background image

17

TWIST séries  SW / ISW 

(froid)

TWIST series  SW / IS

W

(cooling)

Conditions d’entrée d’air

Mini

Maxi

Air inlet conditions

Température de l’air à l’évaporateur

BS 

°

C

19

32

DB 

°

C

Air temperature on the evaporator

Tem érature de l air à l éva orateur
(air traité) (1)

BH 

°

C

14

23

WB 

°

C

Air tem erature on the eva orator

(treated air) (1)

Température de l’air au condenseur
(air extérieur)

°

C

-15

47

°

C

Air temperature on the condenser

(outside air)

TWIST série ISW

(chaud)

TWIST series ISW

(heating)

Conditions de fonctionnement

Mini

Maxi

Operating conditions

Températ re de l’air de la pièce

BS 

°

C

17

27

DB 

°

C

Room air temperat re

Température de l’air de la pièce

BH 

°

C

19,5

WB 

°

C

Room air temperature

Température de l’air extérieur

°

C

-7

26

°

C

External air temperature

(1) 21 à 32 

°

C si température extérieure < 10 

°

C

P14 

Numéro de la télécommande infrarouge
VALEUR 1.2.3.ALL 

 USINE = ALL

En standard, la télécommande communique avec tous les
évaporateurs. Si 2 évaporateurs sont dans la même pièce, il y
a risque d’interférences. Le numéro de la télécommande
infrarouge permet d’affecter à chaque télécommande
infrarouge un évaporateur (maxi 3).

Positionner les cavaliers sur les fiches W2 - W3 de la carte CPU.

(1) 21 to 32 

°

C if external air temperature < 10 

°

C

P14

Infra red remote control number
VALUE 1. 2. 3. ALL 

 

FACTORY = ALL

In the standard version, the remote control communicates
with all the evaporators. If 2 evaporators are in the same
room, there is a risk of interference. The remote control IR
number permits allocating an evaporator to each IR remote
control (maxi 3).

Position the riders on the pins W2 - W3 of the CPU card.

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

W2

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

W3

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Télécommande / 

Remote control

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

ALL

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

1 + ALL

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

2 + ALL

ÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁ

3 + ALL

P15 Ambiance 

consigne

La télécommande affiche en permanence la température
ambiante (P15 = 0) au niveau de la télécommande. Il est
néanmoins possible de ne visualiser que la température de
consigne en donnant au paramètre P15 la valeur 1.

P16 

Limite hors gel

La fonction hors gel accessible en mode chaud par la touche
(S) maintient une température de 10 

°

C (réglage usine) dans

le local. Cette valeur est modifiable par le paramètre P16
dans une plage de 10 à 19 

°

C.

P17 

Ajustement sonde CPU

(sonde de reprise)

P18 

Ajustement sonde télécommande

Il est possible d’ajuster la valeur (P17) des sondes de reprise
assurant la régulation ou la valeur (P18) de la télécommande
assurant l’affichage sur le LCD.

Ces valeurs sont ajustables de + 6 à – 6 

°

C.

P19 

Compteur filtre (200 à 2000)

L’appareil informe l’utilisateur de la nécessité de contrôler
l’état du filtre à air à intervalle de temps régulier.

Ce laps de temps fixé en usine à 800 heures peut être modifié
selon le lieu d’implantation des appareils de 200 à 2000
heures par pas de 100 heures.

P20 - P21 Ajustement variation de vitesse moto-ventilateur 
condenseur.

Les points A (P20) et B (P21) définissent la variation de
vitesse du moto ventilateur extérieur.

Réglage usine P20 = 200 – P21 = 90.

P15

Setting ambience

The remote control displays in permanence the ambient
temperature (P15=0) at the remote control level. It is however
possible to visualize only the setting temperature by giving
the value 1 to parameter P15.

P16

Anti-frost limit

The anti-frost function, accessible in the heating mode
through key (S) maintains a 10 

°

C temperature (factory

setting) in the room. This value can be modified by parameter
P16 within a range from 10 to 19 

°

C

P17

CPU sensor adjustment

(air intake sensor)

P18

Remote control sensor adjustment

It is possible to adjust the value (P17) of the intake sensors
ensuring the regulation, or the value (P18) of the remote
control  ensuring the display on the LCD.

These values are adjustable from + 6 to – 6 

°

C.

P19

Filter counter (200 to 2000)

The unit informs the user of the necessity to check the air filter
at regular intervals.

This time interval, fixed in factory at 800 hours, can be
modified, according to the location of units, from 200 to 2000
hours by intervals of 100 hours.

P20 - P21 Speed variation adjustment of condenser fan
motor

The points A (P20) and B (P21) define the speed variation of
the external fan motor.

Factory setting P20 = 200  –  P21 = 90

Summary of Contents for Twist ISW 30B

Page 1: ...rs Notice d utilisation User s brochure 01 2000 N 00 08 A Pompes chaleur air air Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Climatiseur split system with air cooled condenser Air air heat...

