background image

FRANÇAIS

I pulsanti di azionamento e rilascio sono meccanicamente interbloccati; il primo integrato 
nel secondo e sagomato in modo da evitare azionamenti accidentali.
Il ciclo di lavoro é gestito da un microprocessore che provvede automaticamente allo 
spegnimento del motore in modo da limitare il consumo energetico.
La visualizzazione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione, 
permette di conoscere immediatamente l'autonomia residua.

Con la sigla “B-TC04 o B-TC04A” si identifi ca l'assieme formato da:
  Utensile base completo di batteria e tracolla
 n° 1 batteria di riserva
 n° 1 caricabatterie
 n° 1 cassetta metallica di contenimento tipo “VAL B-TC04” 

2.  ISTRUZIONI PER L’USO

  (Rif. a Fig. 1 e 6)

2.1) Preparazione  

L'utensile può essere trasportato agevolmente tramite l'impugnatura o la tracolla (10) 
fi ssata agli anelli (15 e 19).
Con l’utensile in posizione di riposo operare come segue: 
–  Posizionare la fune tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col pun-
  to  di taglio desiderato. Se la fune é passante, sarà necessario aprire la testa sfi lando il 
  perno di bloccaggio (04) e facendo ruotare il complesso superiore.

Attenzione: l’apertura della lama superiore dovrà essere effettuata solamente a lama 

inferiore (14) completamente retratta.

–  Appoggiare la lama inferiore (14) alla fune da tagliare, richiudere il complesso superiore 
  bloccandolo col perno di bloccaggio (04).

 

P

RIMA

 

DI

 

PROCEDERE

 

CON

 

L

OPERAZIONE

 

DI

 

TAGLIO

 

ASSICURARSI

 

CHE

 

IL

 

PERNO

 

    

DI

 

BLOCCAGGIO

 (04) 

SIA

 

COMPLETAMENTE

 

INSERITO

UNA

 

INTRODUZIONE

 

PARZIALE

 

    

PUÒ

 

CAUSARE

 

DANNI

 

ALLA

 

FORCELLA

 

DELLA

 

TESTA

.

2.2) Avvicinamento delle lame

–  Agendo su pulsante di comando  (18) ricavato all'interno del pulsante di rilascio pressione 

(17), si avvia il gruppo motore-pompa ed inizia l’avvicinamento della  lama al conduttore. 
Durante questa fase il pistone (06) avanza velocemente portando in battuta le due lame 
(14 e 09) contro la fune.

–  Rilasciando il pulsante di comando (18) in qualsiasi momento, si ha l'immediato arresto 

sia del motore (33) sia del movimento del pistone (06).

Assicurarsi che le lame si trovino esattamente in corrispondenza col punto da 
tagliare; in caso contrario riaprirle e riposizionarle (vedi § 2.5). 

2.3) Taglio

Mantenendo premuto il pulsante di comando (18) il motore continua a funzionare:
si otterrà un avanzamento graduale e progressivo della lama inferiore fi no al completo 
taglio del conduttore.

ITALIANO

11

28

2.4) Rotation de la tête

La tête de l'outil pivote de 180° par rapport au corps, permettant à l'utilisateur de travailler 
dans la meilleure position.

Attention: ne pas forcer la rotation de la tête, lorsque le circuit hydraulique est 
sous pression. 

2.5) Réouverture des lames

En appuyant à fond sur le bouton de décompression (17), on provoque le retour du piston 
(06) et par conséquent l'ouverture des lames.

2.6) Autonomie de la batterie  

(Voir Fig. 1)

 

Au moment de relâcher le bouton de commande, le niveau de charge de la batterie (20) 
s’affi che automatiquement pendant 5 secondes sur l’indicateur de charge (34), ce qui 
permet de connaître immédiatement l’autonomie restante:
8 led allumées: autonomie maximale
4 led allumées: autonomie à 50%
1 led allumée:   autonomie minimale

Pour le remplacement de la batterie épuisée, il suffi ra de presser en même temps les 
deux points indiqués par la mention "PUSH", extraire la batterie déchargée de son siège 
et y introduire celle qui est chargée.

2.7) Alimentation à partir d’une source extérieure  

(Voir Fig. 2)

 

L’outil peut être alimenté par une alimentation extérieure (20A mini) raccordée au connec-
teur (26).
En utilisant le câble type ESC 600 de connexion correspondant fourni en option, procéder 
de la façon suivante:
– Vérifi er que la tension d’alimentation est comprise entre 12 et 14,4 Volt DC.
–  Connecter le côté avec les pinces à ressort à l’alimentation externe en respectant les 
  polarités: rouge sur le positif (+), et noir sur le négatif (–).
–  Enlever le capuchon (25) et connecter l’autre côté du câble de connexion (93) avec le 
  connecteur (26) de l’outil; serrer le connecteur (92) en tournant la virole dans le sens
  horaire jusqu’à son blocage. 
–  Une fois le travail terminé, déconnecter le câble de connexion (93) et remettre le capu-
  chon de protection (25).
Dans le cas d’une inversion de la polarité dans la connexion, l’outil ne subira pas de dom-
mages mais il continuera à fonctionner au moyen de la batterie (20) qui est placée à bord 
de l’outil; pour obtenir le fonctionnement correct, il suffi ra d’invrser les pinces à ressort.

 

P

ENDANT

 

L

ALIMENTATION

 

À

 

PARTIR

 

D

UNE

 

SOURCE

 

EXTÉRIEURE

NE

 

JAMAIS

 

    

COURT

-

CIRCUITER

 

LES

 

CONTACTS

 

METALLIQUES

 

A

 

L

INTÉRIEUR

 

DE

 

L

ESPACE

 

DE

 

    

LA

 

BATTERIE

NOUS

 

CONSEILLONS

 

DONC

 

DE

 

LAISSER

 

LA

 

BATTERIE

 

(20) 

DANS

 

SON

 

    

LOGEMENT

ELLE

 

FOURNIRA

 

DE

 

L

ÉNERGIE

 

PARALLÈLEMENT

 

À

 

LA

 

SOURCE

 

EXTÉ

-

    

RIEURE

.

Summary of Contents for B-TC04

Page 1: ...mbre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60...

Page 2: ...tet werden kann trägt dazu bei mögliche negative Auswirkun gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas...

Page 3: ... et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les appa reils électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être recueilli séparément des autres déchets La collecte sélective du présent appareil en fin de vie est org...

Page 4: ...GITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE WARNING Wear eye protection Metal chips can fly from blades when cutting Do not cut short unsecured pieces of steel rod or rope as they may fly off danger ously causing injury to the operator or persons nearby Inspect the blades before each use Do not use damaged blades Damaged blades can break and ca...

Page 5: ...3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 ...

Page 6: ...the battery from its housing and insert the new one 2 7 Power from an external source Ref to Fig 2 Using the integral socket 26 the tool can operate from a external power supply min 20A or vehicle battery Using the special connection cable type ESC 600 supplied as an optional accessory proceed as follows Make sure the feed voltage is between 12 and 14 4 V DC Connect the end with the spring grips t...

Page 7: ... in the life of the battery has been caused Be particularly careful when charging the new battery the first 2 3 times in order to be certain of maximising the available energy level Allow the battery to cool down to ambient temperature prior to recharging Rest the battery charger for at least 15 minutes between charges 4 MAINTENANCE The tool is robust completely sealed and requires very little dai...

Page 8: ... i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo dell utensile numero di matricola dell utensile ________________________ Rumore aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari a 72 4 dB A Il valore massimo della pressione acustica istantanea ponderata C...

Page 9: ...ostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto 6 PARTS LIST Refer to Fig 6 The guarantee is void if parts used are not Cembre original s...

Page 10: ...mento aspettare che si raffreddi prima della ricarica Lasciare riposare almeno 15 minuti il caricabatteria tra una ricarica e l altra 4 MANUTENZIONE L utensile è robusto completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni 4 1 Accurata pulizia Tenere presente che la polvere la sabbia e lo sporco rappresen...

Page 11: ... ESSA FORNIRÀ ENERGIA IN PARALLELO ALLA FONTE ESTERNA ITALIANO L équilibrage des masse et le pivotement de la tête permettent de toujours l utiliser dans des conditions confortables Les boutons d actionnement et de décompression sont inter bloqués mécaniquement le premier est intégré au second et est configuré pour éviter les mises en route accidentelles Le cycle de travail est géré par un micropr...

Page 12: ...funzionare si otterrà un avanzamento graduale e progressivo della lama inferiore fino al completo taglio del conduttore ITALIANO 11 28 2 4 Rotation de la tête La tête de l outil pivote de 180 par rapport au corps permettant à l utilisateur de travailler dans la meilleure position Attention ne pas forcer la rotation de la tête lorsque le circuit hydraulique est sous pression 2 5 Réouverture des lam...

Page 13: ...r l outil des coups accidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret metallique Ce coffret type VAL B TC04 a comme dimensions 566x410x130 mm 22 3x16x5 1 in et un poids de 6 7 kg 14 8 lbs UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA TIPO B TC04 B TC04A L utensile oleodinamico é alimentato a 14 4V tramite batteria si tratta di un utensile legge ro silenzioso praticamente privo d...

Page 14: ...diquer la date d achat approximative et numéro de série 6 LISTA DE COMPONENTES Ref Fig 6 La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Al pedir piezas de repuesto indicar siempre los elementos siguientes número de código del elemento descripción del elemento tipo de herramienta número de serie de la herramienta _____________________ Nivel sonoro a...

Page 15: ... la cabeza evacuar la presión del aceite haciendo retroceder completamente la cuchilla en caso contrario el conjunto superior podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 4 4 2 Cuchilla superior Ref a Fig 4 Con la cuchilla inferior 14 completamente retraída el soporte 11 cerrado y el pasa dorde sujeción 04 metido a fondo bloquear la cabeza en una morsa apretando el elemento...

Page 16: ...ad disponible En el momento de la extracción de la herramienta en caso de que la batería manifestase cierto calentamiento esperar a que se enfríe antes de la recarga Dejar reposar el cargador de batería por lo menos 15 minutos entre una recarga y otra 4 MANTENIMIENTO Estaherramientaesrobusta completamenteprecintadaynorequierecuidadosespeciales para obtener un funcionamiento correcto bastará tener ...

Page 17: ...eschnitten ist ESPAÑOL 2 4 Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 180 respecto al cuerpo permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada Atención no fuerce la cabeza intentando rotarla mientras el circuito hidráulico esté presurizado 2 5 Reapertura de las cuchillas Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la presión 17 se obtendrá el retor...

Page 18: ...ulta extremadamente versátil y manejable Los botones de accionamiento y soltado están interbloqueados mecánicamen te el primero integrado en el segundo y perfilado de manera que se eviten accionamientos accidentales El ciclo de trabajo está gestionado por un microprocesador que se ocupa automáticamente del apagado del motor de manera que se limite el consumo energético La visualización automática ...

Page 19: ...schützt werden da diese für ein hydraulisches System gefährlich ist Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden besonders die be weglichen Teile 4 2 Lagerung Siehe Bild 3 Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird sollte es in dem Metallkoffer gelagert werden und ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staubgeschützt Der Metallkoffer Typ...

Page 20: ... Schneidmesser einsetzen und mit den Sprengstiften wieder blockieren Achtung bevor dass Schneidkopf wieder geschlossen wird muss das Schneid messer komplett zurückgefahren sein sonst könnten sich die o g Schneidmesser gegenseitig beschädigen 4 4 2 Gegenmesser Siehe Bild 4 Bei vollständig zurückgefahrenem Schneidmesser 04 und geschlossenem Kopf das Werkzeug auf dem Zwischenstück 08 oder 13 im Schra...

Reviews: