21
Entretien
Arrêter l’appareil puis le débrancher avant toutes opérations
d’entretien.
Démontage et nettoyage du filtre :
Maintenance
Stop the unit, then disconnect before maintenance opera-
tions.
Dismounting and cleaning of the filter :
Les filtres doivent être nettoyés
régulièrement la périodicité de
cette opération sera variable sui-
vant la nature des locaux.
Régulièrement un pictogramme
”cloche” sur la télécommande
vous rappellera la nécessité de
cette opération.
L’accès du filtre se fait par l’ar-
rière de l’appareil.
Le filtre se nettoie par secouage,
aspiration ou dans un bain d’eau
froide additionné d’un déter-
geant neutre.
Une fois le filtre propre et remis
en place, réinitialiser l’appareil.
The filters must be cleaned regu-
larly ; the frequency of this opera-
tion varies according to the
nature of premises.
A ”bell” pictogram on the remote
control will remind you regularly
of the necessity of this operation.
Filter access at the rear of the
unit.
The filter is cleaned by shaking,
vacuuming or bathing in a cold
bath with a neutral detergent
addition.
Once the filter is clean and in its
position, re-initialize the unit.
Evacuation des condensats :
Afin d’éviter tout débordement d’eau, il est nécessaire de véri-
fier périodiquement la propreté du bac des condensats et la
non obturation de l’évacuation des eaux de condensat.
Fin de saison :
– Afin de sécher votre appareil, faites fonctionner celui-ci pen-
dant une demi-journée en mode ventilation.
– Arrêter l’appareil et débrancher l’appareil.
– Nettoyer les filtres et repositionnez les dans votre appareil.
Début de saison :
– Vérifier qu’aucun obstacle ne soit venu obstruer les entrées
et sorties d’air et l’évacuation des condensats.
– Vérifier l’état de fixation des unités.
– Mettre en marche.
En cas de difficulté de
fonctionnement
Ce qui semble au départ être un mauvais fonctionnement
n’en est pas toujours un. Avant de faire appel à votre installa-
teur, il faut d’abord vous en assurer ...
Le climatiseur ne démarre pas :
– Contrôler l’alimentation générale et les fusibles.
– Attendre 3 mn.
Le climatiseur ne fournit pas suffisamment d’air frais :
– Contrôler la fermeture des portes et fenêtre du local.
– Déplacer les objets situés devant le climatiseur et qui pour-
raient gêner le flux d’air.
– Contrôler la consigne sur votre télécommande.
Le débit d’air est faible :
– Contrôler la propreté des filtres.
– Vérifier qu’aucun objet ne perturbe le passage de l’air.
Arrêt du climatiseur :
– Vérifier que le mode de fonctionnement choisi est compati-
ble avec les limites de fonctionnement de l’appareil.
Condensates draining :
In order to avoid water overflowing, check the cleanliness of
the condensates tray and make sure that the condensates
water drain is not obstructed.
End of the season :
– In order to dry your unit, operate it for half a day in ventilation
mode.
– Stop the unit and disconnect it.
– Clean the filters and re-position them inside your unit.
Start of the season :
– Make sure that there is no blockage at the air inlets and out-
lets, and in the condensates drain pipe.
– Check the fixing devices of the units.
– Start the unit.
In case of difficulty in operating
What seems like a faulty operation is not always the case. Be-
fore calling your installer, make sure of the following ...
The air conditioner does not start :
– Check the mains supply and fuses.
– Wait 3 mn.
The air conditioner does not provide enough fresh air :
– Check that doors and windows in the room are closed.
– Remove the objects located in front of the air conditioner
which could impede the air flow.
– Check the setting on your remote control.
The air flow is weak :
– Check the cleanliness of filters.
– Check there is no obstacle disturbing the air flow.
Stopping the air conditioner :
– Check that the selected mode of operation is compatible
with the unit operation limits.