background image

ESPAÑOL

6. PIECES DETACHEES  

(Voir Fig. 6)

La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'ori-
gine  

Cembre

.

Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:
-  numéro de code article de la pièce
-  désignation de la pièce
- type d'outil
-  numéro de série de l'outil

_____________________

Pression sonore aérienne (Directive 2006/42/CE, annexe 1, point 1.7.4.2, lettre u)
–  Le niveau de pression sonore continue équivalente 
  pondérée A sur le poste de travail L

pA

 est .................................................... 72,4 dB (A) 

–  Le niveau de pression sonore instantanée pondérée C 
  sur le poste de travail L

pCPeak

 est ................................................................ < 130 dB (C)

–  Le niveau de puissance acoustique dégagée par la
 machine 

L

WA

 est ............................................................................................ 83,1 dB (A)

Risques dérivés des vibrations (2006/42/CE, annexe 1, point 2.2.1.1)
Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 
partie 1

a

, dans des conditions de service largement représentatives des conditions d'emploi 

normales témoignent que la valeur quadratique moyenne pondérée en fréquence de l'ac-
célération à laquelle sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique 
de référence ne dépasse pas les 2,5 m/sec

2

.

4.3) Rellenado de aceite

En el caso excepcional en el cual fuese necesario, 
rellenar de aceite  de la manera siguiente: 
Quitar la batería, colocar la herramienta en po-
sición vertical, quitar el tapón (24) situado en el 
interior del espacio de la batería, llenar raso el 
depósito, entonces volver a poner el tapón.

Use exclusivamente uno de los tipos de aceite 
recomendados en el Epig. 1.
No use nunca aceite usado. 
Debe ser aceite limpio.

4.4) Cambio de las cuchillas

  (Ref. a Fig. 4 y 5)                                                 

Puede suceder que debido a un uso prolongado e impropio las cuchillas pierdan su fi lo 
o se estropeen. El reemplazar las cuchillas viejas por otras nuevas resulta muy sencillo:  

4.4.1) Cuchilla inferior:  (Ref. a Fig. 5)         
–  Quitar el pasador de sujeción (04) y abrir el conjunto superior hasta el tope.
–  Accionar la herramienta para hacer avanzar la cuchilla inferior (14) hasta que resulten 
  visible las clavijas elásticas (16 y 41) de sujeción de la misma al pistón (06).
–  Con un punzón, expulsar las clavijas elásticas para así liberar la cuchilla.   
–  Introducir la cuchilla nueva y bloquearla con las clavijas elásticas.  
Atención: antes de volver a cerrar la cabeza, evacuar la presión del aceite haciendo 
retroceder completamente la cuchilla; en caso contrario, el conjunto superior podría 
chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla.  

4.4.2) Cuchilla superior:  (Ref. a Fig. 4)
–  Con la cuchilla inferior (14) completamente retraída, el soporte (11) cerrado y el pasa
  dorde sujeción (04) metido a fondo, bloquear la cabeza en una morsa apretando el 
  elemento distanciador (08) o (13) teniendo cuidado de que las cabezas de los tornillos 
  (03) estén giradas hacia arriba.  
–  Con la llave Allen de 8 mm desenroscar los 4 tornillos (03), quitar las 2 pletinas (02) 
  liberando así la cuchilla superior (09).
–  Colocar la cuchilla nueva teniendo cuidado de que la salida de la arista de corte esté
  girada hacia arriba (es decir, del mismo lado que las cabezas de los 4 tornillos de su-
 jeción).
–  Colocar las 2 pletinas (02) y apretar a fondo los 4 tornillos (03). 

5.   DEVOLUCION  A

 

Cembre

 PARA REVISIONES

En caso de fallo del aparato, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará 
y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a 
nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del 
Certifi cado de Ensayo entregado en su día por 

Cembre

 con la herramienta o a falta de 

otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.

FRANÇAIS

25

14

24

DÉNOMINATION

N° Code

Pièce

Q.té

DÉNOMINATION

N° Code

Pièce

Q.té

 6580060 

▲ 

02 PLAQUETTE 

2

 6900380 

▲ 

03

 

VIS M 10X35 

4

 6560740    04

 

AXE DE DE BLOCAGE 

1

 6170080    05  CHAONETTE 

1

  6620140   06 PISTON         

1

 6760340    07  GOUPILLE ø 5x40 

1

 6220020 

▲ 

08  GUIDE DROIT LAME  

1

 6420160 

▲ 

09

 

LAME SUPERIEURE 

1

 6000354    10  BANDOULIERE 

1

 6780020 

▲ 

11 SUPPORT 

LAME 

1

 6220040 

▲ 

13  GUIDE GAUCHE LAME 

1

 6420140    14  LAME INFERIEURE 

1

 6040427    15  ANNEAU DE FIXAT. BANDOULIERE   1
 6760240    16  GOUPILLE ø 4x20 

1

 6000383    17  BOUTON DE DECOMPRESSION  1
 6000236    18  BOUTON D'ACTIONNEMENT 

1

 6040427    19  ANNEAU DE FIXAT. BANDOULIERE  1
       – 

 

20  BATTERIE 14.4V - 3.0Ah 

1

 6080100 

▲ 

22 ANNEAU 

AXE 

1

  6800040   

24  BOUCHON DU RESERVOIR 

1

 6000411    25  CAPUCHONCONNECTEUR 

1

       – 

 

26  CONNECTEUR SOURCE EXT. 

1

 6720075    29  RESERVOIR 

1

 6080100 

▲ 

30 ANNEAU 

AXE 

1

 6740020    31  BILLE 1/4" 

1

 6520570    32  RESSORT 

1

 6000310    33  MOTEUR 

1

  6232243   

34  ETIQUETTE (TG. 0443) 

1

       – 

 

35  ETIQUETTE OUTIL  

1

 6232038    37  ETIQUETTE SIGNALET. (TG. 0352)  1
  6650140   

38  RONDELLE D.8,4  

1

  6180300   

39  ECROU M 8 

  6560400   

40  AXE DE DE BLOCAGE TETE 

1

 6760011    41  GOUPILLE ø 2,5x20 

1

 6040425    42  ANNEAU 

2

 6860110   

▲ 

TETE COMPLETE

Summary of Contents for B-TC04

Page 1: ...mbre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60...

Page 2: ...tet werden kann trägt dazu bei mögliche negative Auswirkun gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas...

Page 3: ... et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les appa reils électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être recueilli séparément des autres déchets La collecte sélective du présent appareil en fin de vie est org...

Page 4: ...GITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE WARNING Wear eye protection Metal chips can fly from blades when cutting Do not cut short unsecured pieces of steel rod or rope as they may fly off danger ously causing injury to the operator or persons nearby Inspect the blades before each use Do not use damaged blades Damaged blades can break and ca...

Page 5: ...3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 ...

Page 6: ...the battery from its housing and insert the new one 2 7 Power from an external source Ref to Fig 2 Using the integral socket 26 the tool can operate from a external power supply min 20A or vehicle battery Using the special connection cable type ESC 600 supplied as an optional accessory proceed as follows Make sure the feed voltage is between 12 and 14 4 V DC Connect the end with the spring grips t...

Page 7: ... in the life of the battery has been caused Be particularly careful when charging the new battery the first 2 3 times in order to be certain of maximising the available energy level Allow the battery to cool down to ambient temperature prior to recharging Rest the battery charger for at least 15 minutes between charges 4 MAINTENANCE The tool is robust completely sealed and requires very little dai...

Page 8: ... i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo dell utensile numero di matricola dell utensile ________________________ Rumore aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari a 72 4 dB A Il valore massimo della pressione acustica istantanea ponderata C...

Page 9: ...ostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto 6 PARTS LIST Refer to Fig 6 The guarantee is void if parts used are not Cembre original s...

Page 10: ...mento aspettare che si raffreddi prima della ricarica Lasciare riposare almeno 15 minuti il caricabatteria tra una ricarica e l altra 4 MANUTENZIONE L utensile è robusto completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni 4 1 Accurata pulizia Tenere presente che la polvere la sabbia e lo sporco rappresen...

Page 11: ... ESSA FORNIRÀ ENERGIA IN PARALLELO ALLA FONTE ESTERNA ITALIANO L équilibrage des masse et le pivotement de la tête permettent de toujours l utiliser dans des conditions confortables Les boutons d actionnement et de décompression sont inter bloqués mécaniquement le premier est intégré au second et est configuré pour éviter les mises en route accidentelles Le cycle de travail est géré par un micropr...

Page 12: ...funzionare si otterrà un avanzamento graduale e progressivo della lama inferiore fino al completo taglio del conduttore ITALIANO 11 28 2 4 Rotation de la tête La tête de l outil pivote de 180 par rapport au corps permettant à l utilisateur de travailler dans la meilleure position Attention ne pas forcer la rotation de la tête lorsque le circuit hydraulique est sous pression 2 5 Réouverture des lam...

Page 13: ...r l outil des coups accidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret metallique Ce coffret type VAL B TC04 a comme dimensions 566x410x130 mm 22 3x16x5 1 in et un poids de 6 7 kg 14 8 lbs UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA TIPO B TC04 B TC04A L utensile oleodinamico é alimentato a 14 4V tramite batteria si tratta di un utensile legge ro silenzioso praticamente privo d...

Page 14: ...diquer la date d achat approximative et numéro de série 6 LISTA DE COMPONENTES Ref Fig 6 La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Al pedir piezas de repuesto indicar siempre los elementos siguientes número de código del elemento descripción del elemento tipo de herramienta número de serie de la herramienta _____________________ Nivel sonoro a...

Page 15: ... la cabeza evacuar la presión del aceite haciendo retroceder completamente la cuchilla en caso contrario el conjunto superior podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 4 4 2 Cuchilla superior Ref a Fig 4 Con la cuchilla inferior 14 completamente retraída el soporte 11 cerrado y el pasa dorde sujeción 04 metido a fondo bloquear la cabeza en una morsa apretando el elemento...

Page 16: ...ad disponible En el momento de la extracción de la herramienta en caso de que la batería manifestase cierto calentamiento esperar a que se enfríe antes de la recarga Dejar reposar el cargador de batería por lo menos 15 minutos entre una recarga y otra 4 MANTENIMIENTO Estaherramientaesrobusta completamenteprecintadaynorequierecuidadosespeciales para obtener un funcionamiento correcto bastará tener ...

Page 17: ...eschnitten ist ESPAÑOL 2 4 Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 180 respecto al cuerpo permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada Atención no fuerce la cabeza intentando rotarla mientras el circuito hidráulico esté presurizado 2 5 Reapertura de las cuchillas Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la presión 17 se obtendrá el retor...

Page 18: ...ulta extremadamente versátil y manejable Los botones de accionamiento y soltado están interbloqueados mecánicamen te el primero integrado en el segundo y perfilado de manera que se eviten accionamientos accidentales El ciclo de trabajo está gestionado por un microprocesador que se ocupa automáticamente del apagado del motor de manera que se limite el consumo energético La visualización automática ...

Page 19: ...schützt werden da diese für ein hydraulisches System gefährlich ist Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden besonders die be weglichen Teile 4 2 Lagerung Siehe Bild 3 Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird sollte es in dem Metallkoffer gelagert werden und ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staubgeschützt Der Metallkoffer Typ...

Page 20: ... Schneidmesser einsetzen und mit den Sprengstiften wieder blockieren Achtung bevor dass Schneidkopf wieder geschlossen wird muss das Schneid messer komplett zurückgefahren sein sonst könnten sich die o g Schneidmesser gegenseitig beschädigen 4 4 2 Gegenmesser Siehe Bild 4 Bei vollständig zurückgefahrenem Schneidmesser 04 und geschlossenem Kopf das Werkzeug auf dem Zwischenstück 08 oder 13 im Schra...

Reviews: