7
Mise en place de la partie traite
ment d'air (unité intérieure)
Implantation en plafonnier
Positioning of the air handling
unit (indoor unit)
Underceiling mounting
Fig. 1
Attention : il faut toujours respecter la distance minimale de
250 mm entre la partie reprise d’air du climatiseur et le mur.
Fixation de la cornière support
Attention : a minimum open space of 250 mm between the
unit air intake and the wall should be respected.
Fixation of the support angle bar
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
a) Fixer au plafond les corniè-
res support (rep. a) à l’aide de
tiges filetées (suivant fig. 1 et
2).
b) Ne pas serrer les écrous et
contre-écrous. Cette opération
sera réalisée une fois toutes
les connections et évacuations
des condensats réalisées.
c) Suivre le mode opératoire
défini par les figures 3, 4 et 5
afin de positionner la section
interne sur les cornières.
d) Réaliser les opérations de
raccordements électriques fri-
gorifiques et évacuations des
condensats.
a) Fit to the ceiling the support
angle bars (ref. a) using
threaded
rods (as per fig. 1 and
2).
b) Do not tighten the screws and
counter-screws. The tightening
will be performed once the con-
nections and condensates
drainings are made.
c) Follow the operations
described on fig. 3, 4 and 5 in
order to position the internal
section on the angle bars.
d) Proceed with the electrical,
refrigerant and condensates
draining connections.
S’assurer que l’appareil est de niveau, ceci est néces-
saire afin d’assurer le bon fonctionnement du système
de drainage de l’unité (écoulement des condensats).
Ensure that the unit is level. This is necessary for proper
functioning of the drainage system (condensates drain-
ing).