Page 2: ...l mat rialise la conformit du produit aux exigences des directives qui touchent la s curit et la sant des personnes The Ce trademark on a product gives the right to free circula tion in all of the Eur...

Page 3: ...to 2900 2600 to 3500 3000 to 4400 d air Air handling section D bit nominal Nominal air flow m3 h 1500 1800 2400 3000 3700 Pression disponible maxi Max available pressure mm CE mm WG 10 14 16 5 13 5 1...

Page 4: ...t En r gle g n rale se conformer toutes les r glementations et normes de s curit en vigueur Attention Avant d intervenir sur l unit v rifier que le courant d ali mentation est bien coup Accepting the...

Page 5: ...s inondations ou l enneigement Nous vous recommandons de ne pas orienter la batterie de l unit ext rieure face aux vents dominants de la r gion Niveau sonore nos appareils ont t tudi s pour un fonc ti...

Page 6: ...of the panels and doors position in order to gain access to the various components Cooling of the coil of the outdoor unit Do not install the unit in a closed area There must be no obstacle to the su...

Page 7: ...lis es c Suivre le mode op ratoire d fini par les figures 3 4 et 5 afin de positionner la section interne sur les corni res d R aliser les op rations de raccordements lectriques fri gorifiques et vacu...

Page 8: ...s the tubes are of different diameters 5 Make the initial tightening by hand to ensure that the threads are properly engaged It is a normal clockwise thread 6 Continue tightening with a wrench whilst...

Page 9: ...lateur Veiller assurer l tanch it des raccords Plan a trap every 3 m on the intake piping in oder to facilitate the return of oil to the compressor Draining of condensates Connect the discharge pipe t...

Page 10: ...pr s d organe lectriques ceci pour effet de g n rer des parasites n fastes au bon fonctionnement de la r gulation Unit ext rieure Remote control Select in the room the position where the remote contr...

Page 11: ...sity Calibre fusible aM A 4 6 8 8 8 A Fuses aM Section des cables mm2 3 G 1 5 3 G 1 5 3 G 1 5 3 G 1 5 3 G 1 5 mm2 Cable section BATTERIE ELECTRIQUE OPTION ELECTRICAL BATTERY OPTIONAL C C Alimentation...

Page 12: ...e integrated on the unit Intake sensor device option The TWIST series SW ISW air conditioners are controlled by the ambient sensor located inside the remote control Depending upon the design of the in...

Page 13: ...s Branchement ventilateur traitement d air Air handling fan connection TWIST SW ISW 30B 35 B TWIST SW ISW 50B 65B 75B Attention dans le cas d un montage vers plusieurs bouches de soufflage on veillera...

Page 14: ...lit 1 4 1 Multisplit addressing P10 P11 Sans Avec mode essai 0 1 0 0 Without With test mode P11 P12 D givrage forc 0 1 0 0 Forced defrosting P12 P13 Limite de fonctionnement 0 normale 1 largie 0 1 0 1...

Page 15: ...ALL P22 P08 P13 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 3 1 0 0 4 1 0 1 5 1 1 0 6 1 1 1 8 P07 Codage USINE non modifiable d pend du type de l appareil Regroupe les param tres P20 P21 P99 selon d tails ci desso...

Page 16: ...positionnera automatiquement 0 P12 Essai de d givrage uniquement sur le ma tre adresse N 1 en multisplit En fonctionnement pompe chaleur il est possible de faire un d givrage par inversion de cycle m...

Page 17: ...l accessible en mode chaud par la touche S maintient une temp rature de 10 C r glage usine dans le local Cette valeur est modifiable par le param tre P16 dans une plage de 10 19 C P17 Ajustement sonde...

Page 18: ...s case value 1 must be given to parameter P23 1 Intake sensor 0 Wire remote control sensor P24 Auto test P24 1 AUTO TEST IN COOLING 2 mn duration Verification of cooling mode and control sensors corre...

Page 19: ...icien D faut EEPROM Veuillez proc der son changement ERREUR 21 Technicien D faut HP ou BP par pressostat D faut Klixom compresseur D faut moteur ventilateur int rieur ou ext rieur End of modification...

Page 20: ...pour vous et pour votre appareil risque d lectrocution de court circuit de tirer sur les c bles d ali mentation ou de la commande distance Ventilateur N introduisez sous aucun pr texte d objet dans l...

Page 21: ...ement Ce qui semble au d part tre un mauvais fonctionnement n en est pas toujours un Avant de faire appel votre installa teur il faut d abord vous en assurer Le climatiseur ne d marre pas Contr ler l...

Page 22: ...Intensit absorb e moteur s section ext rieure Motor s absorbed current external section A Intensit absorb e moteur s section int rieure Motor s absorbed current internal section A Contr le m canique t...

Page 23: ...modynamique Check thermodynamic function Essais et garanties Tous nos appareils sont essay s et prouv s en usine avant exp dition Ils sont garantis contre tous vices de fabrication Mais notre responsa...

Reviews: