4
35
The part reference
“B-TC065-SC ; B-TC065-SCA”
includes the following:
–
Basic tool complete with battery
–
Shoulder strap
– Spare battery
– Battery charger
– Carrying case type "VAL B-TC095"
2. INSTRUCTIONS FOR USE
(Ref. to Fig. 1)
The tool can be easily carried using either the handle or the shoulder strap (T) attached
to the rings (R).
2.1) Setting
Insert the conductor between the blades up to the desired cutting point.
2.2) Blade advancement
Press operating button (06) to activate the motor-pump group for the advancement of the
blades (35). To halt the advancement, release the operating button (06) and the motor
will cut out.
2.3) Cutting
Continue operating the button (06) to gradually move the blades to cut through the con-
ductor.
The motor will continue to operate after the maximum pressure relief valve has activated,
no further cutting force is applied.
T
his
Tool
has
been
specifically
designed
for
cuTTing
copper
or
aluminium
conducTor
,
do
noT
aTTempT
To
cuT
sTeel
ropes
or
sTeel
reinforced
cables
.
2.4) Blade retraction
By pressing the pressure release button (201) on the body of the tool below operating
button (06), the ram will retract, opening the blades.
2.5) Battery status
After releasing the operating button, the residual battery
capacity is automatically displayed for 5 seconds on the
indicator (04).
The number of LEDs illuminated indicates the residual
capacity:
10 LEDs illuminated: fully charged
5 LEDs illuminated: 50 % capacity
1 LED illuminated: minimum charge
ENGLISH
6. RETURN TO
Cembre
FOR OVERHAUL
In the case of a breakdown contact our
Area Agent
who will advise you on the problem
and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our
nearest service
Centre
; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by
Cembre
together
with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase
date and the tool serial number.
6. ENVOI EN REVISION A
Cembre
e
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre
Agent Ré-
gional
qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires
pour envoyer l'outil à notre
Centre de Service
le plus proche. Dans ce cas, joindre une
copie du Certificat d'Essai livré par
Cembre
avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments
de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
6. EINSCHICKEN AN
Cembre
ZUR ÜBERPRÜFUNG
Sollten am Gerät ein Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertre-
tung, welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken
des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät
bitte das von
Cembre
mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei. In Ermangelung dieser
Informationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
6. DEVOLUCION A
Cembre
PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro
Agente de Zona
quien les
aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la
herramienta a nuestro
centro de servicio más cercano
. En tal caso, adjuntar a ser
posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por
Cembre
con la
herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi-
mada y el número de serie.
6. RESA ALLA
Cembre
PER REVISIONE
In caso di guasto contattare il nostro
Agente di Zona
il quale vi consiglierà in merito e
fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra
Sede
; se possibile, allegare
copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla
Cembre
con l'utensile oppure,
in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
04