background image

PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA

 

Antes de cocinar con su parrilla, debe seguir al pie de la 
letra os siguientes pasos para curar el acabado y el 
acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie 
de la letra, se puede dañar el interior de la parrilla y los 
primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto 
metálico.

Unte todas las superficies metálicas del interior, 

incluyendo las parrillas y las rejillas con aceite vegetal 
para cocinar.

 Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la 

rejilla para carbón o la sartén , asegurándose de no 
colocar los carbones contra las paredes.

Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un 

cuarto de su apertura total. Este nivel de fuego se 
deberá mantener durante al menos dos horas. 
Comience a aumentar la temperatura abriendo los 
reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más 
carbón. Su parrilla está lista para usarla 

Puede ser que se oxide la parte interior de su parrilla. El 
mantenimiento de las superficies interiores con una capa 
ligera de aceite vegetal ayudará . a proteger su parrilla. 
Las superficies exteriores de la parrilla pueden requerir 
un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use una 
pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas, 
que puede adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE 
LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!

Por favor, vea la información sobre rejillas de hierro 
fundido sin revestir a continuación.
Uso por primera vez:

 Antes de usar una parrilla de hierro 

fundido u otra herramienta de hierro fundido para cocinar, 
lave a fondo con un líquido para lavar platos suave para 
quitar la capa de cera de protección aplicadas para el 
envío. Enjuague con agua caliente y seque 
completamente con un paño suave o toalla de papel. 
NUNCA permita que se seque o lave en el lavavajillas. 
Ahora la temporada de las rejas para evitar que se oxide 
y se pegue.

Aderezo: 

Una grasa vegetal sólida se recomienda para el 

condimento inicial. Extender una fina capa de manteca 
vegetal sólida en toda la superficie, incluyendo todos los 
rincones, con una toalla de papel. No utilice grasas con 
sal como la mantequilla o margarina. Precaliente la 
parrilla durante 15 minutos, coloque cuidadosamente las 
rejillas de la parrilla. Deje que la parrilla para calentar las 
parrillas de 1 a 1 ½ horas. Deje que el fuego quema por 
su cuenta, y dejar las parrillas de cocción en la parrilla 
hasta que estén frías. Sus parrillas de hierro fundido 
Ahora está listo para usar. 

Para evitar la oxidación:

 Re-temporada de la parrilla con 

frecuencia, especialmente cuando son nuevas. Si se 
produce la oxidación, es una indicación de que las rejas 
no han sido lo suficientemente experimentado o el 
condimento se ha quemado. Limpiar con un cepillo 
pesados  como cepillo de Char-Broil broca. Vuelva a 
aplicar manteca vegetal y el calor, como se indica arriba 
para volver a la temporada de las rejas. 

Mantenimiento:

 No hacer un burn-off después de la 

parrilla, sino más bien dejar los residuos de cocina en las 
rejillas para mantener una capa protectora sobre el hierro 
fundido. Hacer un burn-off, justo antes de la parrilla. 
Cuanto más utilice sus parrillas de hierro fundido, más 
fácil será el mantenimiento. Conservar en un lugar seco. 
Si almacena sus rejas por un largo período de tiempo, la 
grasa muy ligeramente con manteca vegetal, luego seque 
con una toalla de papel.

CONSEJOS PARA COCINAR 

Cómo saber cuándo está listo el fuego

La buena calidad del asado al carbón depende de la 
calidad del fuego en la parrilla. Como regla general, 
para saber si el carbón ya está listo para asar debe 
cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los 
carbones tengan ceniza. 

Utilizando precaución disponer 

las brasas en su parrilla de carbón sobre la base de su 
método de cocción deseado.

  Los siguientes son 

algunos pasos que puede seguir para regular la 
intensidad del fuego:
-Si es demasiado intenso, esparza un poco más los 

carbones.

-Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
-Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la 

cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.

-Use el método de asado a fuego indirecto, con los 

carbones colocados a ambos lados del recipiente para 
la grasa y los alimentos colocados más o menos 
directamente sobre los carbones.

-Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con 

agua de una botella con boquilla. Tenga cuidado, al 
rociar el agua se pueden volar las cenizas y ensuciar 
todo alrededor. 

-Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el 

tiempo de cocción. Espere 10 minutos, hasta que los 
carbones se cubran de ceniza, antes de volver a poner 
más. 

 

Cómo encender el fuego
1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o 
los trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja 
colectora de cenizas. Le sugerimos que use 2 libras 
(aproximadamente 30 briquetas) para encender el 
fuego, y luego añada más según lo necesite.
2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor 
para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, 
encienda el fuego según las instrucciones del fabricante 
del encendedor.
3.  Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén 
totalmente encendidas. El no hacerlo puede atrapar en 
la parrilla emanaciones tóxicas del líquido de encender 
el carbón y ocasionar fuego repentino cuando la tapa 
esté abierta. 
4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el 
carbón caliente o tibio, pues puede producir fogonazos 
y ocasionar lesiones.
5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas 
se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 
minutos aproximadamente). 
6. Según el método de cocción que se use, deje las 
briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por 
toda la rejilla para el carbón, usando un atizador de 
mango largo

 

Asado directo e indirecto

Asado directo - 

 Durante la mayor parte del tiempo de 

asado, los carbones encendidos permanecen esparcidos 
bajo los alimentos en una capa de un solo carbón de alto. 
Este método se denomina asado directo y es el apropiado 
para asar alimentos relativamente rápido, como 
hamburguesas, bistec y la mayoría de los productos del 
mar. Una sola capa de carbón emite un calor uniforme, 
parejo, con la tapa abierta o cerrada y es la forma en que 
la mayoría de las personas hace sus asados. Para mejor 
control, apile varios carbones a un lado de la parrilla, 
donde emitirán menos calor. Puede cambiar los alimentos 
de lugar en la parrilla, colocándolos sobre los carbones 
más calientes si desea quemarlos un poco o si desea 
cocinar algún trozo grueso más rápido. Para controlar la 
temperatura de la parrilla, también puede usar la rejilla 
para el carbón y los reguladores de tiro.

Asado indirecto - 

Para los alimentos que se demoran 

más en cocinar, puede usar el asado indirecto. Este 
método se debe usar para cocer a fuego lento, con la 
tapa cerrada. En este caso, los carbones se apilan en 
capas de dos o tres carbones de alto, en un lado de la 
parrilla, o se dividen y se apilan en dos lados. Esto 
permite dejar un espacio vacío al lado o entre los 
carbones. A menudo, cuando se cocina de modo 
indirecto, los alimentos se cocinan primero a fuego directo 
y, luego, se mueven a un área más fría (vacía) de la 
parrilla, para cocerlos a fuego lento, de manera uniforme. 
Para que el calor sea lo más uniforme posible, haga dos 
pilas con el carbón. Con frecuencia, se coloca una 
bandeja metálica en el espacio vacío o entre los 
carbones, la cual se llena con agua, vino, cerveza o una 
combinación de los mismos. Coloque los alimentos 
directamente sobre la bandeja. Esto permite añadir 
humedad al área de cocción y recoger los jugos de los 
alimentos, lo que facilita la limpieza posterior y reduce la 
posibilidad de que se produzcan llamaradas. (Recuerde 
tener a mano una botella de agua con boquilla, para 
apagar las llamaradas.) Es posible que, cuando se 
acostumbre a asar a fuego indirecto, prefiera usar este 
método para asar en la mayoría de los casos. Aunque 
toma un poco más de tiempo, es un excelente método de 
cocción, y una manera de evitar que se quemen los 
alimentos y de propiciar la cocción uniforme.

Cómo asar con astillas/trocitos de madera

Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o 
carbón de madera en bloques, pruebe poner varias 
astillas o varios trocitos de madera en el fuego. Los 
trocitos de madera se venden en diversos sabores 
naturales, y se pueden usar solos o como un agregado al 
carbón. Como regla general, toda madera dura de árboles 
frutales o de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin 
embargo, las distintas maderas tienen distintos sabores. 
Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál prefiere, 
y use siempre madera bien seca. La madera verde o 
recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y 
tiene sabor amargo.

Nuestras sugerencias:
Pollo - 

Aliso, manzano, nogal americano, mezquite

Carne de res - 

Nogal americano, mezquite, roble

Cerdo - 

Madera de árboles frutales, nogal americano, 

roble

Carnero -

 Madera de árboles frutales, mezquite

Ternera - 

Madera de árboles frutales, parra

Pescado y mariscos -

 Aliso, mezquite

Verduras  - 

Mezquite

Carne molida

Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............160°F
Pavo, pollo...........................................................165°F

Carne fresca de vaca, ternera, cordero

Poco cocido..........................................................145°F

(con 3 minutos de reposo)

Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F

Aves de corral

Pollo y pavo, entero..............................................165°F
Trozos de ave.......................................................165°F
Pato y ganso.........................................................165°F

Carne fresca de cerdo

Poco cocido..........................................................145°F

(con 3 minutos de reposo)

Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F

Recomendadas por USDA

 

Temperaturas internas de cocción 

MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA

La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use 
la parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el 
carbón esté completamente apagado dentro de la 
unidad. Lávela bien con agua y deje que se seque bien 
antes de volver a usarla. Limpie el interior de la parrilla 
con un paño o una toalla de papel. 

Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya 
enfriado adecuadamente, limpie toda la ceniza restante. 
La ceniza absorbe humedad, lo que puede ocasionar la 
oxidación prematura y el deterioro de las piezas. El 
aplicar periódicamente una película de aceite vegetal en 
las superficies interiores de la unidad ayuda a 
protegerlas. Además, es necesario retocar la pintura 
ocasionalmente. Se recomienda pintura negra en aerosol 
resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA 
PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!

 

Superficie de cocción

: Si utiliza un cepillo de cerdas 

para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la 
parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre 
éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para 
cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. 

Abra siempre la tapa 

ANTES

 de abrir la puerta 

para las cenizas para observar el fuego o el 
combustible.
Abra siempre lentamente la puerta para las 
cenizas. Nunca intente mirar dentro de la parrilla 
al abrir puerta para las cenizas cuando la parrilla 
esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede 
ocasionar lesiones. 
Si no se abre primero la tapa, el gas no quemado 
se puede acumular y producir fuego repentino.

 

ADVERTENCIA 

8

Summary of Contents for 12301672

Page 1: ...l assemblage S il vous plaît appelez 1 800 241 7548 durante el Ensamblado llámenos Al 1 800 241 7548 Tools needed for assembly Phillips Screwdriver Adjustable wrench Outils nécessaires pour l assemblage tournevis cruciforme clé à molette Herramientas necesarias para el montaje Destornilladao Phillips Llave inglesa ajustable not supplied ...

Page 2: ...r des bords coupants Portez des gants de protection au besoin CET APPAREIL EST LOURD NE PAS essayer de l assembler sans aide TABLE DES MATIÈRES Símbolos de seguridad Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado Lea y cumpla todo lo indicado en los mensajes que se encuentran en el manual ADVERTENCIA ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente pel...

Page 3: ...lume feu liquide N utilisez jamais d allume feu liquide avec un allume feu électrique ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Sólo para uso particular No la use para fines comerciales Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras No use esta unidad en superficies ni en estructuras combustibles ni cerca de ellas tales como te...

Page 4: ...ss intense Raise or lower the adjustable charcoal grate Partially close the vents in the grill which reduces the amount of oxygen that feeds the fire Use the indirect grilling method with coals to either side of drip pan and the food over the pan rather than directly over the coals In the event of a severe flare up spray the flames with water from a squirt bottle Be careful spraying with water ten...

Page 5: ... the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty or for failure or damage resulting from acts of God improper care and maintenance grease fire accident alteration replacement of parts by anyone other than Manufacturer misuse transportation commercial use abuse hostile environments inclement weather acts of nature animal tampering improper installation or installation ...

Page 6: ...ir la cuisson au charbon un bon feu est nécessaire En général votre charbon est prêt pour la cuisson lorsque 80 ou plus des briquettes sont gris cendre Utilisation de prudence disposer les charbons ardents sur votre grille à charbon en fonction de votre méthode de cuisson désiré Voici quelques mesures à prendre pour ajuster la température de votre feu Si le feu est trop chaud étendez davantage les...

Page 7: ...use constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée En cas de problèmes de disponibilité des pièces le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels Le fabricant n assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d une violation soit de la présente garantie soit de toute autre...

Page 8: ...sionar lesiones 5 Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de cenizas y esté al rojo vivo de 12 a 15 minutos aproximadamente 6 Según el método de cocción que se use deje las briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla para el carbón usando un atizador de mango largo Asado directo e indirecto Asado directo Durante la mayor parte del tiempo de asado los c...

Page 9: ...onibilité des pièces le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos cuidado y...

Page 10: ... Leg P 1 Bottom Shelf Q 2 Wheel R 2 Firebox Side Panel S 1 Clean Out Door PARTS LIST Key Qty Description T 1 Smokestack U 1 Adjuster Crank Handle V 1 Lid Handle W 2 Handle Seat X 2 Caster Locking Y 1 Ash Pan Z 1 Right Rear Leg AA 1 Left Side Shelf BB 1 Right Side Shelf CC 1 Logo Plate DD 1 Temperature Gauge EE 1 Frame F Clean Out Door FF 1 Damper F Smokestack GG 1 Charcoal Pan HH 1 Spring F Smokes...

Page 11: ...e devant P 1 étagère inférieure Q 2 roue R 2 panneau latéral foyer Clés Qté Description S 1 nettoyer la porte T 1 cheminée U 1 manivelle réglable V 1 la poignée du couvercle W 2 la poignée du siège X 2 roulette Y 1 cendrier Z 1 la jambe droite arrière AA 1 tablette latérale gauche BB 1 tablette latérale droit CC 1 la plaque du logo DD 1 indicateur de température EE 1 cadre f nettoyer la porte FF 1...

Page 12: ...delantera derecha P 1 Estante inferior Q 2 Ruedas R 2 Fogones panel lateral S 1 Limpieza de la puerta Clave Cantidad Descripción T 1 Chimenea U 1 Ajustable manivela V 1 Mango de la tapa W 2 Mango del asiento X 2 Ruedas bloqueo Y 1 Cenicero Z 1 Pata trasera derecha AA 1 Estante lateral izquierda BB 1 Estante latera derechal CC 1 Logotipo de la placa DD 1 Indicador de temperatura EE 1 Marco f limpie...

Page 13: ...PARTS DIAGRAM SCHEMA DES PIÈCES DIAGRAMA DE PIEZAS 8H 8 FF HH D B L A C C C Q Q U R R X X CC I DD K V G G Y O Z J S E E N EE BB AA F GG M W W H P T II 13 ...

Page 14: ...tape réalisée avec des pièces à l envers Pour commencer l assemblage fixez le panneau d extrémité foyer à l avant arrière à l aide de panneaux foyer 8 1 4 20x1 2 vis et écrous 8 1 4 20 bride panneau d extrémité foyer panneau d extrémité foyer panneau avant du foyer 1 4 20 écrou à bride panneau arrière du foyer 1 4 20x 1 2 vis panel trasero del fogón caja de fuego panel de extremo panel frontal del...

Page 15: ...s vers l intérieur comme indiqué ci dessous devant la chambre de combustion gauche avec la jambe avant douilles de roulettes o prise en poudre 1 4 20x 1 2 vis w patte arrière droite prise en poudre gauche avec la jambe arrière prise en poudre o w patte arrière droite prise en poudre Important Assurez inserts pour la tablette latérale sont orientés vers l intérieur comme indiqué ci dessous Como se ...

Page 16: ...ns Serrer avec une clé à molette non fourni assemblage de la cuve de charbon de bois foyer Remarque Le support de fixation avec trou s adapte sur douille filetée 1 4 20x1 2 boulon à tête hexagonale devant la chambre de combustion Coloque el conjunto de la bandeja de carbón en el panel frontal en el interior de la caja de fuego con 4 1 4 20x1 2 tornillos hexagonales Apriete firmemente con una llave...

Page 17: ...vers vis 2 roulettes en avant gauche arrière des jambes et serrer avec la clé plate fournie avec le gril la jambe 1 4 20x2 3 8 vis 1 4 20x2 3 8 vis 1 4 20x2 3 8 tornillos 1 4 20x2 3 8 tornillos Coloque el estante inferior a las patas con 4 1 4 20x2 3 8 tornillos la pierna Gire a la parrilla al revés El tornillo 2 ruedas en la parte delantera hacia la derecho o las patas traseras y apriete con una ...

Page 18: ...e glisser la roue sur l essieu restants Glissez une grande rondelle plate sur l essieu et sécurisé avec le reste du clip épingle à cheveux Note les moyeux de roue doivent faire face les jambes clip épingle à bride roue essieu grande rondelle plate Inserte un pequeño pasador del pelo del clip en el orificio en un extremo del eje Deslice una arandela plana grande y una rueda en el eje Deslice el eje...

Page 19: ...e de 5 mm et 1 10 24 écrou réversible Répétez pour le côté gauche du foyer Ne pas serrer l écrou de blocage ce qui permettra la rotation de la roue de volet d air foyer 10 24x3 8 vis roue volet d air 10 24 écrou de blocage 5mm rondelle plate réversible 10 24x3 8 tornillos parrilla Gire a la derecha hacia arriba Coloque la rueda de compuerta de aire en el interior de la parte derecha de la caja de ...

Page 20: ...ir à cendres avec 2 1 4 20x1 2 vis Faites glisser le tiroir à cendres dans le fond de la chambre de combustion 1 4 20x1 2 vis couvercle la poignée du couvercle poignée de sièges 1 4 20x1 2 vis Fixer le couvercle de la poignée et la poignée de sièges à couvercle à l aide 2 1 4 20x1 2 vis 1 4 20x1 2 tornillos manejar 1 4 20x1 2 tornillos Instale la manija al frente del cenicero con 2 1 4 20x1 2 torn...

Page 21: ... aide 2 1 4 20x1 2 vis et 2 écrous 1 4 20 bride 1 4 20x1 3 8 vis 1 4 20x1 3 8 vis couvercle cheminée corps 1 4 20 écrou à bride couvercle 1 4 20x1 2 vis écrou borgne printemps amortisseur cheminée corps 1 4 20x1 3 8 tornillos 1 4 20x1 3 8 tornillos tapa Adjuntar 2 conjuntos de las bisagras en la parte trasera de la tapa usando 4 1 4 20x1 3 8 y tornillos 4 tuercas de 1 4 20 Nota de orientación se m...

Page 22: ...du foyer tout en alignant les trous de la charnière assemblées avec des trous dans le panneau arrière du foyer Fixer 2 charnières ensembles à l arrière de l ensemble de chambre de combustion à l aide 4 1 4 20x1 5 8 po tapa de montaje 1 4 20x1 5 8 tornillos 1 4 20x1 5 8 tornillos Coloque el conjunto de la tapa en el conjunto de caja de fuego mientras que alinear los agujeros en la bisagra asambleas...

Page 23: ...éjà monté sur le panneau avant en plaçant une rondelle plate sur la partie filetée de la poignée Insérez l extrémité filetée de la poignée dans le trou dans la porte en ressorte propre placer le loquet de la porte sur l extrémité filetée de la poignée Place la rondelle de blocage sur la poignée et le fixer avec 1 3 8 16 écrou limpieza de la arandela de seguridad pestillo de la puerta 3 8 16 tuerca...

Page 24: ...e avec inserts filetés en utilisant 3 1 4 20x1 2 vis Joignez cette tablette latérale gauche pour griller les jambes à l aide 4 1 4 20x5 8 vis à épaulement 1 4 20x5 8 épaulement de la vis Fixer la tablette latérale aux jambes droite à l aide 4 1 4 20x5 8 vis à épaulement tablette latérale 1 4 20x5 8 tornillos de hombro estante lateral Conecte plataforma del otro lado de las piernas derecha con 4 1 ...

Page 25: ...la chambre de combustion Tourner la manivelle de réglage dans le sens horaire jusqu à ce réglage manivelle engage manivelle Clip insérer la goupille de réglage cheveux en vilebrequin delantera de la parrilla pelo clip passador manivela Manivela de ajuste de tornillo por la parte delantera de la caja de fuego Gire la manivela de ajuste hacia la derecha hasta la manivela de ajuste involucra manivela...

Page 26: ... treillis dans un côté du couvercle puis de l autre côté insérer angle fil dans les trous de foyer insert 2 clips épingle à cheveux sur les trous dans le fil droit dans le couvercle Couvercle omis pour plus de clarté foyer fil coudé grille de treillis tapa alambre recto rejilla oscilante alambre en ángulo pelo clip pasador tapa caja de fuego rejilla oscilante Tapa omitido para mayor claridad Caja ...

Page 27: ...ebords arrière du foyer couvercle indicateur de température wingnut Supprimer wingnut de jauge de température Jauge de température insérer dans le trou dans le couvercle et le fixer avec écrou papillon précédemment retiré Serrer à fond tapa indicador de temperatura tuerca mariposa Quitar la tuerca mariposa de indicador de temperatura indicador de temperatura Inserte a través del agujero en la tapa...

Page 28: ...1 4 20 x 1 5 8 Machine Screw Qty 4 1 4 20 x 1 3 8 Machine Screw Qty 4 1 4 20 x 5 8 Shoulder Screw Qty 8 1 4 20 x 1 2 Machine Screw Qty 25 Hair Pin Clip Qty 5 5mm Flat Washer Qty 2 10mm Flat Washer Qty 2 10 24 Reversible Lock Nut Qty 2 Damper Wheel 1 4 20 x 1 2 Hex Bolt Qty 4 10 24 x 3 8 Machine Screw Qty 2 1 4 20 Flange Nut Qty 14 28 ...

Page 29: ...1 4 20 x 1 2 machine à vis Qté 25 Clip épingle à bride Qté 5 5mm rondelle plate Qté 2 10mm rondelle plate Qté 2 10 24 écrou de blocage réversible Qté 2 1 4 20 x 1 2 boulon à tête hexagonale Qté 4 10 24 x 3 8 machine à vis Qté 2 1 4 20 écrou à bride Qté 14 Matériel est montré taille réelle Vous pourriez avoir du matériel de rechange après le montage est terminé 29 ...

Page 30: ...uina del tornillo Cantidad 25 pelo clip pasador Cantidad 5 5mm arandela plana Cantidad 2 10mm arandela plana Cantidad 2 10 24 tuerca de fijación reversible Cantidad 2 Damper Wheel 1 4 20 x 1 2 perno del maleficio Cantidad 4 10 24 x 3 8 máquina del tornillo Cantidad 2 1 4 20 brida de la tuerca Cantidad 14 De hardware se muestra a tamaño real Es posible que tenga el hardware de repuesto después de t...

Page 31: ...31 ...

Reviews: