6LW VFKLHEHQ 6LHKH DSLWHO Ä 167 1 5 SEITENPROTEKTOREN HINWEIS Um Ihr Fahrzeug sowie die Babyschale vor Beschädigung zu schützen muss der Seitenprotektor L S P vor der Entnahme wieder in den Sitz geschoben werden 26 ...

Page 29: ...side protectors L S P back into place This protects the side protectors L S P and the vehicle itself from damage NOTA BENE Prima di togliere Aton Q i Size dalla vettura fare rientrare il dispositivo L S P nella posizione originale Questo protegge sia il sistema L S P che la vettura da eventuali danni By pressing the unlocking device 26 you can push the side protectors L S P back into the original ...

Page 30: ...nes seitlichen Aufpralls Das L S P verfügt über 3 Positionen Ziehen Sie das L S P bei der dem Sitz zugewandten geschlossenen Autotür immer mindestens auf Position a aus Um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen ziehen Sie das L S P soweit wie möglich heraus Sollte das L S P in der längsten Position c an der Türe anstehen müssen Sie die Zwischenposition b verwenden Dazu müssen Sie zuerst das L ...

Page 31: ...on a For best protection pull out the L S P out as much as possible towards the car door close to the child seat In case the L S P exceeds its designated space and touches the door in its longest position c the inclined position b has to be used This can be done by extracting the L S P completely and subsequently by pressing the interlocking button and moving the L S P into the inclined position I...

Page 32: ...s Babys dass die Schultergurte 4 der Babyschale über den gesamten Bereich körpernah anliegen ohne das Baby einzuengen die Position der Kopfstütze richtig eingestellt ist die Schultergurte 4 nicht verdreht sind die Schlosszungen 8 im Gurtschloss 6 eingerastet sind 4 6 8 ...

Page 33: ...cting the baby that the headrest is adjusted to the correct height if the shoulder belts 4 are not twisted if the buckle tongues 8 are fastened in the buckle 6 che le cinture di sicurezza per le spalle 4 aderiscano bene al corpo del bambino senza stringerlo eccessivamente che il poggiatesta sia sempre regolato all altezza corretta che le cinture 4 non siano attorcigliate che le linguette delle cin...

Page 34: ...f die Babyschale einwirken kann die Babyschale entwerder mit der Base Q i Size oder PLW GHP DKU HXJJXUW JHVLFKHUW LVW 6LHKH DSLWHO VERWENDUNG DES KINDERSITZES MIT BASE Q I SIZE bzw EINBAU DES KINDERSITZES MIT 3 PUNKT GURT das Fahrzeug Gurtschloss 23 nicht in die seitliche Gurtführung 24 reicht Um die bestmögliche Schutzwirkung zu erzielen ziehen Sie das L S P bei der zum Sitz zugewandten geschloss...

Page 35: ...t slot 24 to increase the safety of your child in case of an side impact pull the L S P out to the nearest door as far as possible che il seggiolino Aton Q i Size sia sempre posizionato in direzione contraria al senso di marcia che l airbag frontale sia disattivato se il seggiolino è installato nel sedile anteriore FKH LO VHJJLROLQR VLD EHQ VVDWR FRQ OD DVH 4 L 6L H R FRQ OD FLQWXUD D SXQWL GHOOD ...

Page 36: ...fernen Sie die Gurtpolster Anschließend fädeln Sie die Schultergurte aus dem Kopfstützenbezug aus und entfernen den Neugeboreneneinsatz Fädeln Sie anschließend die Schultergurte wieder in den Kopfstützenbezug ein Bringen Sie die Gurtpolster erneut an den Schultergurten an Zur Entfernung der Sitzeinlage 28 lösen Sie den Bezug im unteren Bereich danach heben Sie die herausnehmbare Einlage leicht an ...

Page 37: ...evole e le dimensioni più adatte per i bambini più piccoli L inserto neonato 27 e l inserto seduta 28 possono essere rimossi quando il bambino ha raggiunto l altezza di FP FLUFD PHVL SHU DXPHQWDUH OR VSD LR GL VHGXWD Per rimuovere l inserto neonato 27 aprire e togliere L FXVFLQHWWL SHU OH VSDOOH 4XLQGL V ODUH OH FLQWXUH GDO rivestimento del poggiatesta e togliere l inserto neonato RSRGLFKH LQ ODUH...

Page 38: ...EX TRAVEL SYSTEM Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Kinder wagens Zur Montage setzen Sie die Babyschale mit dem Kopfende in Fahrtrichtung auf die Adapter des ausgeklappten CYBEX Buggy so dass die Babyschale beidseitig hörbar einrastet Kontrollieren Sie immer ob die Babyschale fest mit dem Buggy verbunden ist DEMONTAGE 29 ...

Page 39: ...no In order to attach the CYBEX Aton Q i Size please place it against driving direction on the adapters of the CYBEX buggy You will hear an audible CLICK when the baby seat is locked into the adapters Always double check if the baby seat is securly fastened to the buggy 3HU VVDUH WRQ 4 L 6L H GLVSRUOR LQ SRVL LRQH contraria al senso di marcia sugli adattatori del SDVVHJJLQR O VHJJLROLQR VDUj VVDWR...

Page 40: ...igen Teile der Babyschale sollten regelmäßig auf Beschädigungen kontrolliert werden Die mechanischen Bauteile müssen einwandfrei funktionieren Es ist unbedingt darauf zu achten dass die Babyschale nicht zwischen harten Teilen wie Fahrzeugtür Sitzschiene usw eingeklemmt wird da sie dadurch beschädigt werden kann Die Babyschale muss z B nach einem Sturz unbedingt vom Hersteller überprüft werden HINW...

Page 41: ... is essential that the child seat does not get jammed between hard parts like the door of the car seat rail etc which might cause damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after e g having been dropped or similar situations Tutte le parti importanti del seggiolino devono essere VRWWRSRVWH DG XQ UHJRODUH FRQWUROOR SHU YHUL FDUH eventuali danni Le parti meccaniche devono...

Page 42: ...sche waschen und keinesfalls maschinell trocknen Den Bezug keinesfalls in der prallen Sonne trocknen Die Kunststoffteile können mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser gewaschen werden Sie können die Gurte mit einer lauwarmen Seifenlösung abwaschen WARNUNG Bitte auf keinen Fall chemische Reinigungs oder Bleichmittel verwenden WARNUNG Das Gurtsystem kann nicht ausgebaut werden Entfernen...

Page 43: ...ire i tessuti Lavare separatamente e non asciugare mai a macchina Non asciugare alla luce diretta del sole Le parti in plastica possono essere pulite con un detergente neutro e acqua tiepida The integrated harness system can be cleaned with a mild detergent and warm water Il sistema di cinture integrato può essere lavato con acqua calda e un detergente neutro WARNING Please do not use chemical det...

Page 44: ...te aus Ziehen Sie den Hauptbezugsteil über den Schalenrand ab Ziehen Sie das Gurtschloss aus dem Bezug Nun können Sie den Bezug abnehmen HINWEIS Die Schultergurte dabei nicht verdrehen oder vertauschen ENTFERNEN DES BEZUGES ANBRINGEN DES BEZUGES Der Bezug besteht aus 6 Teilen 1 Schalenbezug 1 Kopfstützenbezug 2 Gurtpolster 1 Gurtschlosspolster sowie der Neugeboreneneinsatz Zum Entfernen gehen Sie ...

Page 45: ...a 6 ODUH LO ULYHVWLPHQWR GHOOD VHGXWD GDOOD SDUWH VXSHULRUH del seggiolino 6 ODUH OH FLQWXUH SHU OH VSDOOH FRQ OH OLQJXHWWH GDO rivestimento del poggiatesta 6 ODUH OD EELD GDO ULYHVWLPHQWR A questo punto è possibile rimuovare il rivestimento della seduta REMOVING THE COVER RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO ATTACHING THE SEAT COVERS RIPOSIZIONARE IL RIVESTIMENTO The cover consists of 6 parts 1 seat cover ...

Page 46: ...s notwendig folgende Punkte zu beachten Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist muss die Babyschale aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedeckt werden Prüfen Sie jährlich alle Kunststoffteile der Schale auf Beschädigung oder Veränderung von Form oder Farbe Stellen Sie eine Veränderung fest ist die Schale zu entsorgen Veränderungen des Stoffes insbesondere...

Page 47: ... to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic parts of the seat for any damages or changes to their form or color on a yearly basis If you should notice any changes you must dispose of the seat Changes to the fabric in particular the fading of color are normal and do not constitute a damage Se l automobile è ...

Page 48: ...ge Entsorgung der Babyschale zu gewährleisten setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw Verwaltung lhres Wohnortes in Verbindung Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen lhres Landes 6HULHQQXPPHU VLHKH XINOHEHU Marke und Typ des Autos und die Position des Sitzes auf dem die Babyschale benutzt wird HZLFKW OWHU U H GHV LQGHV HLWHUH QIRUPDWLRQHQ X XQVHUHQ 3URGXNWHQ QGHQ...

Page 49: ...sposal regulations of your country Per ragioni di natura ambientale chiediamo a tutti i nostri clienti di provvedere allo smaltimento appropriato di ogni SDUWH GDOO LQL LR LPEDOOR DOOD QH VHJJLROLQR HG RJQL sua parte Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione Per garantire lo smaltimento corretto SUHJKLDPR GL FRQWDWWDUH O XI FLR GL FRPSHWHQ D GHOOD vostra città In ogni caso segu...

Page 50: ... Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand an den Einzelhändler zurückgegeben werden der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis über GHQ DXI DXIEHOHJ RGHU 5HFKQXQJ LP 2ULJLQDO vorgelegt werden Bitte bringen oder schicken sie das Produkt nicht direkt zum Hersteller 3 Die Garantie deckt keine Schäden ab die durch Fehl JHEUDXFK lX HUH LQÀ VVH DVVHU HXHU 8QIlOOH o ä normalen Verschleiß o...

Page 51: ...ns or if non original components and accessories were used La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al consumatore 1 La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e GL PDWHULDOL ULVFRQWUDWL DOOµDFTXLVWR R HQWUR XQ SHULRGR di 3 anni dalla data di acquisto presso il rivenditore che ha venduto inizialmente il prodotto ...

Page 52: ...UROPE vorgenommen wurden die hierzu befugt waren und stets nur originale Bau und Zubehörteile verwendet wurden 4 Durch diese Garantie werden weder bestehende Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer ZHJHQ 9HUWUDJVZLGULJNHLW GHV 3URGXNWV EHHLQÀXVVW QXU originale Bau und Zubehörteile verwendet wurden ...

Page 53: ...parti ed accessori originali 4 Questa garanzia non esclude limita o comunque pregiudica eventuali diritti legali dei consumatori comprese istanze in caso di torto e in caso di una violazione del contratto che l acquirente può avere nei confronti del rivenditore o del produttore 4 This warranty does not affect any statutory consumer rights including claims in tort and claims with respect to a breac...

Page 54: ...sommes concentrés sur la sécurité le confort et la facilité d utilisation Ce produit répond aux normes de qualité les plus strictes en vigueur ATTENTION Pour une bonne protection de votre enfant il est essentiel d utiliser et d installer le CYBEX Aton Q i Size conformément au manuel d utilisation NOTE Selon les normes locales les caractéristiques du produit peuvent varier NOTE Conserver cette noti...

Page 55: ...HáQLD QDMEDUG LHM U JRU VW F QH QRUP EH SLHF HĔVWZD BELANGRIJK Voor goede bescherming van uw kind is het noodzakelijk om de CYBEX Aton Q i Size te gebruiken en te installeren volgens de instructies in deze handleiding 2675 ĩ 1 Korzystaj z fotelika CYBEX Aton 4 L 6L H JRGQLH LQVWUXNFMą REVáXJL DE DSHZQLü QDMZ ĪV SR LRP EH SLHF HĔVWZD 7ZRMHPX dziecku LET OP Vanwege lokale regels kunnen de productken...

Page 56: ...AMBE DE FORCE 72 VÉROUILLAGE DE L ATON Q I SIZE 72 RETRAIT DE L ATON Q I SIZE 74 RETRAIT DE LABASE Q I SIZE 74 INSTALLATION DU SIÈGEAVEC LACEINTURE DE SÉCURITÉ 3 POINTS 76 RETRAIT DU SIÈGEAUTO 78 RÉGLAGE DES PROTECTIONS LATÉRALES 80 SÉCURISER CORRECTEMENT VOTRE ENFANT 82 INSTALLER CORRECTEMENT LE SIÈGEAUTO 84 RETIRER LES INSERTS 86 OUVERTURE DU CANOPY 86 CYBEX TRAVEL SYSTEM 88 DÉMONTAGE 88 ENTRETI...

Page 57: ...YLIZACJA 99 GWARANCJA 101 CYBEX W EUROPIE 103 NL KORTE HANDLEIDING 3 GOEDKEURING 54 DE BESTE POSITIE IN DEAUTO COMPATIBILITEIT 59 TER BESCHERMING VAN UWAUTO 61 VERSTELLING DRAAGBEUGEL 61 DE HOOFDSTEUN VERSTELLEN 63 VASTMAKEN MET HET GORDELSYSTEEM 65 VEILIGHEID VOOR UW KIND 67 VEILIGHEID IN DEAUTO 69 HETAUTOSTOELTJE OP DE BASE Q I SIZE PLAATSEN 71 DE BASE Q I SIZE IN HET VOERTUIG INSTALLEREN 71 DE ...

Page 58: ...FOXVH D Q GH YpUL HU VL l installation est autorisée 7RXMRXUV YpUL HU DYDQW G DFKHWHU O WRQ 4 L 6L H VL OH VLqJH peut être installé correctement dans votre véhicule Une installation correcte peut se faire soit en utilisant la Base Q i size ISOFIX ou en utilisant le système de ceinture 3 points du véhicule ATTENTION L installation correcte peut se faire soit en utilisant la Base Q i size ISOFIX ou ...

Page 59: ...ROHHU DOWLMG YyyU GH DDQVFKDI YDQ GH WRQ 4 L 6L H of dit stoeltje goed kan worden geïnstalleerd in uw auto Goede installatie is alleen mogelijk door gebruik van de Base Q i Size ISOFIX op het systeem of de 3 puntsgordel van het voertuig 3U HG DNXSHP IRWHOLND WRQ 4 L 6L H VSUDZGĨ F IRWHOLN PRĪQD SRSUDZQLH DLQVWDORZDü Z 7ZRLP VDPRFKRG LH 3U PLDUNL PRĪHV GRNRQDü Z VNOHSLH 3RSUDZQHJR PRQWDĪX IRWHOLND ...

Page 60: ...a poignée 1 appuyez sur les boutons 2 à gauche et à droite sur la poignée 1 Ajustez la poignée 1 en gardant les boutons enfoncés 2 en fonction de la position souhaitée POUR LA PROTECTION DE VOTRE VOITURE O HVW SRVVLEOH TXH FHUWDLQHV EDQTXHWWHV IUDJLOHV FXLU velour montrent des signes d usure et ou de GpYRORUDWLRQ Q G pYLWHU FH SUREOqPH YRXV SRXYH SDU exemple utiliser une couverture ou une serviett...

Page 61: ...kt naar voren of achteren tot deze automatisch vergrendelt in de gewenste stand FHOX UHJXODFML UąF NL 1 MHGQRF HĞQLH ZFLĞQLM przyciski 2 QDMGXMąFH VLĊ SR REX VWURQDFK UąF NL 1 1DVWĊSQLH XVWDZ UąF NĊ 1 w wybranej pozycji FDá F DV WU PDMąF ZFLĞQLHWĊ SU FLVNL 2 5ąF ND DXWRPDW F QLH DEORNXMH VLĊ Z Z EUDQHM SR FML TER BESCHERMING VAN UW AUTO 7526 2 7 2 Ą 7 3 5 ĉ Het is mogelijk dat autostoelen die met ...

Page 62: ...nette de réglage située sur le haut de la têtière 3 et réglez dans la position souhaitée RÉGLAGE DE LA TÊTIÈRE NOTE D WrWLqUH QµRIIUH XQH SURWHFWLRQ HW XQH VpFXULWp optimales à votre enfant que si elle est correctement réglée La têtière peut être réglée en hauteur sur huit positions NOTE 9pUL H TXµDXFXQ MRXHW QL REMHW GXU QH VH WURXYHQW dans le siège ...

Page 63: ...VLĊ D SRPRFą plastikowego zaczepu 3 XPLHV F RQHJR QD JyU H DJáyZND DE HOOFDSTEUN VERSTELLEN 5 8 àÏ LET OP Alleen als de hoofdsteun op de juiste hoogte is ingesteld biedt deze uw kind de grootste mate van bescherming en veiligheid De hoogte van de hoofdsteun kan in acht standen worden ingesteld UWAGA DJáyZHN DSHZQLD QDMOHSV ą RFKURQĊ MHĞOL GRSDVRZDQ MHVW GR Z URVWX G LHFND VRNRĞü DJáyZND PRĪQD XVWD...

Page 64: ... 4 MXVTXµj FH TXµHOOHV WRXFKHQW OH FRUSV GH YRWUH HQIDQW NOTE Pour garantir la protection optimale du siège CYBEX Aton Q i Size les sangles 4 doivent être le plus près possible du corps de l enfant Détachez les sangles d épaule 4 en actionnant la manette au niveau du réglage central 5 tout en tirant dans le même temps vers le haut sur les deux sangles d épaule 4 Ouvrez la boucle de la ceinture 6 n...

Page 65: ...t de CYBEX Aton Q i Size optimale bescherming biedt dienen de schouderriemen 4 zo vlak mogelijk tegen het lichaam te liggen UWAGA W celu zapewnienia maksymalnej ochrony Z IRWHOLNX WRQ 4 L 6L H SDV QDUDPLHQQH G SRZLQQ QDMGRZDü VLĊ MDN QDMEOLĪHM FLDáD G LHFND Maak de schouderriemen 4 losser door aan de verstelgreep op de centrale verstelling 5 te trekken en tegelijkertijd beide schouderriemen 4 omho...

Page 66: ... HQ SRVDQW XQ GUDS EODQF sur le siège par exemple NOTE Toujours sécuriser votre enfant et ne jamais le laisser sans surveillance même attaché Retirez votre enfant le plus souvent possible du siège auto de façon à soulager sa colonne vertébrale Fractionnez les longs trajets Ceci s applique même si vous utilisez l Aton Q i Size en dehors de la voiture SÉCURITÉ POUR VOTRE ENFANT ...

Page 67: ...S SU NU ZDMąF IRWHOLN ELDá P NRF NLHP LET OP Maak het kind altijd vast in het autostoeltje en verlies het kind nooit uit het oog UWAGA Zawsze zapinaj dziecko pasami gdy korzystasz z fotelika i nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki Haal het kind zo vaak mogelijk uit het autostoeltje om zijn wervelkolom te ontspannen Onderbreek langere tochten Denk hier ook aan bij het gebruik van de Aton Q i Size ...

Page 68: ...lessures aux autres passagers et à vous même De façon à garantir la meilleure sécurité possible pour tous les passagers assurez vous que Les dossiers inclinables des banquettes soient relevés dans leur position initiale droite En installant l Aton Q i Size sur le siège avant du véhicule positionner le siège en position la plus reculée possible Que tous les objets susceptibles de causer des blessur...

Page 69: ...LN PRĪH UDQLü SR RVWDá FK SDVDĪHUyZ OXE NLHURZFĊ Om de hoogst mogelijke veiligheid van alle passagiers te garanderen is het nodig dat FHOX DSHZQLHQLD PRĪOLZLH QDMOHSV HJR EH SLHF HĔVWZD ZV VWNLP SDVDĪHURP XSHZQLM VLĊ ĪH neerklapbare rugleuningen in de auto rechtop staan en zijn vergrendeld de passagiersstoel zo ver mogelijk naar achteren staat als u de Aton Q i Size op deze stoel installeert u all...

Page 70: ...Assurez vous que la Base Q i Size est FRUUHFWHPHQW pH HQ WHQWDQW GH OD UHWLUHU HV LQGLFDWHXUV de sécurité verts 14 sur les deux boutons de retrait rouges 15 doivent être clairement visibles Si les points d ancrage ISOFIX 10 de votre véhicule VRQW GLI FLOHV G DFFqV XWLOLVH OHV JXLGHV 62 IRXUQLV 11 TXL VH HQW VXU OHV SRLQWV G DFUDQJH 62 10 de manière permanente NOTE Si votre véhicule n est pas équip...

Page 71: ... prowadnicach ISOFIX 11 8Vá V V Z UDĨQH NOLNQLĊFLH 10 8SHZQLM VLĊ ĪH ED D Ã DVH 4 L 6L H MHVW GREU H DPRQWRZDQD SUyEXMąF Mą Z FLąJQąü LHORQ ZVNDĨQLN EH SLHF HĔVWZD 14 SRáDF RQ GZRPD F HUZRQ PL SU FLVNDPL ZDOQLDMąF PL 15 PXVL E ü Z UDĨQLH ZLGRF Q Als de ISOFIX punten 10 van uw voertuig lastig toegankelijk zijn gebruik dan de meegeleverde ISOFIX montagehulpen 11 die permanent op de ISOFIX ankerpunte...

Page 72: ... Q i Size en position dos à la route sur la Base Q i size Assurez vous que les barres de vérouillage 18 V HPERLWHQW DYHF XQ Ä DXGLEOH 9pUL H TXH l indicateur de la base 19 sur la Base Q i Size est VERT Si l indicateur n est pas VERT le siège n est pas correctement vérouillé Si nécessaire renouveler la procédure NOTE Assurez vous que la surface de la Base Q i Size ne contient pas d objets RÉGLAGE D...

Page 73: ...endeld Herhaal zo nodig de procedure 8SHZQLM VLĊ ĪH UąF ND IRWHOLND XVWDZLRQD MHVW Z SR FML przeznaczonej do transportu fotelika A a dziecko jest DSLĊWH SDVDPL LQWHJURZDQ PL IRWHOLNLHP 3RVWDZ IRWHOLN WRQ 4 L 6L H QD ED LH Ã DVH 4 L 6L H WDN ĪHE XVWDZLRQ E á W áHP GR NLHUXQNX MD G 8SHZQLM VLĊ ĪH DF HS PRFXMąFH 18 DPNQą VLĊ Vá V DOQ P NOLNQLĊFLHP 6SUDZGĨ F ZVNDĨQLN QDMGXMąF VLĊ QD ED LH 19 Ã DVH 4 L...

Page 74: ... les bras ISOFIX de chaque côté en appuyant sur les boutons 15 et en tirant en même temps Retirez la Base Q i Size des guides ISOFIX Repliez les bras ISOFIX dans leur position initiale en les tournant à 180 Tirez la poignée de réglage de la jambe de force et la replacer dans sa position d origine Repliez la jambe de force NOTE Pour éviter d endommager votre voiture et le siège auto les protections...

Page 75: ...e door ze 180 te draaien Trek de vergrendelingshendel van de steunpoot weg en schuif de steunpootverlenging naar zijn kortste positie Klap de steunvoet terug 3U HMGĨ SU H SURFHGXUĊ LQVWDODFML Z RGZURWQHM NROHMQRĞFL 5R HSQLM 62 SR REX VWURQDFK ED QDFLVNDMąF przyciski 15 L MHGQRF HĞQLH FLąJQąF ED Ċ Z VZRLP NLHUXQNX FLąJQLM ED Ċ Ã DVH 4 L 6L H SURZDGQLF 62 áyĪ DF HS 62 Z SRF ąWNRZHM SR FML SU HNUĊFDM...

Page 76: ...nt parallèles au sol Tirez la ceinture 3 points au dessus du siège auto RXFOH OD FHLQWXUH GDQV OµHQFRFKH GH VpFXULWp GX véhicule prévue à cet effet 23 Insérez la ceinture ventrale dans les guides 24 de chaque côtés du siège auto Tirez sur la ceinture diagonale de façon à serrer fermement la ceinture ventrale Tirez la ceinture diagonale derrière le haut du siège auto INSTALLATION DU SIÈGE AVEC LA C...

Page 77: ...MGXMH VLĊ Z SR FML pionowej A 8VWDZ IRWHOLN W áHP GR NLHUXQNX MD G 6WRS G LHFND VNLHURZDQH Vą Z NLHUXQNX RSDUFLD IRWHOD QD NWyU P zamontowano fotelik Rekomendujemy korzystanie z fotelika na tylnej kanapie 8SHZQLM VLĊ ĪH SR LRPLFD IRWHOLND QDMGXMąFD VLĊ QD naklejce 22 MHVW UyZQROHJáD GR SRGáRJL DXWD 3U HFLąJQLM SXQNWRZ SDV EH SLHF HĔVWZD SU H fotelik tak jak przedstawiono to na ilustracji Zapnij pa...

Page 78: ...s encoches bleues RETRAIT DU SIÈGE AUTO NOTE Avant de sortir l Aton Q i Size du véhicule repliez les protecteurs latéraux L S P Ceci protège les protecteurs latéraux L S P et le véhicule lui même En appuyant sur le bouton 26 vous pouvez replacer les protecteurs latéraux L S P dans leur position LQLWLDOH YRLU OD VHFWLRQ 5 3 5 6 3527 7 856 LATÉRAUX ...

Page 79: ... P weer terug op hun plek voordat u de Aton Q i Size uit het voertuig haalt Dat beschermt zowel de zijbeschermers L S P als de auto tegen beschadiging UWAGA 3U HG Z MĊFLHP IRWHOLND VDPRFKRGX XSHZQLM VLĊ ĪH RVáRQ ERF QH 63 Vą áRĪRQH KURQL WR RVáRQ ERF QH 63 RUD SRMD G SU HG XV NRG HQLHP Door op de ontgrendelingspal 26 te drukken kunt u de zijbeschermers L S P terugklappen in GH XLWJDQJVSRVLWLH LH 9...

Page 80: ...té de votre enfant en cas d impact latéral Le L S P dispose de 3 positions Toujours tirer le L S P en position a Pour une meilleure protection tirer le L S P le plus possible du côté de la portière la plus proche du siège auto Si le L S P dépasse de l espace prévu et est en contact avec la portière dans sa position la plus longue c il doit être mis en position intermédiaire b Ceci peut être réalis...

Page 81: ...L ML bocznej De L S P kent 3 standen Trek de L S P altijd uit in stand a Voor de beste bescherming trekt u de L S P zover mogelijk uit in de richting van het portier vlak bij het autostoeltje Als de L S P breder is dan de tussenruimte en het portier raakt in de langste stand c dan moet u scheve stand b gebruiken Die bereikt u door de L S P helemaal uit te trekken en vervolgens de ontgrendelingspal...

Page 82: ...H YRWUH HQIDQW YpUL H Que les sangles des épaules 4 passent sur le corps de l enfant sans trop le serrer Que la têtière est corretement ajustée Que les sangles des épaules 4 ne soient pas vrillées Que les boucles de verrouillage 8 sont enclenchées dans le système 6 ...

Page 83: ...haam zonder de baby in zijn beweging te beperken of de hoofdsteun op de juiste hoogte is afgesteld of de schouderriemen 4 niet gedraaid zijn of de gordeltongen 8 vast zitten in het gordelslot 6 szelki naramienne 4 Vą GREU H GRSDVRZDQH GR FLDáD G LHFND MHGQRF HĞQLH QLH NUĊSXMąF MHJR UXFKyZ DJáyZHN QDMGXMH VLĊ QD RGSRZLHGQLHM Z VRNRĞFL pasy naramienne 4 QLH Vą SRVNUĊFDQH pasy 8 Vą ZSLĊWH Z NODPUĊ PR...

Page 84: ...LqJH DXWR HVW p DYHF OD DVH 4 L 6L H RX DYHF OD FHLQWXUH SRLQWV GX YpKLFXOH 9RLU OD VHFWLRQ INSTALLER LE SIÈGE AVEC LA BASE Q I SIZE ou INSTALLATION DU SIÈGE AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ 3 POINTS Que le système de verrouillage de la ceinture 23 n atteint pas le passant de sangle bleu 24 Sortir le L S P du côté de la portière la plus proche dans la mesure du possible pour améliorer la sécurité en c...

Page 85: ...TSGORDELSYSTEEM PLAATSEN dat het gordelslot 23 niet helemaal tot de blauwe riemgeleider loopt 24 Trek de L S P zover mogelijk uit aan de zijde van het dichtstbijzijnde portier om de veiligheid van uw kind te vergroten IRWHOLN DPRQWRZDQ MHVW W áHP GR NLHUXQNX MD G Z SU SDGNX PRQWDĪX IRWHOLND QD SU HGQLP IRWHOX samochodowym przednia poduszka powietrzna jest Z áąF RQD IRWHOLN RVWDá SU SLĊW SXQNWRZ P ...

Page 86: ...uveau né 27 ouvrir et retirer les protèges harnais Retirer ensuite les harnais de la housse de l appuie tête et retirer l insert nouveau né Replacer ensuite les harnais dans la housse de l appuie tête Replacez les protèges harnais sur les sangles Pour retirer l insert de siège 28 desserrez la housse du siège soulevez légèrement l insert et sortez le OUVERTURE DU CANOPY 7LUH OH FDQRS YHUV OµH WpULH...

Page 87: ...en neemt het uit de zitting NáDGND SRPDJD XWU PDü Z JRGQą SR FMĊ OHĪąFą mniejszym dzieciom NáDGNĊ QLHPRZOĊFą 27 L ZNáDGNĊ VLHG LVND 28 PRĪQD Z Mąü JG G LHFNR RVLąJQLH FP Z URVWX RN PLHVLąF Ī FLD LĊNL WHPX EĊG LH PLDáR ZLĊFHM PLHMVFD E Z Mąü ZNáDGNĊ QRZRURGND 27 rozepnij i zdejmij SDVyZ PLĊNNLH RFKUDQLDF H QDUDPLHQQH 1DVWĊSQLH Z PLM SDV VSRG WDSLFHUNL DJáyZND IRWHOLND L Z FLąJQLM ZNáDGNĊ QRZRURGND ...

Page 88: ... de suivre le manuel d instructions fournit avec votre poussette Pour attacher le CYBEX Aton Q i Size merci de le placer dos à la route sur les adaptateurs de la SRXVVHWWH QWHQGUH XQ TXL MXVWL H OH bon verrouillage du siège auto sur les adaptateurs de la SRXVVHWWH 7RXMRXUV UHYpUL HU TXH OH VLqJH DXWR HVW ELHQ p j OD SRXVVHWWH DÉMONTAGE ...

Page 89: ...e CYBEX Aton Q i Size plaatst u deze tegen de rijrichting in op de adapters van de CYBEX buggy U hoort een duidelijke KLIK als het babystoeltje vastklikt op de adapters Controleer altijd of het babystoeltje goed vast op de buggy is geplaatst W celu zamontowania fotelika Aton Q i Size na ramie Zy ND VNRU VWDM DGDSWHUyZ L XPLHĞü IRWHOLN W áHP GR NLHUXQNX MD G 3RSUDZQH ZSLĊFLH RVWDQLH SRWZLHUG RQH Z ...

Page 90: ...suivants Toutes les parties du siège auto doivent être examinées régulièrement pour déceler d éventuels dégâts Les parties métalliques doivent fonctionner facilement Il est essentiel que le siège auto ne soit pas endommagé par des coups de portière ou par le rail des sièges de la voiture par exemple Le siège auto doit être examiné par le constructeur en FDV GH FKXWH RX GµDFFLGHQW NOTE Lorsque vous...

Page 91: ...ctioneren Het is essentieel dat het autostoeltje niet klem komt te zitten tussen harde onderdelen zoals het portier of stoelrails die het stoeltje kunnen beschadigen Het autostoeltje moet door de fabrikant worden onderzocht als u het bijvoorbeeld hebt laten vallen of in vergelijkbare situaties V VWNLH ZDĪQH F ĊĞFL IRWHOLND SRZLQQ E ü UHJXODUQLH sprawdzane ĊĞFL PHFKDQLF QH SRZLQQ G LDáDü EH DU XWX ...

Page 92: ... au sèche linge Ne pas sécher directement au soleil Les parties plastiques peuvent être nettoyées avec un détergent doux et de l eau tiède Le système de harnais intégré peut être nettoyé avec un détergent doux et de l eau tiède ATTENTION Ne jamais utiliser de détergents GµHDX GH MDYHO RX GµDJHQWV EODQFKLVVDQWV ATTENTION Le système de harnais intégré ne peut pas être retiré du siège Ne pas retirer ...

Page 93: ...UDü RVREQR 1LJG nie susz pokrowca przy pomocy suszarki elektrycznej GR XEUDĔ 1LH VXV SRNURZFD QD EH SRĞUHGQLP VáRĔFX 3ODVWLNRZH HOHPHQW PRĪQD F ĞFLü SU XĪ FLX GHOLNDWQHJR ĞURGND F V F ąFHJR L FLHSáHM ZRG Het geïntegreerde gordelsysteem kan met een zacht schoonmaakmiddel en warm water worden gereinigd 6 HONL EH SLHF HĔVWZD IRWHOLND PRJą E ü F V F RQH FLHSáą ZRGą GRGDWNLHP áDJRGQHJR ĞURGND F V F ąFH...

Page 94: ...iveau du bord du siège Retirer la housse du siège en passant par la têtière Passer la boucle à travers la housse Vous pouvez maintenant retirer la housse RETRAIT DE LA HOUSSE ATTACHER LES HOUSSES DU SIÈGE La housse se constitue de 6 parties 1 housse de siège 1 housse de têtière 2 protèges harnais 1 protège entre jambe et 1 insert nouveau né Pour retirer la housse suivre ces étapes Pour remettre le...

Page 95: ...H WDSLFHUNĊ DJáyZND GHMPLM WDSLFHUNĊ DJáyZND 3RGFLąJQLM WDSLFHUNĊ VLHG LVND GR MHJR NUDZĊG L 3RGFLąJQLM WDSLFHUNĊ DJáyZND GR NUDZĊG L DJáyZND 3U HFLąJQLM NODPUĊ SU H WDSLFHUNĊ VLHG LVND 7HUD PRĪHV GMąü WDSLFHUNĊ VLHG LVND DE BEKLEDING VERWIJDEREN ZDEJMOWANIE TAPICERKI FOTELIKA DE ZITTINGHOEZEN VASTMAKEN à 1 7 3 5 De bekleding bestaat uit 6 onderdelen 1 zittinghoes 1 hoofdsteunhoes 2 schouderpads e...

Page 96: ...PHUFL GH suivre les instructions ci dessous Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil pendant un certain temps il doit être retiré du véhicule ou couvert par un drap blanc Examiner régulièrement toutes les parties plastiques SRXU YpUL HU TXµHOOHV QH FKDQJHQW SDV GH FRXOHXUV RX de formes Q FDV GH FKDQJHPHQW IDLUH YpUL HU OH VLqJH DXWR HV changements de couleurs du tissu sont normau...

Page 97: ...rect zonlicht staat moet het autostoeltje uit de auto worden verwijderd dan wel met een doek worden afgedekt Controleer jaarlijks alle plastic onderdelen van de stoel op schade of veranderingen in vorm of kleur Als u veranderingen opmerkt moet u de stoel wegdoen 9HUDQGHULQJHQ LQ GH VWRI LQ KHW ELM RQGHU KHW ÀHWV ZRUGHQ daarvan zijn normaal en vormen geen beschadiging HĞOL VDPRFKyG EĊG LH SU HE ZDá...

Page 98: ...arier De façon à garantir le recyclage des déchets PHUFL GH FRQWDFWHU YRWUH FRPPXQH GH UpVLGHQFH D Q GH prendre connaissance des consignes d élimination Dans tous les cas merci de suivre les consignes en vigueur dans votre pays QXPpUR GH VpULH YRLU VWLFNHU Marque type et nom du véhicule ainsi que la position GDQV OµKDELWDFOH R HVW KDELWXHOOHPHQW LQVWDOOp OH VLqJH auto 3RLGV kJH taille de l enfant ...

Page 99: ...ZLVND QDOHĪ XW OL RZDü ZV VWNLH QLHSRWU HEQH HOHPHQW IRWHOLND QDMSLHUZ RSDNRZDQLH D SR DNRĔF HQLX XĪ WNRZDQLD FDá IRWHOLN JRGQLH SU HSLVDPL RERZLą XMąF PL Z GDQ P NUDMX 3U HSLV UHJXOXMąFH VSRVRE XW OL DFML PRJą VLĊ UyĪQLü Z DOHĪQRĞFL RG NUDMX 6NRQWDNWXM VLĊ ORNDOQą UPą DMPXMąFą VLĊ JRVSRGDUNą RGSDGDPL DE ZH ZáDĞFLZ VSRVyE XW OL RZDü IRWHOLN DZV H VWRVXM VLĊ GR SU HSLVyZ GRW F ąF FK SRVWĊSRZDQLD RG...

Page 100: ...ment d utiliser le pro duit Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie le produit doit être retourné au détaillant auprès duquel il a été acheté propre et complet accompagné de l original GH OD SUHXYH G DFKDW WLFNHW GH FDLVVH RX IDFWXUH 1H SDV expédier le produit directement au fabricant 3 La garantie ne couvre pas les dommages provoqués SDU XQH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ GHV LQÀXHQFHV H WpULHX...

Page 101: ...es in de handleiding op te volgen De garantie geldt niet als er aanpassingen of onderhouds werkzaamheden zijn uitgevoerd door onbevoegde per sonen of als niet originele onderdelen en accessoires zijn gebruikt 1LQLHMV D JZDUDQFMD RERZLą XMH Z áąF QLH Z NUDMX Z NWyU P GRNRQDQR VSU HGDĪ SURGXNWX 1 ZDUDQFMD REHMPXMH ZV HONLH ZDG PDWHULDáRZH L SURGXNF MQH LVWQLHMąFH Z PRPHQFLH DNXSX F Z NU WH Z FLąJX O...

Page 102: ...edinger Str 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78 511 0 Fax 49 921 78 511 999 CYBEX EN EUROPE recours contre le revendeur sur la base d une infrac tion au contrat d achat tel qu autorisé par la législation en vigueur ...

Page 103: ...YBEX IN EUROPA CYBEX W EUROPIE 4 De wettelijke rechten van de consument inclusief vorderingen uit onrechtmatige daad en vorderingen inzake contractbreuk die de koper kan hebben jegens de verkoper of fabrikant van het product worden niet beïnvloed door deze garantie 4 1LQLHMV D JZDUDQFMD QLH Z áąF D QLH RJUDQLF D DQL QLH DZLHV D XSUDZQLHĔ NXSXMąFHJR Z QLNDMąF FK QLH JRGQRĞFL WRZDUX XPRZą NRQVXPHQFN...

Page 104: ...pNHW VSHFLiOLV PLQĘVpJL HOĘtUiVRNQDN pV D OHJV LJRU EE EL WRQViJL HOĘtUiVRNQDN PHJIHOHOĘHQ J iUWRWWXN FIGYELMEZTETÉS HUPHNH WHOMHV EL WRQViJD érdekében elengedhetetlen hogy a CYBEX Aton 4 L 6L H OpVW D KDV QiODWL WPXWDWy HOĘtUiVDLQDN PHJIHOHOĘHQ V HUHOMH EH pV KDV QiOMD FIGYELEM WHU OHWL NyGRNQDN PHJIHOHĘHQ D WHUPpN MHOOHP ĘN HOWpUĘHN OHKHWQHN FIGYELEM 0LQGLJ OHJ HQ Np QpO D KDV QiODWL WPXWDWy tar...

Page 105: ...YQ P GRKĐDGRP D VSĎĖD QDMSUtVQHMãLH EH SHþQRVWQp SRåLDGDYN VAROVÁNÍ 3UR ĜiGQRX RFKUDQX YDãHKR GtWČWH MH QH E WQp LQVWDORYDW D SRXåtYDW DXWRVHGDþNX WRQ 4 L 6L H GOH SRN QĤ Y WRPWR QiYRGX VAROVANIE 3UH ULDGQX RFKUDQX YiãKR GLHĢDĢD MH QHY KQXWQp LQãWDORYDĢ D SRXåtYDĢ DXWRVHGDþNX WRQ 4 L 6L H SRGĐD SRN QRY Y WRPWR QiYRGH 832 251ċ1Ë 9 iYLVORVWL QD PtVWQtFK SĜHGSLVHFK VH PĤåH FKDUDNWHULVWLND SURGXNWX OL...

Page 106: ...ZTÓLÁB BEÁLLÍTÁSA 122 AZATON Q I SIZE RÖGZÍTÉSE 122 AZATON Q I SIZE KIOLDÁSA 124 ABASE Q I SIZE ELTÁVOLÍTÁSA 124 AGYERMEKÜLÉS RÖGZÍTÉSE 3 PONTOS ÖVRENDSZERREL 126 AGYERMEKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA 128 2 9e ė È Ë7È6 130 AGYERMEK HELYES BEKÖTÉSE 132 AGYERMEKÜLÉS HELYES BESZERELÉSE 134 ABETÉTEK ELTÁVOLÍTÁSA 136 1 37 7ė 1 7È6 136 CYBEX TRAVEL SYSTEM 138 ATERMÉK KARBANTARTÁSA 140 0 7 1 ė 6 7 87È1 140 TISZTÍTÁS...

Page 107: ...5 1 6 1Ë 327 ģ 145 ä 9271267 147 LIKVIDACE 149 INFORMACE O PRODUKTU 149 ZÁRUKA 151 CYBEX EUROPE 153 SK 6758ý1é 1È92 3 INFORMACJAPRODUKTOWA 99 SCHVÁLENIE 104 NAJLEPŠIE POZÍCIE VOZIDLA KOMPATIBILITA 109 PRE OCHRANU VÁŠHO VOZIDLA 111 NASTAVENIE MADLANANOSENIE 111 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY 113 3 ý 1 3202 28 6 67e08 3È629 115 3 ý 35 9 â ġ 117 3 ý126ġ 92 92 119 35 32 1 76 e 8726 ý 6 4 6 121 PRIPEVNENIE B...

Page 108: ...R tFLyMD NpUM N HOOHQĘUL H SO D KRQODSXQNRQ HOpUKHWĘ MiUPĦ WtSXVOLVWiW PHO EĘO PHJWXGKDWMD KRJ D EHV HUHOKHWĘ H D OpV 0LHOĘWW PHJYiViUROMD D WRQ 4 L 6L H OpVW PLQGLJ HOOHQĘUL H KRJ D gQ MiUPĦYpEH EHV HUHOKHWĘ H OpVW D DVH 4 L VL H 62 U J tWĘWDOSSDO YDJ D DXWy SRQWRV EL WRQViJL YpYHO OHKHW U J tWHQL D DXWyED FIGYELMEZTETÉS Az ülést a Base Q i size 62 U J tWĘWDOSSDO YDJ D DXWy SRQWRV EL WRQViJL YpYH...

Page 109: ...MH LQãWDOiFLD SRYROHQi 3ĜHG QiNXSHP WRQ 4 L 6L H YåG NRQWUROXMWH GD O H DXWRVHGDþNX ĜiGQČ QDLQVWDORYDW GR YDãHKR YR LGOD QVWDODFL O H SURYpVW SURVWĜHGQLFWYtP DVH 4 L 6L H QHER SRPRFt ERGRYpKR EH SHþQRVWQtKR SiVX YH YR LGOH 3UHG QiNXSRP WRQ 4 L 6L H YåG VNRQWUROXMWH þL MH PRåQp DXWRVHGDþNX ULDGQH QDLQãWDORYDĢ GR YiãKR YR LGOD QãWDOiFLX MH PRåQp Y NRQDĢ SURVWUHGQtFWYRP DVH 4 L 6L H DOHER SRPRFRX ERG...

Page 110: ...iOOtWYD A A kar 1 EHiOOtWiViKR Q RPMD PHJ D JRPERNDW 2 a kar 1 MREE pV EDO ROGDOiQ Miközben nyomva tartja a gombokat 2 mozgassa a KRU R yNDUW 1 HOĘUH YDJ KiWUD DPtJ DXWRPDWLNXVDN D NtYiQW SR tFLyED QHP NDWWDQ 87Ï 9e 0 e5 e 1 pQ HVHEE DQ DJJDO SO YHO U EĘU VWE ERUtWRWW DXWy OpVHNQpO HOĘIRUGXOKDW KRJ D OpV LGĘYHO HOV tQH ĘGKHW YDJ NRSRWWQDN WĦQKHW QQHN PHJHOĘ pVH pUGHNpEHQ KHO H HQ HJ DOiWpWHW YDJ W...

Page 111: ...DþtWND 2 VWLVNQXWi D SRVXĖWH PDGOR 1 GRSĜHGX nebo dozadu tak aby se automaticky zajistilo v SRåDGRYDQp SR LFL 3UH QDVWDYHQLH PDGOi 1 VWODþWH WODþLGOi 2 na jeho ĐDYHM D SUDYHM VWUDQH UåWH WODþLGOi 2 VWODþHQp D SRVXĖWH PDGOR 1 dopredu DOHER GR DGX WDN DE VD DXWRPDWLFN DEH SHþLOR Y SRåDGRYDQHM SR tFLL PRO OCHRANU VAŠEHO VOZIDLA PRE OCHRANU VÁŠHO VOZIDLA 8 QČNWHUêFK VHGDGHO Y UREHQêFK MHPQêFK PDWHULiO...

Page 112: ...YĘ iOOtWyJ ĦUĦ 3 segítségével iOOtWVD D IHMWiPOiW D NtYiQW SR tFLyED A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM IHMWiPOD FVDN DNNRU EL WRVtWMD D OHJQDJ REE YpGHOPHW KD D PHJIHOHOĘ PDJDVViJED YDQ iOOtWYD IHMWiPOD PDJDVViJiW Q ROF N O QE Ę SR tFLyED OHKHW iOOtWDQL FIGYELEM RQGRVNRGMRQ UyOD KRJ D OpVEHQ QH OHJ HQ MiWpN YDJ PiV NHPpQ WiUJ ...

Page 113: ...ne RSLHUN KODY QDVWDYWH RSLHUNX GR SRåDGRYDQHM SR tFLH 1 67 9 1Ë 23ċ5 9 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY 832 251ċ1Ë 3RX H VSUiYQČ QDVWDYHQi RSČUND KODY PĤåH YDãHPX GtWČWL SRVN WQRXW QHMY ããt URYHĖ RFKUDQ D EH SHþt 9êãNX RSČUN KODY O H QDVWDYLW GR RVPL UĤ QêFK SR LF UPOZORNENIE ED VSUiYQH QDVWDYHQi RSLHUND KODY P åH YiãPX GLHĢDĢX SRVN WQ Ģ QDMY ããLX URYHĖ RFKUDQ D EH SHþLD 9êãNX RSLHUN KODY PRåQR QDVWDYLĢ ...

Page 114: ... SRQWL YIHV tWĘ V iUDW 9 D pUW KRJ D YiOO YHNHW 4 szorosra húzza hogy a gyermek testére illeszkedjenek FIGYELEM WRQ 4 L 6L H OpVEHQ D RSWLPiOLV YpGHOHP HOpUpVpKH D YiOO YHNQHN 4 olyan szorosan kell illeszkedniük a testhez amennyire csak lehet D tWVD PHJ D YiOO YHNHW 4 D N SRQWL YIHV tWĘ 5 iOOtWyJRPEMiQDN PHJQ RPiViYDO pV H HO HJ LGHMĦOHJ K D PLQGNpW YiOO YHW 4 felfelé Nyomja meg a piros gombot és ...

Page 115: ...1Ë 3UR RSWLPiOQt IXQJRYiQt RFKUDQQp IXQNFH DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H PXVt UDPHQQt SiV 4 FR QHMYtFH SĜLOpKDW N WČOX GtWČWH UPOZORNENIE 3UH RSWLPiOQH IXQJRYDQLH RFKUDQQHM IXQNFLH DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H PXVt UDPHQQp SiV 4 þR QDMYLDF SULOLHKDĢ N WHOX GLHĢDĢD 8YROQČWH UDPHQQt SiV VWLVNQXWtP QDVWDYRYDFtKR WODþtWND QD KODYQtP QDVWDYRYDFtP SUYNX 5 a VRXþDVQêP DWDåHQtP D UDPHQQt SiV 4 VPČUHP nahoru 6WLVNQXW...

Page 116: ... tY QDSVXJiU iVWyO SO WDNDUMD OH D OpVW HJ YLOiJRV V tQĦ WDNDUyYDO FIGYELEM Mindig csatolja be gyermekét a ülésbe és mindig tartsa szemmel 9HJ H NL D J HUPHNHW D OpVEĘO DPLO HQ J DNUDQ FVDN lehetséges hogy pihentesse a gerincét KRVV DEE XWDNRQ WDUWVRQ SLKHQĘW W WDUWVD EH DNNRU LV KD D DXWyQ NtY O KDV QiOMD D WRQ 4 L 6L H OpVW A GYERMEK BIZTONSÁGA ...

Page 117: ...U SULNU WtP DXWRVHGDþN bielou dekou 832 251ċ1Ë 9åG GtWČ Y DXWRVHGDþFH SĜLSRXWHMWH D QLNG MHM QH WUiFHMWH GRKOHGX UPOZORNENIE 9åG GLHĢD Y DXWRVHGDþNH SULS WDMWH D QLNG KR QHVWUiFDMWH GRKĐDGX 3UR XYROQČQt SiWHĜH GtWČWH MHM FR QHMþDVWČML GČWVNp DXWRVHGDþN Y QGDYHMWH 1D GHOãtFK FHVWiFK GČOHMWH DVWiYN 0ČMWH WRWR QD SDPČWL WDNp SĜL SRXåtYiQt DXWRVHGDþN PLPR YR LGOR 3UH XYRĐQHQLH FKUEWLFH GLHĢDĢD KR þR Q...

Page 118: ...gy baleset esetén a nem rögzített gyermekülés a többi utas sérülését is okozhatja XWDVRN OHKHWĘ OHJQDJ REE EL WRQViJD pUGHNpEHQ EL RQ RVRGMRQ PHJ DUUyO KRJ D OHKDMWKDWy KiWWiPOD D DXWyEDQ I JJĘOHJHV SR tFLyEDQ rögzítve van DPLNRU D WRQ 4 L 6L H OpVW D YH HWĘ PHOOHWWL HOVĘ OpVUH U J tWM N D DXWy OpVpW D OHJKiWVy SR tFLyED NHOO iOOtWDQL PLQGHQ RO DQ WiUJ DW U J tWVHQ DPHO HJ EDOHVHW esetén sérülést ...

Page 119: ... P åH QH DLVWHQi DXWRVHGDþND UDQLĢ YiV DOHER RVWDWQêFK SDVDåLHURY 3UR DMLãWČQt QHMOHSãt PRåQp RFKUDQ SUR YãHFKQ SDVDåpU VH XMLVWČWH åH 3UH DLVWHQLH QDMOHSãHM PRåQHM RFKUDQ SUH YãHWNêFK SDVDåLHURY VD XLVWLWH åH VNOiSČFt RSČUN DG YH YR LGOH MVRX X DPþHQ YH Y SĜtPHQp SROR H SĜL LQVWDODFL DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H QD SĜHGQt sedadlo spolujezdce je sedadlo nastaveno do nejzazší pozice MVWH DMLVWLOL YãHFKQ...

Page 120: ... ISOFIX FVDWODNR yNUD 10 Ę ĘGM Q PHJ UyOD KRJ D DVH 4 L 6L H WDOS MyO U J OW J KRJ SUyEiOMD PHJ NLK QL NpW OG EL WRQViJL MHO pVQHN 14 amely a két piros NLROGyJRPE PHOOHWW YDQ 15 MyO OiWKDWyQDN NHOO OHQQQLH D D 62 FVDWODNR yN 10 QHKH KR iIpUKHWĘHN NpUM N KDV QiOMD D 62 YH HWĘNHW 11 amelyek IRO DPDWRVDQ D 62 FVDWODNR yNRQ 10 lehetnek FIGYELEM D D gQ MiUPĦYpEHQ QLQFV L 6L H OpVSR tFLy NpUM N HOOHQĘUL...

Page 121: ...DPHQi 13 Y DYiG DFtFK SODVWRFK 11 GR 62 XSHYĖRYDFtFK bodov 10 3RNXVRP R MHM Y WLDKQXWt VD XLVWLWH åH MH DVH 4 L 6L H ULDGQH SULSHYQHQi HOHQê EH SHþQRVWQê XND RYDWHĐ 14 SULSRMHQê N GYRP þHUYHQêP XYRĐĖRYDFtP WODþLGOiP 15 PXVt E Ģ MDVQH YLGLWHĐQê Pokud jsou ISOFIX body 10 YH YDãHP YR LGOH WČåNR GRVWXSQp SURVtPH SRXåLMWH GRGiYDQp 62 DYiGČFt plasty 11 NWHUp VH QD VWiOR QDVD XMt QD 62 XSHYĖRYDFt ERG 10 ...

Page 122: ...D EHpStWHWW EL WRQViJL YYHO HO H H D WRQ 4 L 6L H OpVW PHQHWLUiQQ DO HOOHQWpWHVHQ D DVH 4 L VL H U J tWĘWDSOUD hJ HOMHQ Ui KRJ PLQGNpW iUyHOHP 18 KDOOKDWyDQ iUyGMRQ OOHQĘUL H KRJ D DVH 4 L 6L H RQ WDOiOKDWy MHO pV g 7 PXWDW H D D NLMHO Ę QHP g DNNRU QHP iUyGRWW PHJIHOHOĘHQ D V NVpJHV ismételje meg a folyamatot FIGYELEM Ę ĘGM Q PHJ DUUyO KRJ D DVH 4 L 6L H IHO OHWpQ QLQFVHQHN HOPR GtWKDWy WiUJ DN 7...

Page 123: ...RU 19 na Base Q i Size ZELENÝ Pokud QHQt LQGLNiWRU 1é QHQt DXWRVHGDþND GRVWDWHþQČ DMLãWČQi 9 SĜtSDGČ SRWĜHE WHQWR SRVWXS RSDNXMWH 8LVWLWH VD åH MH PDGOR QD QRVHQLH DLVWHQp Y SR tFLL SUH SUHQiãDQLH D GLHĢD MH DLVWHQp LQWHJURYDQêP V VWpPRP SiVRY 3RORåWH WRQ 4 L 6L H Y SR tFLL SURWL VPHUX MD G QD DVH 4 L 6L H 3URVtPH XLVWLWH VD åH VD REH EORNRYDFt W þH 18 DEH SHþLOL V SRþXWHĐQêP FYDNQXWtP 6NRQWUROXMW...

Page 124: ...LROGyJRPE 15 PHJQ RPiViYDO pV HJ LGHMĦ YLVV DK iViYDO ROGMD NL D 62 FVDWODNR yNDW mindkét oldalon Húzza ki a Base Q i Size ot az ISOFIX YH HWĘNEĘO DMWVD YLVV D D 62 iUyNDURNDW D HUHGHWL SR tFLyMXNED J KRJ NDO HOIRUGtWMD ĘNHW D PHJ D NLWiPDV Wy OiERQ OpYĘ iOOtWyNDUW pV WROMD YLVV D D HUHGHWL SR tFLyMiED DMWVD YLVV D D NLWiPDV WyOiEDW FIGYELEM DXWy pV D J HUPHN OpV YpGHOPH pUGHNpEHQ Q RPMD YLVV D D ...

Page 125: ...D R D XYHćWH MH WDN GR SĤYRGQt SR LFH DWiKQČWH D QDVWDYRYDFt SiþNX QD RSČUQp QR H D DVXĖWH QRKX SČW GR SĤYRGQt SR LFH 6NORSWH RSČUQRX QRKX 9 NRQDMWH SRVWXS LQãWDOiFLH Y RSDþQRP SRUDGt 6WODþWH XYRĐĖRYDFLH WODþLGOi 15 QD RERFK 62 UDPHQiFK D V þDVQH MH Y WLDKQLWH 9 WLDKQLWH DVH 4 L 6L H R DYiG DFtFK SODVWRY 2WRþWH 62 UDPHQi R D XYHćWH LFK WDN GR S YRGQHM SR tFLH DWLDKQLWH D QDVWDYRYDFt SiþNX QD RSRUQ...

Page 126: ... Ui KRJ D EL WRQViJL PDWULFiQ MHO OW Yt V LQWHV jelzés 22 SiUKX DPRV OHJ HQ D SDGOyYDO D iW D SRQWRV YHW D J HUPHN OpV IHOHWW 5 J tWVH D DXWy EL WRQViJL YpW D FVDWED 23 OHVV H D DOVy YV iUDW D NpN YYH HWĘNEH 24 a J HUPHN OpV PLQGNpW ROGDOiQ DOVĘ YV iU PHJV RUtWiViKR K D IHOVĘ YV iUDW HOĘUH D YH HWpV LUiQ iED D D IHOVĘ YV iUDW D J HUPHN OpV IHOVĘ UpV H mögé A GYERMEKÜLÉS RÖGZÍTÉSE 3 PONTOS ÖVRENDSZ...

Page 127: ...vzpriamenej polohe A 8PLHVWQLWH GHWVN DXWRVHGDþNX QD VHGDGOR Y SR tFLL SURWL VPHUX MD G 1RK GLHĢDĢD VPHUXM N RSLHUNH chrbta sedadla vo vozidle 9ãHREHFQH RGSRU þDPH SRXåtYDĢ DGQi VHGDGOi YR vozidle 8LVWLWH VD åH MH KRUL RQWiOQH QDþHQLH QD EH SHþQRVWQRP ãWtWNX 22 URYQREHåQH V SRGODKRX 3UHWLDKQLWH ERGRYê SiV FH GHWVN DXWRVHGDþNX DVXĖWH MD N SiVX GR VSRQ SiVX YR YR LGOH 23 1D RERFK VWUDQiFK DXWRVHGDþN...

Page 128: ...tOiVRNEyO A GYERMEKÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA FIGYELEM 0LHOĘWW HOWiYROtWDQi D WRQ 4 L 6L H RW D DXWyEyO Q RPMD YLVV D D ROGODYpGĘNHW 6 3 D OpVEH PHJYpGL D ROGDOYpGĘNHW 6 3 pV D MiUPĦYHW D VpU OpVHNWĘO NLROGyV HUNH HW 26 PHJQ RPiViYDO EHQ RPKDWMD D ROGDOYpGĘNHW 6 3 D HUHGHWL SR tFLyMXNED OG Ä 2 9e ė È Ë7È6 IHMH HWHW ...

Page 129: ... H YR LGOD DVXĖWH ERþQt SURWHNWRU 6 3 SČW GR SĤYRGQt SR LFH 2FKUiQtWH WDN ERþQt SURWHNWRU 6 3 L YR LGOR SĜHG SRãNR HQtP UPOZORNENIE 3UHG Y EUDWtP DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H YR LGOD DVXĖWH ERþQp SURWHNWRU 6 3 VSlĢ GR S YRGQHM SR tFLH 2FKUiQLWH WDN ERþQp SURWHNWRU 6 3 aj vozidlo pred poškodením 6WLVNQXWtP XYROĖRYDFtKR WODþtWND 26 PĤåHWH ERþQt SURWHNWRU 6 3 DVXQRXW SČW GR SĤYRGQt SR LFH YL Ä1 67 9 1Ë 2ý...

Page 130: ...OW N IHO D UHQGV HU ROGDO WN pV HVHWpQ Q YHOL J HUPHNH EL WRQViJiW 6 3 IRNR DWED iOOtWKDWy 0LQGLJ iOOtWVD D 6 3 W D PHJIHOHOĘ SR tFLyED a A legnagyobb védelem érdekében húzza ki az L S P t amennyire csak lehet a J HUPHN OpVKH N HOHEE OpYĘ ROGDO IHOp D D 6 3 D OHJKRVV DEE SR tFLyMiEDQ c túl KRVV pV HOpUL D DMWyW D EHKDMWRWW SR tFLyEDQ b kell KDV QiOQL KKH D 6 3 W WHOMHVHQ K D NL PDMG nyomja meg a g...

Page 131: ...6 3 7HQWR V VWpP Y ãXMH EH SHþLH SUH YDãH GLHĢD Y SUtSDGH QiUD X z boku 6 3 O H QDVWDYLW GR SR LF 9åG Y WiKQČWH 6 3 GR pozice a 3UR FR QHMOHSãt RFKUDQX Y WiKQČWH 6 3 QD VWUDQČ DXWRVHGDþN EOtåH NH GYHĜtP FR QHMYtFH MH WR PRåQp 3RNXG 6 3 SĜHVDKXMH XUþHQê SURVWRU D GRWêNi VH YH VYp nejzazší pozici c GYHĜt YR LGOD MH QXWQp SRXåtW SR LFL b 7p O H GRViKQRXW PD LPiOQtP Y WDåHQtP 6 3 D QiVOHGQêP VWLVNQXWt...

Page 132: ...RQViJD pUGHNpEHQ NpUM N HOOHQĘUL H KRJ D YiOO YHN 4 PHJIHOHOĘHQ LOOHV NHGQHN H D J HUPHN WHVWpUH GH QHP V RUtWMiN D W KRJ D IHMWiPOD D PHJIHOHOĘ PDJDVViJEDQ YDQ H rögzítve KRJ D YiOO YHN 4 nem csavarodtak e meg hogy a övnyelvek 8 rögzítve vannak e 6 ...

Page 133: ...HQQt SiV 4 VWiOH ĜiGQČ SĜL SĤVREHQ WČOX GtWČWH EH RPH RYiQt GD MH RSČUND KODY QDVWDYHQi GR VSUiYQp YêãN GD QHMVRX UDPHQQt SiV 4 SĜHNURXFHQp GD MVRX MD N SiVĤ 8 XSHYQČQ YH VSRQČ 6 þL V UDPHQQp SiV 4 VWiOH ULDGQH SULVS VREHQp WHOX GLHĢDĢD EH REPHG RYDQLD þL MH RSLHUND KODY QDVWDYHQi GR VSUiYQHM YêãN þL QLH V UDPHQQp SiV 4 prekrútené þL V MD N SiVRY 8 upevnené v spone 6 ...

Page 134: ...OMiN D OpJ ViN legyen kikapcsolva KRJ D J HUPHN OpV DVH 4 L 6L H U J tWĘWDOSSDO YDJ SRQWRV YUHQGV HUUHO OHJ HQ U J tWYH OG D A GYERMEKÜLÉS BEKÖTÉSE BASE Q I SIZE 5g Ë7ė7 33 YDJ D Ä 50 h e6 RÖGZÍTÉSE 3 PONTOS ÖVRENDSZERREL fejezetet KRJ D DXWy EL WRQViJL YpQHN YFVDWMD 23 nem éri el D NpN YYH HWĘW 24 hogy a gyermek nagyobb oldalütközés elleni védelme pUGHNpEHQ K D NL D 6 3 W D N HOHEE OpYĘ DMWy LUiQ...

Page 135: ...H VSRQD SiVX 23 QHGRVDKXMH Då N PRGUpPX YHGHQt SiVX 24 åH QD VWUDQČ DXWRVHGDþN EOtåH NH GYHĜtP MH FR QHMYtFH Y WDåHQê 6 3 SURWHNWRU NWHUê Y ãXMH EH SHþt SUR YDãH GtWČ SĜL QiUD X ERNX åH MH DXWRVHGDþND WRQ 4 L 6L H XPLHVWQHQi Y SR tFLL proti smeru jazdy åH DN MH DXWRVHGDþND SRXåtYDQi QD SUHGQRP VHGDGOH je deaktivovaný predný airbag åH MH DXWRVHGDþND DLVWHQi SRPRFRX DVH 4 L 6L H DOHER SURVWUHGQtFWYR...

Page 136: ...V O WW V ĦNtWĘEHWpW 27 HOWiYROtWiViKR Q LVVD NL pV YHJ H OH D YiOOSiUQiNDW XWiQ K D NL D YiOO YHNHW D IHMWiPODKX DWEyO pV YHJ H OH D MV O WW V ĦNtWĘEHWpW XWiQ D YiOO YHNHW IĦ H YLVV D D IHMWiPODKX WDED HO H H YLVV D D YiOOSiUQiNDW D YHNUH OpVEHWpW HOWiYROtWiViKR 28 OD tWVD PHJ D J HUPHN OpV KX DWiW kissé emelje fel a betétet és vegye ki 1 37 7ė 1 7È6 PHOMH IHO D QDSWHWĘW pV K D D OpV I Op 9LVV DKD...

Page 137: ...ORåHQi YQ WRUQi YORåND OHSãXMH SRKRGOLH D SULVS VREHQLH DXWRVHGDþN SUH QDMPHQãLH GHWL 3UH YLDF SULHVWRUX SUH YlþãLH GLHĢD E PDOD E Ģ QRYRURGHQHFNi 27 D YQ WRUQi YORåND 28 Y EUDWi YR FKYtOL NHć GLHĢD GRVLDKQH FP FFD PHVLDFH 3UH Y EUDWLH QRYRURGHQHFNHM YORåN 27 rozopnite a ORåWH UDPHQQp Y SFKiYN 3RWRP Y YOHþWH UDPHQQp SiV SRĢDKX RSLHUN KODY D Y EHUWH QRYRURGHQHFN YORåNX 1iVOHGQH SUHYOHþWH UDPHQQp Si...

Page 138: ...L SYSTEM pUM N N YHVVH EDEDNRFVLMD KDV QiODWL WPXWDWyMiW WRQ 4 L 6L H KRUGR yW PHQHWLUiQQ DO ellentétesen helyezze CYBEX babakocsija adapterére DOOKDWy NDWWDQiVW NHOO KDOODQLD DPLNRU D KRUGR y D adapterre cstalakozik 0LQGLJ HOOHQĘUL H KRJ EL WRQViJRVDQ U J OW H D KRUGR y D EDEDNRFVLUD ELTÁVOLÍTÁS ...

Page 139: ...QãWUXNFLt Y PDQXiOL YiãKR NRþtND 3UR SĜLSRMHQt DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H SURVtPH XPtVWČWH DXWRVHGDþNX Y SR LFL SURWL VPČUX Mt G QD DGDSWpU NRþiUNX 9H FKYtOL NG VH DXWRVHGDþND DMLVWt Y DGDSWpUHFK XVO ãtWH FYDNQXWt 9åG NRQWUROXMWH EH SHþQp DMLãWČQt DXWRVHGDþN QD NRþiUNX 3UH SULSRMHQLH DXWRVHGDþN WRQ 4 L 6L H SURVtPH XPLHVWQLWH DXWRVHGDþNX Y SR tFLL SURWL VPHUX MD G QD DGDSWpU NRþtND 9R FKYtOL NHć VD D...

Page 140: ...iEELDNUD 0LQGHQ IRQWRV DONDWUpV W UHQGV HUHVHQ HOOHQĘUL QL NHOO KRJ QHP NiURVRGRWW H PHFKDQLNXV UpV HNQHN KLEiWODQXO NHOO PĦN GQL N RQWRV KRJ D KRUGR y QH V RUXOMRQ EH NHPpQ WiUJ DN N p SO D DMWyED YDJ D OpVVtQEH PHUW H NiUW RNR KDW EHQQH J HUPHN OpVW D J iUWyQDN PHJ NHOO YL VJiOQLD KD SO OHHMWHWWpN YDJ PiV KDVRQOy HVHW W UWpQW FIGYELEM PLNRU PHJYiViUORMD D WRQ 4 L 6L H KRUGR yW MDYDVROMXN KRJ HJ ...

Page 141: ...LFNp þiVWL PXVt EH SUREOpPRYČ IXQJRYDW H YHOPL GĤOHåLWp DE VH GČWVNi DXWRVHGDþND QH DVHNOD PH L GYČPD WYUGêPL SĜHGPČW QDSĜ GYHĜH YR LGOD NROHMQLFH VHGDGOD DWG MHOLNRå WR PĤåH DXWRVHGDþNX poškodit 3R SiGX D WRPX SRGREQêFK XGiORVWHFK PXVt EêW GČWVNi DXWRVHGDþND NRQWURORYiQD YêUREFHP 9ãHWN G OHåLWp þDVWL GHWVNHM DXWRVHGDþN E PDOL E Ģ pravidelne kontrolované 0HFKDQLFNp þDVWL PXVt EH SUREOpPRYR IXQJRYD...

Page 142: ...QtWYH PRVVD pV VRKD QH V iUtWVD V iUtWyJpSEHQ 6RKD QH V iUtWVD WĦ Ę QDSRQ D KX DWRW PĦDQ DJ UpV HNHW HJ KH WLV WtWyV HUUHO PHOHJ Yt HO tisztítsa EHpStWHWW YUHVQGV HUW HJ KH WLV WtWyV HUUHO PHOHJ vízzel tisztítsa FIGYELMEZTETÉS Soha semmilyen körülmények között ne alkalmazzon vegyszereket YDJ IHKpUtWĘV HUHNHW FIGYELMEZTETÉS A beépített övrendszert nem OHKHW HOWiYROtWDQL 1H WiYROtWVD HO D YUHQGV HU ...

Page 143: ...N 3URVtPH SHUWH SRĢDK RGGHOHQH D QLNG KR QHVXãWH Y VXãLþNH 1HVXãWH SRĢDK QD SULDPRP VOQHþQRP VYHWOH 3ODVWRYp þDVWL P åHWH RþLVWLĢ WHSORX YRGRX D PLHUQ P þLVWLDFLP SURVWULHGNRP QWHJURYDQê V VWpP SiVĤ O H RþLVWLW WHSORX YRGRX D MHPQêP þLVWtFtP SURVWĜHGNHP QWHJURYDQê V VWpP SiVRY PRåQR RþLVWLĢ WHSORX YRGRX D MHPQêP þLVWLDFLP SURVWULHGNRP VAROVÁNÍ 3URVtPH D åiGQêFK RNROQRVWt QHSRXåtYHMWH FKHPLFNp þLVW...

Page 144: ...H D IHMWiPODKX WDWRW Húzza az üléshuzatot az ülés szegélyére D D IHMWiPODKX DWRW D IHMWiPOD V HJpO pUH D iW D FVDWRW D OpVKX DWRQ 0RVW PiU HOWiYROtWKDWMD D OpVKX DWRW A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA A HUZAT VISSZARAKÁSA KX DW HOHPEĘO iOO OpVKX DW IHMWiPOD KX DW YiOOSiUQD YSiUQD pV HJ MV O WW V ĦNtWĘEHWpW KX DW HOWiYROtWiViKR N YHVVH D DOiEEL OpSpVHNHW KX DW MEyOL U J tWpVpKH YpJH H HO IHQWL PĦYHOHWHNHW fordí...

Page 145: ...HQQp SiV V MD NPL SiVRY SRĢDKX opierky hlavy ORåWH SRĢDK RSLHUN KODY 3UHWLDKQLWH SRĢDK VHGDFHM þDVWL FH MHM RNUDM 3UHWLDKQLWH SRĢDK RSLHUN KODY FH MHM RNUDM 3UHVWUþWH VSRQX VNU H SRĢDK VHGDFHM þDVWL 7HUD P åHWH ORåLĢ SRĢDK VHGDFHM þDVWL SUNDÁNÍ POTAHU 2 1Ë0 1 32ġ 8 1 6 1Ë 327 ģ 1 6 1 32ġ 29 3RWDK VH VNOiGi þiVWt SRWDK VHGDFt þiVWL SRWDK RSČUN KODY UDPHQQt Y FSiYN SROVWU VSRQ D QRYRUR HQHFNi YORåND...

Page 146: ...WDVtWiVRNDW D D DXWy KRVV DEE LGHLJ HUĘV QDSVXJiU iVQDN YDQ NLWpYH DNNRU D J HUPHN OpVW WiYROtWVD HO YDJ WDNDUMD OH YLOiJRV V tQĦ UXKiYDO eYHQWH HOOHQĘUL HQ PLQGHQ PĦDQ DJ DONDWUpV W KRJ QHP NiURVRGRWW H QHP GHIRUPiOyGRWW H HO YDJ IDNXOW H ki D EiUPLO HQ HOYiOWR iVW WDSDV WDO D J HUPHN OpVW PHJ NHOO VHPPLVtWHQL KX DW DQ DJiQDN HOYiOWR iVDL N O Q VHQ D IDNXOiV QRUPiOLV MHOHQVpJ QpKiQ pY KDV QiODW X...

Page 147: ... YR LGOR Y VWDYHQR SĜtPpPX VOXQHþQtPX iĜHQt GHOãt GREX PXVt EêW DXWRVHGDþND YR LGOD Y MPXWD QHER DNU WD OiWNRX 3UDYLGHOQČ NDåGê URN NRQWUROXMWH GD SODVWRYp þiVWL DXWRVHGDþN QH PČQLO WYDU QHER EDUYX 3ĜL D QDPHQiQt MDNêFKNROLY PČQ MH QXWQp DXWRVHGDþNX OLNYLGRYDW PČQ QD OiWNiFK SĜHGHYãtP Y EOHGQXWt EDUHY MVRX EČåQêP MHYHP D QHSĜHGVWDYXMt poškození N MH YR LGOR Y VWDYHQp SULDPHPX VOQHþQpPX åLDUHQt GOK...

Page 148: ...N WHU OHWLOHJ HOWpUĘHN OHKHWQHN J HUPHN OpV V DNV HUĦ iUWDOPDWODQtWiViQDN EL WRVtWiVD érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyileg illetékes iUWDOPDWODQtWiVL KDWyViJJDO YDJ WDUWy NRGiVL KHO H QNRUPiQ DWiYDO pUM N PLQGHQNpSSHQ YHJ H J HOHPEH RUV iJD KXOODGpN iUWDOPDWODQtWiVUD YRQDWNR y HOĘtUiVDLW V pULDV iP OG D PDWULFiQ D DXWy PiUNiMD pV WtSXVD pV D OpV SR tFLyMD DPHO HQ D J HUPHN OpVW iOWDOiEDQ K...

Page 149: ... YRGX RFKUDQ åLYRWQpKR SURVWUHGLD åLDGDPH QDãLFK iND QtNRY R ULDGQX OLNYLGiFLX YãHWNpKR RGSDGX QD DþLDWNX EDOHQLD D QD NRQFL þDVWL DXWRVHGDþN åLYRWQRVWL GHWVNHM DXWRVHGDþN 3UHGSLV R OLNYLGiFLL RGSDGX VD P åX OtãLĢ SRGĐD REODVWL 3UH DLVWHQLH VSUiYQHM OLNYLGiFLH GHWVNHM DXWRVHGDþN SURVtPH NRQWDNWXMWH YDãX PLHVWQX VSUiYX DOHER EHUQp PLHVWR 9 NDåGRP SUtSDGH SURVtPH GRGUåXMWH SUHGSLV YDãHM NUDMLQ WêNDM...

Page 150: ...HOOiWRWW YiViUOiVW EL RQ tWy EORNNRW 2 PHQQ LEHQ PHJKLEiVRGiVW pV OHO QH KDV QiOMD WRYiEE D WHUPpNHW JDUDQFLD pUYpQ HVtWpVpKH D WHUPpNHW PHJWLV WtWRWW pV KLiQ WDODQ iOODSRWEDQ NHOO YLVV DN OGHQL D HUHGHWL NHUHVNHGĘK DNL D WHUPpNHW HOĘV U pUWpNHVtWHWWH pV EH NHOO PXWDWQL D HUGHWL YiViUOiVW LJD ROy EL RQ ODWRW EORNNRW YDJ V iPOiW pUM N KRJ D WHUPpNHW QH N YHWOHQ O D J iUWyQDN küldje vissza 3 MyWiOOi...

Page 151: ... QD RPH HQt QHER QD MLQp YOLY iNRQQêFK SUiY VSRWĜHELWHOH DKUQXMtFt QiURN SRUXãHQt SUiYD V RKOHGHP QD SRUXãHQt VPORXY NWHUp 1DVOHGXM FD iUXND SODWt YêKUDGQH Y NUDMLQH NGH ERO YêURERN S YRGQH SUHGDQê SUHGDMFRP iND QtNRYL 1 iUXND VD Y ĢDKXMH QD YãHWN YêUREQp D PDWHULiORYp FK E NWRUp H LVWXM D NWRUp VD REMDYt Y GHĖ QiNXSX DOHER VD REMDYLOL Y REGREt URNRY RG GiWXPX QiNXSX od predajca ktorý pôvodne pred...

Page 152: ...11 0 Fax 49 921 78 511 999 CYBEX EUROPÁBAN 4 HOHQ JDUDQFLD QHP pULQWL D KDWiO EDQ OpYĘ MRJV DEi O RNEDQ OHIHNWHWHWW IRJ DV WyL MRJRNDW EHOHpUWYH D NiUR NR iVVDO pV D YiViUOyQDN D HODGyYDO YDJ D WHUPpN J iUWyMiYDO V HPEHQ IHOPHU OĘ V HU ĘGpVV HJpVVHO kapcsolatos panaszait ...

Page 153: ...1 999 CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78 511 0 Fax 49 921 78 511 999 CYBEX EUROPE CYBEX EUROPE PĤåH PtW NXSXMtFt SURWL SURGiYDMtFtPX QHER YêUREFL produktu QiURN SRUXãHQLD SUiYD V RKĐDGRP QD SRUXãHQLH POXY NWRUp P åH PDĢ NXSXM FL YRþL SUHGiYDM FHPX alebo výrobcovi produktu ...

Page 154: ...FWR FXPSOH FRQ ORV HVWiQGDUHV GH VHJXULGDG PiV HVWULFWRV VH OOHYDQ D cabo continuos controles de calidad 7 1 Ï1 3DUD OD VHJXULGDG OD SURWHFFLyQ GH su niño tiene que instalar y utilizar el CYBEX Aton Q i Size siguiendo las instrucciones indicadas en este manual 7 1 Ï1 Dependiendo de las normativas locales las características del producto pueden variar 7 1 Ï1 Conserve este manual de instrucciones y ...

Page 155: ...cordo com os requesitos de segurança mais exigentes e exposto a um especial e continuo controlo de qualidade AVISO Para que a criança tenha a proteção DSURSULDGD D WRQ 4 L 6L H GHYHUi VHU utilizada imprescindivelmente como descrito neste manual NOTA Dependendo das normas locais as caracteristicas do produto podem variar NOTA Conserve o manual de instruções e guarde o no espaço para o efeito debaix...

Page 156: ...O 172 COLOQUE ELATON Q I SIZE 172 LIBERAR ELATON Q I SIZE 174 QUITAR LABASE Q I SIZE 174 ASEGURAR ELPORTABEBES CON UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS 176 QUITAR ELPORTABEBÉS 178 AJUSTAR LOS PROTECTORES LATERALES 180 COLOCAR ELBEBÉ DE FORMASEGURA 182 INSTALACIÓN CORRECTADELPORTABEBÉS 184 QUITAR ELALZA 186 ABRIR LACAPOTA 186 CYBEX TRAVEL SYSTEM 188 DESMONTARLO 188 MANTENIMIENTO DELPRODUCTO 190 48e...

Page 157: ...73 ENCAIXARAATON Q I SIZE 173 RETIRARAATON Q I SIZE 175 REMOVERABASE Q I SIZE 175 PRENDERACADEIRAAUTO COM CINTO DE SEGURANÇA DE 3 PONTOS 177 RETIRAR O OVINHO CADEIRAAUTO 179 AJUSTAR OS PROTETORES LATERAIS 181 COLOCAR O BEBÉ DE FORMACORRECTA 183 INSTALAR O OVINHO CORRETAMENTE 185 REMOVER O REFORÇO DEALTURA 187 ABRIRACAPOTA 187 CYBEX TRAVEL SYSTEM 189 DESMONTAR 189 CUIDADOSATER COM O PRODUTO 191 PRO...

Page 158: ...luida si se puede instalar en su vehículo Antes de adquirir el Aton Q i Size asegúrese de que se SXHGH LQVWDODU HQ VX FRFKH D LQVWDODFLyQ FRUUHFWD VH puede hacer mediante la Base Q i size ISOFIX o mediante HO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG GH SXQWRV GHO YHKtFXOR 7 1 Ï1 D LQVWDODFLyQ FRUUHFWD VH SXHGH hacer mediante la Base Q i size ISOFIX o PHGLDQWH HO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG GH SXQWRV GHO vehículo 7 1 Ï1 No...

Page 159: ...DJHP GH compatibilidades se é possível fazer a instalação QWHV GH DGTXLULU D WRQ 4 L 6L H YHUL TXH VH D FDGHLUD SRGH VHU LQVWDODGD FRUUHWDPHQWH QR VHX DXWRPyYHO instalção adequada pode ser feita utilizando a base Q i Size ISOFIX ou com a utilização do sistema de cintos de SRQWRV GR SUySULR YHLFXOR AVISO A instalção adequada pode ser feita utilizando a base Q i Size ISOFIX ou com a utilização do si...

Page 160: ...H MDGD HQ OD SRVLFLyQ GH transporte A Para ajustar el asa 1 pulsar los botones 2 por ambos lados del asa de transporte 1 Mover el asa 1 pulsando los botones 2 hacia DGHODQWH R KDFLD DWUiV KDVWD HO SHUIHFWR HQFDMH HQ OD SRVLFLyQ GHVHDGD PARA PROTEGER SU COCHE 3XHGH DSDUHFHU VHxDOHV GH XVR R GH GHVFRORUDFLyQ HQ los asientos de coche hechos con tejidos delicados como terciopelo cuero etc Para evitar ...

Page 161: ...asa 1 Adjuste a asa de transporte 1 para a posição desejada pressionando os botões 2 pondo a asa para WUiV RX SDUD D IUHQWH FRQIRUPH D SRVLomR GHVHMDGD 3 5 3527 5 2 8720Ï9 OJXQV DVVHQWRV GH DXWRPyYHO SRGHP HVWDU IRUUDGRV FRP PDWHULDLV GHOLFDGRV SRU H HPSOR DOFDQWDUD SHOH e como consequência da utilização da cadeira auto poderão aparecer marcas ou sinais de desgaste Para HYLWDU HVWDV PDUFDV GHYHUi ...

Page 162: ...posacabezas y coloque el reposacabezas en la SRVLFLyQ GHVHDGD AJUSTAR EL REPOSACABEZAS NOTA El portabebés proporciona una mejor seguridad DO EHEp FXDQGR HO UHSRVDFDEH DV HVWi SHUIHFWDPHQWH ajustado a la altura adecuada El reposacabezas se puede colocar en 8 diferentes alturas NOTA Asegurarse que no hay juguetes u otros objetos rígidos en el portabebés ...

Page 163: ...do encosto de cabeça e regule o encosto de cabeça na posição adequada AJUSTAR O ENCOSTO DE CABEÇA NOTA 6y TXDQGR R HQFRVWR GH FDEHoD p DMXVWDGR j SRVLomR PDLV DGHTXDGD p TXH HVWH SRGHUi RIHUHFHU j criança maior proteção e segurança A altura do encosto de cabeça pode ser ajustado em 8 posições NOTA RQ UPH VH R RYLQKR QmR WHP EULQTXHGRV RX outros objectos rigidos em cima ...

Page 164: ... cinturones 4 hasta que se ajusten perfectamente al cuerpo del niño 7 1 Ï1 3DUD RSWLPL DU HO JUDGR GH SURWHFFLyQ GHO CYBEX Aton Q i Size los cinturones 4 deben estar lo PiV DMXVWDGRV SRVLEOH DO FXHUSR GHO QLxR 3DUD DÀRMDU ORV FLQWXURQHV 4 SUHVLRQH HO ERWyQ GH ajuste central 5 y estire de los cinturones hacia arriba al mismo tiempo 4 Abra el arnés 6 SXOVDQGR IXHUWH HO ERWyQ URMR ASEGURAR AL NIÑO CO...

Page 165: ...a regular a largura do arnes 4 DWp TXH HVWHV TXHP DMXVWDGRV DR FRUSR GD criança NOTA 3DUD REWHU D Pi LPD SURWHomR TXDQGR XWLOL D D CYBEX Aton Q i Size o arnes 4 GHYHUi HVWDU R PDLV SUy LPR SRVVtYHO GR FRUSR GR EHEp Regule os arnêses 4 carregando na patilha de ajustamento central 5 e simultaneamente puxe os dois cintos do arnês 4 para cima Abra o encaixe do arnes 6 FDUUHJDQGR UPHPHQWH QR botão verm...

Page 166: ...VRO SRU HMHPSOR FRQ XQD WHOD EODQFD VREUH HO portabebé 7 1 Ï1 Abroche siempre los cinturones cuando el bebé esté en la silla y no le pierda nunca de vista Saque a su niño del portabebé de manera frecuente para que su espalda se relaje Hacer pausas frecuentes durante los viajes largos Acuérdese de este consejo cuando usa el Aton Q i Size fuera del coche SEGURIDAD PARA SU BEBÉ ...

Page 167: ...LQWHQVD DR VRO H SRU XPD IUDOGD EUDQFD em cima da cadeira NOTA Coloque sempre a criança de forma segura na cadeira auto e nunca a deixe sem vigilãncia 5HWLUH R Pi LPR GH YH HV SRVVtYHO R VHX EHEp GR ovinho para relaxar a coluna Interrompa viagens longas Lembre se disto mesmo TXDQGR XWLOL D D WRQ 4 L 6L H IRUD GR DXWRPyYHO SEGURANÇA PARA O SEU BEBÉ ...

Page 168: ...és sin asegurar se puede FRQYHUWLU HQ XQ SUR HFWLO OHVLRQDU D ORV GHPiV pasajeros o a usted mismo 3DUD JDUDQWL DU OD PHMRU SURWHFFLyQ SRVLEOH SDUD VX QLxR asegúrese de que RV DVLHQWRV UHFOLQDEOHV GH ORV FRFKHV HVWiQ HQ SRVLFLyQ YHUWLFDO Si instala el Aton Q i Size en el asiento del copiloto el DVLHQWR GHO FRFKH HVWi HQ OD SRVLFLyQ PiV DWUDVDGD los objetos que puedan causar heridas en caso de accid...

Page 169: ...provocar danos noutros passageiros ou mesmo a si Para garantir uma melhor segurança para todos os SDVVDJHLURV FRQ UPH VH RV DVVHQWRV UHJXOiYHLV GR DXWRPyYHO HVWmR QD SRVLomR correta Quando instala a Aton Q i Size no assento da frente ajuste o à posião no sentido inverso à marcha o mais encostado ao assento possível todos os objectos que podem provocar danos em caso de acidente estão acondicionados...

Page 170: ... Base Q i Size esté bien colocada HVWLUDQGR UHLWHUDGDPHQWH GH OD EDVH O ERWyQ GH seguridad VERDE 14 conectado con los dos botones de OLEHUDFLyQ URMRV 15 se tiene que ver claramente Si los puntos ISOFIX 10 de su vehículo son de difícil acceso use las guías protectoras ISOFIX 11 que se colocan de forma permanente sobre los puntos de anclaje ISOFIX de su vehículo 10 7 1 Ï1 6L VX YHKtFXOR QR HVWi HTXL...

Page 171: ...R 62 10 Assegure que a Base 4 L 6L H HVWi EHP DGD WHQWDQGR SX i OD SDUD YHUL FDU O indicador de segurança verde 14 conectado com os dois botões de libertação do ISOFIX 15 devem ser claramente visiveis Se os pontos ISOFIX 10 GR VHX DXWRPyYHO IRUHP GH GL FLO DFHVVR XVH SRU IDYRU DV JXLDV 62 IRUQHFLGDV 11 TXH DP QRV SRQWRV 10 ISOFIX de forma permanente NOTA 6H R VHX DXWRPyYHO QmR WLYHU DVVHQWRV L 6L ...

Page 172: ... DUQpV RORTXH HO WRQ 4 L 6L H PLUDQGR KDFLD DWUiV VREUH la Base Q i size Asegúrese de que las barras debajo del portabebés 18 HVWiQ SHUIHFWDPHQWH HQFDMDGDV DO RtU un claro CLICK Compruebe que el indicador 19 en la DVH 4 L 6L H HVWi HQ 9 5 6L HO LQGLFDGRU QR HVWi HQ 9 5 HO DVLHQWR QR HVWi FRUUHFWDPDQHWH FRORFDGR 6L es necesario repita estos pasos 7 1 Ï1 Asegúrese de que no hay ningún objeto sobre l...

Page 173: ...e arneses integrados Coloque a Aton Q L 6L H QR VHQWLGR FRQWUiULR j PDUFKD QD DVH 4 L VL H Assegure que as patilhas e barra de encaixe de baixo do ovinho 18 bloqueiam com um CLICK audível Veja se o indicador 19 QD DVH 4 L 6L H HVWi 9 5 6H R indicador não estiver VERDE é porque a cadeira não HVWi FRUUHWDPHQWH EORTXHDGD 6H QHFHVViULR UHSLWD R procedimento NOTA RQ UPH VH D VXSHU FLH GD DVH 4 L 6L H H...

Page 174: ...del ISOFIX de ambos lados pulsando los botones 15 y estirando al mismo tiempo Retire la DVH 4 L 6L H GH ODV JXLiV SURWHFWRUDV 62 3OLHJXH GH QXHYR ORV EUD RV 62 HQ VX SRVLFLyQ LQLFLDO girandolos a 180 Tire del ajuste de la pata de apoyo y HPS MHOR GH QXHYR KDVWD VX SRVLFLyQ RULJLQDO 3OLHJXH OD barra de apoyo 7 1 Ï1 Para evitar dañar su vehículo o el portabebés el protector lateral L S P 20 tiene qu...

Page 175: ... o ISOFIX nos dois lados carregando nos botões vermelhos 15 puxando ao mesmo tempo Retire a Base Q i Size das guias ISOFIX Feche o ISOFIX na SRVLomR LQLFLDO URGDQGR SDUD WUiV 3X H D SHJD de ajuste no pé de apoio e empurre o para a posição RULJQDO HFKH D SHUQD GH DSRLR HP GLUHomR i EDVH NOTE 3DUD SUHYHQLU SRVVtYHLV GDQRV QR VHX DXWRPyYHO e na cadeira auto o protetor lateral 20 GHYHUi VHU colocado n...

Page 176: ...na sobre la silla 22 queda paralela al suelo VWLUH HO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG GH WUHV SXQWRV VREUH HO portabebé QVHUWH OD OHQJXD PHWiOLFD GHO FLQWXUyQ HQ HO DQFODMH GHO asiento 23 QVHUWH HO FLQWXUyQ YHQWUDO en las guías azules 24 por ambos lados de la silla de seguridad VWLUH OD SDUWH YHUWLFDO GHO FLQWXUyQ SDUD DMXVWDU HO FLQWXUyQ YHQWUDO MXVWH OD SDUWH GLDJRQDO GHO FLQWXUyQ GHWUiV GH OD SDUWH super...

Page 177: ...RFXODQWH GH segurança 22 HVWi SDUDOHOD DR FKmR Passe o cinto de segurança de 3 pontos pelo ovinho QVLUD D SDWLOKD GD YHOD GR FLQWR QR HQFDL H GD YpOD do cinto 23 Insira o cinto da cintura nas guias do cinto azuis 24 em ambos os lados do ovinho Puxe o cinto diagonal na direção da marcha para apertar ocinto de cintura 3X H R FLQWR GLDJRQDO SDUD WUiV GR RYLQKR PRENDER A CADEIRA AUTO COM CINTO DE SEGU...

Page 178: ...G TXLWDUOR GH ODV guías azules QUITAR EL PORTABEBÉS 7 1 Ï1 Antes de quitar el Aton Q i Size del vehículo empuje los protectores laterales L S P hacia dentro Esto impide posibles daños a los protectores laterales L S P y al vehículo mismo 3XOVDQGR HO ERWyQ 26 puede empujar el protector lateral L S P KDFLD VX SRVLFLyQ LQLFLDO 9HU SiUUDIR 867 5 LOS PROTECTORES LATERALES ...

Page 179: ...RA AUTO NOTE QWHV GH UHWLUDU D WRQ 4 L 6L H GR DXWRPyYHO feche as Protreções lineares contra impacto lateral 6 3 QD SRVLomR LQLFLDO VVLP SURWHJH RV SURWHWRUHV OLQHDUHV FRQWUD LPSDFWR ODWHUDO 6 3 H R SUySULR YHLFXOR de possíveis danos Ao carregar no mecanismo de fecho 26 pode fechar o VLVWHPD OLQHDU GH SURWHomR ODWHUDO 6 3 QD VXD SRVLomR LQLFLDO YHU VHFomR MXVWDU SURWHWRUHV ODWHUDLV ...

Page 180: ...ODWHUDOHV 6 3 VWH VLVWHPD DXPHQWD OD VHJXULGDG OD SURWHFFLyQ GH VX QLxR en caso de impacto lateral El L S P tiene 3 posiciones Estire siempre el L S P en SRVLFLyQ a 3DUD PD RU SURWHFFLyQ HVWLUH DO Pi LPR el L S P que se encuentra del lado de la puerta del vehículo En caso de que el L S P toque la puerta c colocarlo HQ OD SRVLFLyQ LQFOLQDGD b Esto se consigue estirando HO 6 3 DO Pi LPR OXHJR SUHVLR...

Page 181: ... em caso de impacto lateral Os L S P possuem 3 posições Puxe sempre o L S P para a posição a Para maior proteção puxe o L S P SDUD IRUD R Pi LPR SRVVtYHO FRQWUD D SRUWD GR DXWRPyYHO DVR R 6 3 H FHGD R HVSDoR H WRTXH Mi QD SRUWD na posição maior c GHYHUi VHU XWLOL DGD D SRVLomR inclinada b TXH VHUi D LQWHUPpGLD VWD SRVLomR SRGHUi VHU DGTXLULGD DR H WUDLU R 6 3 FRPSOHWDPHQWH carregando no botão no b...

Page 182: ... siguientes puntos Que los cinturones del arnés 4 se ajusten bien al cuerpo del bebé sin oprimirle que el reposacabezas esté a la altura correcta que los cinturones del arnés 4 no estén enrollados que los cinturones del arnés 8 estén perfectamente encajados en el anclaje del arnés 6 ...

Page 183: ...QoD GR EHEp SRU IDYRU FRQ UPDU Se os arneses 4 estão bem ajustados ao corpo do bebé sem o restringir TXH R HQFRVWR GH FDEHoD HVWi DMXVWDGR j DOWXUD FRUUHWD se os arneses 4 não estão torcidos se as patilhas da fívela 8 estão encaixadas no HQFDL H GH YHODV 6 ...

Page 184: ...esactivado TXH OD VLOOD HVWp MDGD R ELHQ FRQ OD DVH 4 L 6L H R FRQ HO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG SXQWRV GHO YHKtFXOR 9HU SiUUDIR COLOCAR LA SILLA DE SEGURIDAD SOBRE LA BASE Q I SIZE o ASEGURAR LA SILLA DE SEGURIDAD CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS TXH HO VLVWHPD GH DQFODMH GHO FLQWXUyQ GH VHJXULGDG GHO asiento 23 no toca la guía lateral azul de la silla 24 TXH HO 6 3 HVWi FRORFDGR OR PiV FHUFD ...

Page 185: ... da frente TXH R DLUEDLJ IURQWDO HVWi GHVDFWLYDGR 4XH D FDGHLUD DXWR HVWi VHJXUD TXHU FRP D DVH 4 L 6L H RX FRP R FLQWR GH SRQWRV GR DXWRPyYHO VER A SECÇÃO COLOCAR O OVINHO NA BASE Q I SIZE OU FIXAR A CADEIRA AUTO COM O CINTO DE 3 PONTOS que o encaixe dos cintos 23 não atinge toca nas guias dos cintos azuis 24 Coloque o dispositivo de Proteção Linear contra LPSDFWR DWHUDO 63 R PDLV SUy LPR SRVVtYH...

Page 186: ... y H WUDLJD ORV SURWHFWRUHV GH KRPEUR FRQWLQXDFLyQ DMXVWH ORV arneses para separarlos de la vestidura del reposacabezas y retire el inserto para recién nacido Después coloque los arneses por encima de la vestidura del reposacabezas Volver a colocar los protectores sobre los cinturones Para quitar el alza del asiento 28 DÀRMH OD YHVWLGXUD GHO DVLHQWR levante un poco el alza y quítelo del asiento AB...

Page 187: ...utor 27 abra e remova as almofas potetoras de ombros Depois retire os arneses da forra do encosto de cabeça e remova o redutor Depois volte a passar os arneses pela forra do encosto de cabeça Coloque as almofadas dos arneses novamente nos cintos do arnês Para remover o reforço de altura 28 desaperte a forra do assento do ovinho levante este reforço e retire o ABRIR A CAPOTA Puxe a viseira no senti...

Page 188: ...l manual de usuario de la silla de paseo 3DUD MDU HO WRQ 4 L 6L H FROyTXHOR HQ HO VHQWLGR contrario a la marcha sobre los adaptadores de la silla de paseo CYBEX 2LUi XQ claro CLICK cuando HO SRUWDEHEpV HVWp FRUUHFWDPHQWH MDGR VREUH ORV adaptadores Compruebe siempre dos veces si el SRUWDEHEpV HVWi FRORFDGR GH IRUPD VHJXUD VREUH OD VLOOD de paseo DESMONTARLO ...

Page 189: ...or siga as instruções fornecidas com o seu carro de passeio Para encaixar a CYBEX Aton Q i Size posicione o contra a marcha nos adaptadores do carro de paseio CYBEX Vai ouvir um CLICK audível quando o ovinho estiver HQFDL DGR QRV DGDSWDGRUHV RQ UPH FRP PXLWD DWHQomR VH R RYLQKR HVWi HQFDL DGR GH IRUPD VHJXUD QR FDUULQKR DESMONTAR ...

Page 190: ...guientes Todas las partes importantes del portabebés se tendrían que examinar de forma regular para detectar posibles daños DV SDUWHV PHFiQLFDV WLHQHQ TXH IXQFLRQDU perfectamente Es importante que el portabebés no se quede atrapado entre objetos rígidos como la puerta del coche la barra de los asientos etc que podrían dañar su estructura Si el portabebés se cae al suelo o sufre un golpe fuerte el ...

Page 191: ...nha em conta o seguinte Todas as partes cruciais da cadeira devem ser examinadas de forma regular para garantir que não existem danos As partes mecânicas devem funcionar correctamente e LPSRUWDQWH TXH D FDGHLUD DXWR QmR TXH FRPSULPLGD entre as partes rigidas tais como a porta a barra de assento etc estas podem provocar danos 2 RYLQKR GHYHUi VHU H DPLQDGR SHOR IDEULFDQWH GHSRLV de uma queda ou em s...

Page 192: ... IXQGD SRU VHSDUDGR QR FHQWULIXJXH 1R SRQJD QXQFD OD IXQGD D VHFDU GLUHFWDPHQWH DO VRO DV SLH DV GH SOiVWLFR VH pueden lavar con agua caliente y un detergente suave El arnés se puede lavar con agua tibia y un detergente suave 7 1 Ï1 1R XVH GHWHUJHQWHV TXtPLFRV R agentes blanqueadores bajo ninguna circustancia 7 1 Ï1 no se puede quitar el arnés del portabebés No intente quitar ninguna parte del sis...

Page 193: ...r lave a cobertura separadamente e nunca a seque numa secadora Não seque a forra à luz direta do sol Pode limpar as partes SOiVWLFDV FRP iJXD PRUQD H GHWHUJHQWH VXDYH 2 DUQHV SRGH VHU OLPSR FRP GHWHUJHQWH VXDYH H iJXD quente AVISO Não utilize detergentes químicos ou lixívia em nenhuma circuntância AVISO Os arneses integrados não podem ser removidos da cadeira auto Não retire nenhuma parte do siste...

Page 194: ...l asiento Deslice la funda protectora sobre la estructura del reposacabezas Quite el sistema de cierre de la funda Ahora puede quitar la vestidura del asiento QUITAR LA VESTIDURA COLOCAR LA VESTIDURA SOBRE LA SILLA La vestidura consta de 6 partes 1 vestidura de asiento 1 funda para reposacabezas 2 protectores de cinturones 1 protector de entrepierna con un reductor para recién nacido Para quitar l...

Page 195: ...a da estrutura do assento Deslize a forra do encosto de cabeça sobre a sua estrutura 3X H R HQFDL H GD YHOD GR DUQHV DWUDYpV GD IRUUD JRUD Mi SRGH UHWLUDU WRGD D IRUUD GR DVVHQWR REMOVER A FORRA COLOCAR A FORRA A forra é composta por 6 partes 1 forra do assento 1 forra do encosto de cabeça 2 almofadas protetoras de ombros e 1 protetor entre pernas e 1 redutor Para remover a forra siga por favor os...

Page 196: ...secuencia siga las instrucciones abajo Si el coche tiene que estar expuesto al sol durante un largo periodo de tiempo se tiene que quitar el portabebés o se tiene que cubrir con una tela protectora Compruebe anualmente la forma y el color de las SLH DV GH SOiVWLFR SDUD FRPSUREDU TXH QR KD DQ cambiado 6L GHWHFWD DOJXQD PRGL FDFLyQ R GDxR WLHQH TXH prescindir del portabebés Si detecta algún cambio e...

Page 197: ...s mencionadas a baixo 6H R DXWRPyYHO HVWLYHU H SRVWR j OX VRODU GLUHWD durante um longo período de tempo a cadeira auto GHYHUi VHU UHWLUDGD GR DXWRPyYHO RX WDSDGD FRP XP pano DPLQH WRGDV DV SDUWHV GH SOiVWLFR GD FDGHLUD DXWR para assegurar que não existem danos ou mudanças da forma ou cor previamente 6H QRWDU DOJXPD PXGDQoD GHYHUi GHL DU GH XVDU R ovinho Mudanças nos tecidos particularmente a nive...

Page 198: ...locales de reciclaje Las normas de reciclaje pueden variar según los países Para garantizar un desecho correcto del portabebés por favor contacte con su RUJDQLVPR ORFDO GH JHVWLyQ GH UHVLGXRV Q WRGR FDVR le rogamos siga las normas vigentes en su país o su ciudad 1 PHUR GH VHULH YHU OD SHJDWLQD Marca y modelo de vehículo y el asiento donde suele colocar el portabebés 3HVR HGDG DOWXUD GHO QLxR RECIC...

Page 199: ...clagem Asnormas de reciclagem poderão variar de país para país ou mesmo regionalmente Para poder garantir uma reciclagem correcta da sua cadeira auto contacte os serviços da câmara municipal da sua àrea De qualquer forma pedimos que tenha em conta as normas de reciclagem do seu pais ou cidade QXPHUR GH VpULH YHU DXWRFXODQWH QRPH GD PDUFD H WLSR GH DXWRPyYHO H D SRVLomR RQGH p montada a cadeira SHV...

Page 200: ...WR RQVHUYH siempre el ticket de compra 2 Si detecta algún defecto o daño deje inmediatamente de usar el producto Para hacer valer la garantía envíe o lleve el producto en buenas condiciones y correctamente embalado acompañado del original GHO WLFNHW GH FRPSUD DO GLVWULEXLGRU TXH OR YHQGLy inicialmente No envíe el producto directamente al fabricante 3 Esta garantía no cubre los daños debidos a mal ...

Page 201: ...eu comprovativo de compra 2 Em caso de defeito pare imediatamente de utilizar o produto Para obter a garantia leve ou envie o produto ao ponto de venda que originalmente e inicialmente lhe vendeu o mesmo estando em condições limpo e completo acompanhado do talão de compra RULJLQDO UHFLER RX IDFWXUD 3RU IDYRU QmR HQYLH RX OHYH o produto diretamente ao fabricante 3 Esta garantia não cobre qualquer d...

Page 202: ... 49 921 78 511 0 Fax 49 921 78 511 999 CYBEX en Europa 4 Esta garantía no afecta a los derechos de los consumidores incluidos reclamaciones por daños y perjuicios o por ruptura de contrato que el comprador pueda presentar contra el distribuidor o el fabricante ...

Page 203: ...511 0 Fax 49 921 78 511 999 CYBEX NA EUROPA 4 Esta garantia não afecta nenhum estatuto dos direitos do consumidor incluindo reivindicações de ato ilicito e UHLYLQGLFDo HV QR TXH UHVSHLWD i TXHEUD GR FRQWUDWR que o comprador pode ter contra o vendedor ou fabri cante do produto ...

Page 204: ...CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE C100_921 1_01G GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO ...

Reviews: