background image

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif 
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet 
outil, qui change des accessoires ou travaille à 
proximité lise attentivement ces instructions au 
préalable.

Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés 
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue 
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous 
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les 
plus importants.

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psi). 

Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.

2.

Lubrification

  

Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux 
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un 
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutezde l'huile de moteur dans l'unité 
d'admission une fois par jour.

Niveaux de bruit et de vibrations*

2

Vibrations < 2,5 m/s , selon ISO 8662-1.

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous les trois mois si l'outil est 

utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.

2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des 

pièces.

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles 
ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail 
individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de 
préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de 
la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic 
ne saurait être tenueresponsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des 
valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de 
travail qui échappent à notre contrôle.

Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans 
les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.

Niveau de pression acoustique 99 dB (A) conformément à Pneurop PN8NTC1.2.  
Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de 
juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois des pays 
membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 

 

Méche CP887

Catégorie

 Outil pneumatique équipé d'un mandrin de serrage de 9 mm (3/8 de 

pouce) pour forets divers en vue de percer des trous - Aucune autre utilisation n'est 
permise.

Numéro de série

 95090A, 98001B ou supérieur

Caractéristiques

Mandrin de 9 mm (3/8 de pouce)
Vitesse de rotation à vide de 2500 tours/min
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Nom et titre de l'émetteur

 W. A. LeNeveu, Président de Chicago Pneumatic Tool 

Company

Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission

 Utica, NY  13501 USA, 1 mai 1995

CP887

 

 Méche CP887

Limitation de garantie:   Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic  Tool Company ("CP") sont 
garantis contre tous vices de matériel et  de fabrication pour une période d'un an  à partir de la date 
d'achat.  Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès  de Chicago Pneumatic et 
de ses revendeurs agréés.   En sont exclus les produits soumis à  un usage impropre ou abusif, 
modifiés ou réparés par des personnes non  employées par Chicago Pneumatic ou ses unités  de 
service agréés.   Si un produit Chicago Pneumatic présente un  vice de matériel ou de fabrication, 
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic  ou au centre agréé de votre choix  en port payé, 
en indiquant vos nom et adresse et  en incluant un justificatif de la date  d'achat ainsi qu'une br ve 
description du défaut.   Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement,  à sa discrétion, le 
produit défectueux.   Les réparations ou produits de remplacement  seront garantis selon les termes ci-
dessus pour le reste de la durée  de la garantie d'origine.   La responsabilité de Chicago Pneumatic et 
vos prétentions concernant la présente garantie  se limitent à la réparation ou au  remplacement du 
produit mis en cause.

(Toute autre garantie, implicite ou explicite est  exclue.  Chicago Pneumatic  

ne peut en aucun cas  tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects  ou autres, ni 
des frais encourus   l'exception du coût de la réparation  ou du remplacement dans   les cas 
stipulés ci-dessus.)

è

 

ê

à

Risques D’entraînement De Foret Par Fixation

!

Le foret peut subitement se fixer à la pièce de travail et entraîner celle-ci ou 
l’outil dans sa rotation, provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à 
l’épaule.

!

La force de torsion générée est suffisamment importante pour provoquer des 
chutes.

!

Utilisez toujours des forets non érodés.

!

Réduisez la pression vers le bas lorsque le trou est percé.

!

ANSI recommande l’utilisation d’une poignée de maintien pour les perceuses 
ayant une capacité de serrage supérieure à 10 mm or 3/8 de pouce.

!

Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement 
aptes à manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombrement que de la 
puissance.

Risques Sur Le Lieu De Travail

!

Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites 
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.

!

Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.

!

Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le 
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la 
réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).

!

Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations 
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de 
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de 
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.

!

Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces 
produits peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la 
poussière et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des 
matériaux qui génèrent des particules aéroportées.

!

Agissez avec prudence dans un environnement non familier. Des risques 
cachés peuvent survenir tel que le perçage d’une ligne électrique ou autre.

!

Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs 
et, n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source 
électrique.

!

Certaines poussières générées par les activités de construction telles que 
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances 
chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer 
des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la 
reproduction. Exemples de tels produits chimiques:

- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres matériaux

 

  de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à 
laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces 
produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement 
de protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement 
conçus pour arrêter les particules microscopiques.

!

Pour utilisation professionnelle uniquement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité, 

veuillez consulter:

!

Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,

!

Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of 
the European Communities europe.osha.eu.int

!

Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) disponible 
auprès de: www.ansi.org

!

Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles 
auprès du Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be

Risques Liés À L’air Comprimé

!

L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.

!

Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque 
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, 
puis à le débrancher de l’alimentation principale.

!

Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.

!

Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent 
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.

!

N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions 
d’installation.

!

Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des 
goupilles de sécurité.

!

Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle 
indiquée sur l’outil.

Risques De Projections

!

Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous 
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des 
accessoires.

!

Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une 
protection similaire.

!

Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.

Risques Encourus Par Enchevêtrement

!

Ne vous approchez pas du foret ou mandrin en cours d’utilisation.

!

Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.

!

Ne touchez pas le foret, les débris de perforation ou l’aire de travail sous risque 
de vous couper ou de vous brûler.

!

Utilisez une pression de forage intermittente pour éviter de produire de longues 
pailles métalliques.

!

A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés 
sous risque d’être arrachés.

!

A proximité de l’outil et de ses accessoires, cravates, écharpes, foulards et 
autres peuvent présenter un risque d’étranglement.

Summary of Contents for CP887

Page 1: ...epairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and efficiently The most important safety device for this or any tool is YOU Your care and good judgment are the best protection against injury All possible hazards cannot be co...

Page 2: ... sustitución del producto defectuoso No Existe Ninguna Otra Garantí Expresa O Implícita Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental Consecuencial O Especial O Cualquier Otro Daño Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O SustituciónComoSeHaDescritoAnteriormente a Para más información de seguridad consulte A su empresa sindicato asociación de e...

Page 3: ...e travail et entraîner celle ci ou l outil dans sa rotation provoquant ainsi des blessures graves au bras ou à l épaule La force de torsion générée est suffisamment importante pour provoquer des chutes Utilisez toujours des forets non érodés Réduisez la pression vers le bas lorsque le trou est percé ANSI recommande l utilisation d une poignée de maintien pour les perceuses ayant une capacité de se...

Page 4: ...u int Safety Code for Portable Air Tools Codice di sicurezza per strumenti ad aria compressa portatili B186 1 www ansi org Safety Requirements for Hand Held Non Electric Power Tools Norme di sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili disponibile presso European Committee for Standardization www cenorm be Rischi Relativi Al Collegamento E Alla Alimentazione Ad Aria Compressa L...

Page 5: ...svarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparation ellerutbytesåsomangivitsovan För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras Er arbetsgivare fackförening och eller yrkesförening US Department of Labor OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code F...

Page 6: ...er aufweist senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das Kundendientst Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst Center für CP Werkzeuge Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei CP behält sich die Entscheidung vor ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden Reparatur oder Ersatz eine...

Page 7: ...os comprados em primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados Esta Garantia não se aplica obviamente a produtos que tenham sido maltratados utilizados indevidamente modificados ou reparados por alguém que não CP ou um dos seus Agentes de Revisão Autorizados Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a aquisição devolva o a qualquer Ce...

Page 8: ...e indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg direkte eller indirekte medunntakavdetansvarsom erspesifisertovenfor Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom Din arbeidsgiver arbeidsgiverforening og eller handelsstandforening US Department of Labor OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code for Portable Air To...

Page 9: ...ten Of Uitgaven En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals HierbovenBeschreven Kledingstukken om de nek die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken kunnen verstikking tot gevolg hebben Gevaren Van Vastlopende Bits De boorbit kan plotseling vastlopen en daardoor het rondraaien van het gereedschap of het werkstuk tot gevolg hebben Dit kan resulteren in a...

Page 10: ...hed eller egnethed til bestemte formål CP skal ikke holdes ansvarlig for hændelige følge eller specielle skader eller enhver anden skade omkostning eller udgift såvel direkte som indirekte udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående tilbehør Faremomenter Ved Bor Der Sætter Sig Fast Boret kan uden varsel sætte sig fast og forårsage at borematerialet eller værktøjet roterer og derved forå...

Page 11: ...nnuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla Kukaan mukaan lukien CP n edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö ei oie valtuutettu lisäämään tai muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään tavoin tuotteille Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä Alan ammattiliitosta ja tai yhdistyksestä Yhdysvaltain työministeriöstä U S Department of Labo...

Page 12: ...Copco Tools Australia 3 Bessemer Street Blacktown Australia Telephone 02 621 9482 Fax 02 671 5915 BELGIQUE Chicago Pneumatic Rep Office Avenue Sluysmans 10 4030 Liege Belgium Tel Fax 04 343 8150 BRASIL Chicago Pneumatic Brasil Av Mascote 159 V Sta Catarina 04363 000 Sao Paulo SP Brasil Telefone 011 562 7314 Fax 011 563 9208 CANADA Chicago Pneumatic Tool Co Automotive Division 1800 Overview Drive R...

Reviews: