background image

ESPAÑOL

FRANÇAIS

4.3) Complément d'huile

Dans le cas exceptionnel où cela serait néces-
saire de rajouter de l’huile, procéder de la façon 
suivante: 
Enlever la batterie, mettre l’outil en position ver-
ticale, enlever le bouchon (24) situé à l’intérieur 
de l’espace de la batterie, remplir le réservoir, 
remettre le bouchon.

Utiliser exclusivement un type d'huile men-
tionné au § 1.
Ne jamais utiliser d'huile usagée ou recyclée. 
Il est indispensable que l'huile soit neuve.

4.4) Changement des lames

  (Voir Fig. 4 et 5)

Il peut arriver qu' une utilisation prolongée ou non appropriée cause la perte d’affûtage des 
lames ou leur endommagement. Le changement des lames est cependant très simple. 

4.4.1) Lame inférieure  (Voir Fig. 5)
–  Retirer l’axe de blocage (04), et ouvrir l’ensemble supérieur de la tête.
–  Actionner l'outil pour faire avancer la lame inférieure (14) laissant apparaître les goupilles 
 de 

fi xation (16 et 41) sur le piston (06).

–  A l’aide d’un pointeau, ôter les goupilles (16 et 41), la lame sera ainsi libérée.
–  Insérer la lame nouvelle et la fi xer par les goupilles.
Attention: avant de refermer la la partie supérieure, relâcher la pression d’huile, de 
façon à ce que la lame inférieure redescende complètement, pour éviter qu’elle soit 
heurtée et endommagée par la supérieure.

4.4.2) Lame supérieure  (Voir Fig. 4)   
–  La lame inférieure baissée, vérifi er que le support (11) soit bien fermé et verrouillé par 
  l’axe de blocage (04), positionner la tête dans un étau en serrant l’un des guides (08)
  ou (13) de façon à ce que les vis (03) soient accessibles par le haut.
–  A l’aide d’une clé de 8 mm, retirer les 4 vis (03), et démonter les deux plaquettes (02); 
  la lame supérieure (09) sera ainsi libérée.
–  Positionner la nouvelle lame de façon à ce que le dégorgement du tranchant soit orienté 
  vers le haut.
–  Replacer les deux plaquettes (02), et serrer les 4 vis (03).

5.  ENVOI EN REVISION A 

Cembre

 

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional
 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 
pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une 
copie du Certifi cat d'Essai livré par 

Cembre

 avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments 

de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.

6. LISTA DE COMPONENTES  

(Ref. Fig. 6)

La garantía pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales 

Cembre

.

Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
-  número de código del elemento
-  descripción del elemento
-  tipo de herramienta
-  número de serie de la herramienta

_____________________

Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
–  El nivel de presión acústica contínua equivalente
  ponderado A en el puesto de trabajo L

pA

 es igual a ..................................... 72,4 dB (A) 

–  El nivel máximo de la presión acústica instantánea
  ponderada C en el puesto de trabajo L

pCPeak

 es ......................................... < 130 dB (C)

–  El nivel de potencia acústica emitida por la máquina 
  L

WA

 es igual a ................................................................................................ 83,1 dB (A)

Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)
Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN 
28662 parte 1

a

, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a 

las que se encuentran normalmente, atestan que el valor cuadrático medio ponderado 
en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores para 
cada eje biodinámico de referencia, no supera los 2,5 m/sec

2

.

13

26

24

DESCRIPCION

N°Código Elemento

C.dad

DESCRIPCION

N°Código Elemento

C.dad

 6580060 

▲ 

02 PLATINA 

2

 6900380 

▲ 

03

 

TORNILLO M 10X35 

4

 6560740    04

 

PASADOR DE BLOQUEO 

1

 6170080    05  CADENA 

1

  6620140   06 PISTON        

1

 6760340    07  CLAVIJA ELASTICA ø 5x40 

1

 6220020 

▲ 

08 DISTANCIADOR 

CUCH.DERECHA 

  1

 6420160 

▲ 

09

 

CUCHILLA SUPERIOR 

1

  6000354   

10  CORREA DE TRANSPORTE 

1

 6780020 

▲ 

11 SOPORTE 

CUCHILLA 

1

 6220040 

▲ 

13  DISTANCIADOR CUCH.IZQUIERDA   1

 6420140    14  CUCHILLA INFERIOR 

1

  6040427   

15  ANILLO UNIÓN CORREA    

1

 6760240    16  CLAVIJA ELASTICA ø 4x20 

1

 6000383    17  PULSADOR DESBLOQUEO PRESIÓN 

1

 6000236    18  PULSADOR DE ACCIONAMIENTO  1
  6040427   

19  ANILLO UNIÓN CORREA    

1

       – 

 

20  BATERIA 14.4V- 3.0Ah 

1

 6080100 

▲ 

22 CASQUILLO 

PASADOR 

1

  6800040   

24  TAPON DEPOSITO DE ACEITE 

1

 6000411    25  TAPON CONECTOR 

1

       – 

 

26  CONECTOR ALIMENTACION EXT. 

1

  6720075   

29  DEPOSITO DE ACEITE 

1

 6080100 

▲ 

30 CASQUILLO 

PASADOR 

1

 6740020    31  BOLA 1/4" 

1

 6520570    32  MUELLE 

1

 6000310    33  MOTOR 

1

 6232243    34  ETICHETTA IND.CARICA (TG. 0443)  1
       – 

 

35  ETIQUETA HERRAMIENTA  

1

 6232038    37  ETIQUETA DE ATENC. (TG. 0352) 

1

  6650140   

38  ARANDELA D.8,4  

1

  6180300   

39  TUERCA M 8 

1

 6560400    40  PASADOR 

1

 6760011    41  CLAVIJA ELASTICA ø 2,5x20 

1

 6040425    42  ARO 

2

 6860110   

▲ 

CABEZA COMPLETA

Summary of Contents for B-TC04

Page 1: ...mbre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60...

Page 2: ...tet werden kann trägt dazu bei mögliche negative Auswirkun gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas...

Page 3: ... et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les appa reils électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être recueilli séparément des autres déchets La collecte sélective du présent appareil en fin de vie est org...

Page 4: ...GITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE WARNING Wear eye protection Metal chips can fly from blades when cutting Do not cut short unsecured pieces of steel rod or rope as they may fly off danger ously causing injury to the operator or persons nearby Inspect the blades before each use Do not use damaged blades Damaged blades can break and ca...

Page 5: ...3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 ...

Page 6: ...the battery from its housing and insert the new one 2 7 Power from an external source Ref to Fig 2 Using the integral socket 26 the tool can operate from a external power supply min 20A or vehicle battery Using the special connection cable type ESC 600 supplied as an optional accessory proceed as follows Make sure the feed voltage is between 12 and 14 4 V DC Connect the end with the spring grips t...

Page 7: ... in the life of the battery has been caused Be particularly careful when charging the new battery the first 2 3 times in order to be certain of maximising the available energy level Allow the battery to cool down to ambient temperature prior to recharging Rest the battery charger for at least 15 minutes between charges 4 MAINTENANCE The tool is robust completely sealed and requires very little dai...

Page 8: ... i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo dell utensile numero di matricola dell utensile ________________________ Rumore aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari a 72 4 dB A Il valore massimo della pressione acustica istantanea ponderata C...

Page 9: ...ostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto 6 PARTS LIST Refer to Fig 6 The guarantee is void if parts used are not Cembre original s...

Page 10: ...mento aspettare che si raffreddi prima della ricarica Lasciare riposare almeno 15 minuti il caricabatteria tra una ricarica e l altra 4 MANUTENZIONE L utensile è robusto completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni 4 1 Accurata pulizia Tenere presente che la polvere la sabbia e lo sporco rappresen...

Page 11: ... ESSA FORNIRÀ ENERGIA IN PARALLELO ALLA FONTE ESTERNA ITALIANO L équilibrage des masse et le pivotement de la tête permettent de toujours l utiliser dans des conditions confortables Les boutons d actionnement et de décompression sont inter bloqués mécaniquement le premier est intégré au second et est configuré pour éviter les mises en route accidentelles Le cycle de travail est géré par un micropr...

Page 12: ...funzionare si otterrà un avanzamento graduale e progressivo della lama inferiore fino al completo taglio del conduttore ITALIANO 11 28 2 4 Rotation de la tête La tête de l outil pivote de 180 par rapport au corps permettant à l utilisateur de travailler dans la meilleure position Attention ne pas forcer la rotation de la tête lorsque le circuit hydraulique est sous pression 2 5 Réouverture des lam...

Page 13: ...r l outil des coups accidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret metallique Ce coffret type VAL B TC04 a comme dimensions 566x410x130 mm 22 3x16x5 1 in et un poids de 6 7 kg 14 8 lbs UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA TIPO B TC04 B TC04A L utensile oleodinamico é alimentato a 14 4V tramite batteria si tratta di un utensile legge ro silenzioso praticamente privo d...

Page 14: ...diquer la date d achat approximative et numéro de série 6 LISTA DE COMPONENTES Ref Fig 6 La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre Al pedir piezas de repuesto indicar siempre los elementos siguientes número de código del elemento descripción del elemento tipo de herramienta número de serie de la herramienta _____________________ Nivel sonoro a...

Page 15: ... la cabeza evacuar la presión del aceite haciendo retroceder completamente la cuchilla en caso contrario el conjunto superior podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 4 4 2 Cuchilla superior Ref a Fig 4 Con la cuchilla inferior 14 completamente retraída el soporte 11 cerrado y el pasa dorde sujeción 04 metido a fondo bloquear la cabeza en una morsa apretando el elemento...

Page 16: ...ad disponible En el momento de la extracción de la herramienta en caso de que la batería manifestase cierto calentamiento esperar a que se enfríe antes de la recarga Dejar reposar el cargador de batería por lo menos 15 minutos entre una recarga y otra 4 MANTENIMIENTO Estaherramientaesrobusta completamenteprecintadaynorequierecuidadosespeciales para obtener un funcionamiento correcto bastará tener ...

Page 17: ...eschnitten ist ESPAÑOL 2 4 Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 180 respecto al cuerpo permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada Atención no fuerce la cabeza intentando rotarla mientras el circuito hidráulico esté presurizado 2 5 Reapertura de las cuchillas Apretando a fondo el pulsador de desbloqueo de la presión 17 se obtendrá el retor...

Page 18: ...ulta extremadamente versátil y manejable Los botones de accionamiento y soltado están interbloqueados mecánicamen te el primero integrado en el segundo y perfilado de manera que se eviten accionamientos accidentales El ciclo de trabajo está gestionado por un microprocesador que se ocupa automáticamente del apagado del motor de manera que se limite el consumo energético La visualización automática ...

Page 19: ...schützt werden da diese für ein hydraulisches System gefährlich ist Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub gereinigt werden besonders die be weglichen Teile 4 2 Lagerung Siehe Bild 3 Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird sollte es in dem Metallkoffer gelagert werden und ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staubgeschützt Der Metallkoffer Typ...

Page 20: ... Schneidmesser einsetzen und mit den Sprengstiften wieder blockieren Achtung bevor dass Schneidkopf wieder geschlossen wird muss das Schneid messer komplett zurückgefahren sein sonst könnten sich die o g Schneidmesser gegenseitig beschädigen 4 4 2 Gegenmesser Siehe Bild 4 Bei vollständig zurückgefahrenem Schneidmesser 04 und geschlossenem Kopf das Werkzeug auf dem Zwischenstück 08 oder 13 im Schra...

Reviews: