background image

16

hod. a o 18.00 hod. a bude trvať 20 minút. Ak vám vyššie uvedený zavlažovací 
cyklus nevyhovuje, pokračujte v programovaní polí 

TIMER 1

 a 

TIMER 2

.

 MANUÁLNY 

REŽIM: 

Ak chcete spustiť okamžité zavlažovanie, bez použitia naprogramovaných 

nastavení, stlačte tlačidlo 

DOWN

. Opätovné stlačenie tohto tlačidla spôsobí zasta-

venie prietoku vody. Tieto operácie neovplyvňujú vybraný program automatické-
ho zavlažovania. 

ÚDRŽBA (obr. A): 

Pravidelne vyberajte tesnenie spolu s filtrom 

[A]

 z prípojky vody a opláchnite ich pod tečúcou vodou. Kontrolujte stav batérie. 

Batériu je potrebné vymeniť, keď sa na obrazovke zobrazí symbol. Keď sa batéria 
vybije, vymeňte ju za novú. 

UKONČENIE PREVÁDZKY: 

Ak chcete prerušiť zavlažo-

vací cyklus, stlačte tlačidlo 

ON/OFF

. Ak používate zariadenie na zavlažovanie bez 

naprogramovaných nastavení, stlačením tlačidla 

DOWN

 zastavíte prietok vody 

(ŠTARTOVACÍ ČAS).

 

SKLADOVANIE: 

Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí na 

suchom, zatvorenom mieste bez rizika mínusových teplôt, aby ste predišli prípad-
ným poškodeniam. 

LIKVIDÁCIA: 

Podľa pokynov uvedených v smernici 2012/19/

EU. Zariadenie nesmiete likvidovať spolu s bežným domácim odpadom. Zariadenie 
likvidujte podľa miestnych predpisov týkajúcich sa ochrany životného prostredia. 

RIEŠENIE PROBLÉMOV: 

1. Na obrazovke sa nezobrazujú označenia: Vybitá batéria 

> vymeňte batériu. 2. Netesnosť pri prípojke vody: Uvoľnite prípojku vody pri kohú-
tiku > opäť zatiahnite prípojku. 3. Nie je možné zatvoriť / otvoriť ventil: Zatvorený 

kohútik > otvorte kohútik. Minimálny tlak 0,5 bar nebol zabezpečený > zaistite tlak 
0,5 bar. 

OPRAVA: 

Ak vykonaním činností uvedených v bode 

RIEŠENIE PROBLÉ-

MOV

 nebudete schopní opätovne správne spustiť zariadenie, kontaktujte výrobcu 

pre vykonanie kontroly. Zásah neoprávnených osôb má za následok zánik nárokov. 

PRÍSLUŠENSTVO: 

Používajte iba originálne príslušenstvo, ktoré zaručuje spoľahlivú, 

bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie týkajúce sa príslušenstva nájdete 
na adrese www.cellfast.com.pl 

ZÁRUKA: 

Spoločnosť CELL-FAST Sp. z o.o. poskytu-

je na nové originálne produkty dvojročnú záruku pod podmienkou, že boli nakúpené 
spotrebiteľom, a používajú sa iba na domáce potreby. V záručnej dobe budú prípad-
ne záručne opravy bezplatne odstránené, nakoľko sú spôsobené chybou materiálu 
alebo výrobnou chybou. Ohľadom záručnej opravy kontaktujte výrobcu alebo dis-
tribútora a predložte mu doklad o kúpe. Podrobné informácie týkajúce sa záruky sú 
uvedené na webovej stránke www.cellfast.com.pl.

EÚ VYHLÁSENIE 
O ZHODE

Zariadenie vo verzii, ktorú sme uviedli na trh, splňuje požiadavky harmonizova-

ných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ ako aj noriem vzťahujúcich sa 
na konkrétne produkty. Ak budú do zariadenia zavedené zmeny, ktoré neboli 
s nami vopred dohodnuté, toto vyhlásenie stratí platnosť.

Model:

 52-095 - Digitálny zavlažovací ovládač IDEAL™

Použitie:

 Ovládanie zavlažovania.

Platné smernice

 

EÚ: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

Výrobca: 

CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Oprávnená osoba: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

52-095 - DIGITALNA KRMILNA NAPRAVA ZA ZALIVANJE IDEAL™
Namembnost:

 za avtomatsko dovajanje pretoka vode v namakalnih sistemih. 

Uporaba:

 

izključno za domačo uporabo. 

Mesto namestitve:

 pipa znotraj ali zunaj stavbe. 

Delovni 

položaj:

 navpični položaj, priključek 

[D]

 navzgor. 

Delovni dejavnik:

 voda. 

Uporaba direk-

tive in standarda:

 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. 

TEHNIČNI PODATKI: Min./

maks. delovni tlak:

 0,5 bar (7,25 psi) / 6 bar (87 psi). 

Območje delovnih temp.:

 5°C do 

50°C. 

Tekoč medij:

 čista sladka voda. 

Maks. temperatura medija: 

40°C. 

Funkcije progra-

miranega zalivanja:

 Samodejno zalivanje, ročno zalivanje. 

Napajanje:

 alkalna baterija 9V 

(ni priložena), tip baterije: 6LR61. 

Čas delovanja:

 ena sezona – odvisno od baterije. 

OPIS 

IZDELKA (slika A): [A]

 Filter s tesnilom, 

[B] 

Zmanjšanje z notranjim navojem. G3/4” (26,5 

mm), 

[C] 

Tesnilo, 

[D]

 Priključki z notranjim navojem G1” (33,3 mm), 

[E]

 Ohišje naprave, 

[F]

 Priključek cevi. 

SPLOŠNA NAVODILA: 

Pred prvo uporabo izdelka je priporočljivo bra-

nje originalnih navodil za uporabo, upoštevanje napotkov, ki jih ta vsebujejo in hramba 
navodil za kasnejšo uporabo ali za drugega uporabnika. 

UPORABA SKLADNA Z NA-

MENOM: 

Ta izdelek je bil zasnovan za osebno rabo in ni namenjen industrijski uporabi. 

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave v nasprotju 
s predvideno uporabo ali zaradi nepravilnega vzdrževanja ali montaže. Zaradi varnosti 
tega izdelka ne smejo uporabljati otroci in mladostniki mlajši od 16 let ter osebe, ki niso 
seznanjene z navodili za uporabo. Fizično ali psihično prizadete osebe lahko uporabljajo 
izdelek pod pogojem, da jih nadzoruje kompetentna oseba oz. če jih je takšna oseba o 
napravi ustrezno poučila. Pazite, da se otroci ne igrajo z izdelkom. 

VARNOST: 

Napra-

ve ne uporabljajte v sistemih pitne vode. Napravo uporabljajte samo za čisto vodo z 
maks. temperaturo 40°C. Napravo zaščitite pred neposrednim brizganjem vode in je 
nikoli ne potapljajte v vodo. Pred vsako uporabo preverite napravo glede poškodb, če 
je vidna kakršnakoli poškodba, prekinite z uporabo. Za priključitev naprave na pipo ne 
uporabljajte tesnilnih mas ali maziv. Nikoli ne vlecite za priključeno cev. Ne nameščajte 
naprave v bližini toplotnih virov (maks. temp. okolice je 60°C). Ne uporabljajte naprave 

SLOVENŠČINA

v bližini naprav, ki so pod napetostjo. 

VKLOP (slika C): 

Pred začetkom uporabe morate 

vstaviti baterije. Pred vklopom naprave, mora biti pipa zaprta. Napravo priklopite na 
pipo s pomočjo reduktorja

 [B]

.

 

Vklopite pipo, preverite, ali naprava pušča. 

(slika D)

.

 

Po 

prižigu naprave je treba enkrat pritisniti gumb 

SET

DELOVANJE: 

Samodejna ali ročna 

nastavitev časa namakanja. 

NASTAVITEV ČASA (slika B): 

Možnost nastavitve 2 posa-

meznih ciklov namakanja na dan, razpon namakanja od 1 min. do 99 min. Možnost 
programiranja zaporedja tedenskega zalivanja za posamezne dni v tednu. Za nastavitev 
trenutne ure pritisnite gumb 

UP 

in 

DOWN

, potem pa

 SET

. Za nastavitev minut pritisnite 

gumb 

UP

 in 

DOWN

, potem pa 

SET

. Potem vnesite trenuten ddan v tednu kot številko 

(npr. 1 = ponedeljek, 2 = torek, itd.), pritisnite

 SET

. Po pritisku na 

SET

 vnesite čas za-

četka zalivanja na 

TIMER 1

. Najprej ure ~ z uporabo gumbov 

UP

DOWN 

in 

SET

. Potem, 

na isti način nastavite minute in čas trajanja namakanja. Analogno nastavite 

TIMER 2

Če želite nastaviti namakanje, za ta dan (številke 1 do 7) pritisnite 

SET

. Če za določen 

dan ne želimo namakanja, pritisnite 

UP

 ali 

DOWN

 potem pa 

SET

SAMODEJNI NAČIN: 

Če bodo podatki vnešeni v 1 minuti, se bo zagnal vgrajen samodejni program. Nama-
kanje se bo začelo vsak dan ob 7:00 in 18:00 in bo trajalo 20 minut. Če zgornji cikel 
zalivanja ni primeren, nadaljujte s programiranjem 

TIMER 1

 in 

TIMER 2

ROČNI NAČIN: 

Takojšnje zalivanje lahko začnete brez uporabe programiranih nastavitev s pritiskom 

tipke 

DOWN

. Ponovni pritisk tega gumba povzroči ustavitev vodnega toka. Te operacije 

ne vplivajo na izbrani program samodejnega zalivanja. 

VZDRŽEVANJE (slika A): 

Redno 

odstranjujte tesnilo s filtrom 

[A] 

iz priključka za vodo in sperite pod tekočo vodo. Pre-

verjajte stanje baterije. Baterijo je treba zamenjati, ko se na ekranu pojavi simbol. Če se 
le-ta izprazni, jo je treba zamenjati za novo. 

ZAKLJUČEK DELA: 

Če želite prekiniti cikel 

zalivanja, pritisnite gumb 

ON/OFF

. Če uporabljamo namakalno napravo brez progra-

miranih nastavitev, se s pritiskom gumba 

DOWN

 ustavi pretok vode 

(ZAČETNI ČAS).

 

SHRANJEVANJE: 

Napravo shranjujte izven dosega otrok, na suhem, zaprtem mestu, 

ki je varno pred zmrzaljo, da jo zaščitite pred morebitnimi poškodbami. 

ODLAGANJE: 

skladu z direktivo 2012/19/EU. Naprave ni dovoljeno odlagati skupaj z ostalimi komu-
nalnimi odpadki. Napravo je treba odložiti skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. 

ODPRAVLJANJE TEŽAV: 

1. Na zaslonu ni simbolov: Nizko stanje baterije > zamenjajte 

baterijo. 2. Puščanje na priključku za vodo: Odvijte priključek za vodo na pipi > ponovno 
privijte priključek. 3. Ventil se ne zapre / odpre: Pipa je zaprta > odvijte pipo. Najnižji 
tlak 0,5 bara ni dosežen > zagotovite tlak 0,5 bara. 

POPRAVILO: 

Če dejanja, navedena 

v poglavju 

DOPRAVLJANJE TEŽAV

, ne privedejo do pravilnega ponovnega zagona, se 

obrnite na proizvajalca za pregled. Vmešavanje nepooblaščenih oseb vodi do prene-
hanja pravic za zahtevke. 

DODATKI: 

Uporabljajte samo originalno dodatno opremo, ki 

zagotavlja zanesljivo in brezhibno delovanje naprave. Informacije o dodatkih najdete 
na spletni strani www.cellfast.com.pl. 

GARANCIJA: 

Podjetje CELL-FAST Sp. z o.o. za-

gotavlja dveletno garancijo na nove originalne izdelke, pod pogojem, da so bili kupljeni 
potrošniškem trgu in se uporabljajo samo za domačo uporabo. Morebitne okvare na-
prave bodo v garancijskem obdobju brezplačno odpravljene, če so posledica napake 
na materialu ali proizvodne napake. V zvezi z garancijskimi popravili se z dokazilom o 
nakupu obrnite na proizvajalca ali distributerja. Podrobne informacije o garanciji so na 
voljo na spletni strani www.cellfast.com.pl.

IZJAVA 
O SKLADNOSTI EU

Naprava, ki smo jo uvedli na trg, izpolnjuje zahteve usklajenih direktiv EU, var-
nostnih standardov EU in standardov za določene izdelke. Ta izjava postane 
neveljavna v primeru sprememb na napravi, ki z nami niso bile dogovorjene.

Model:

 52-095 - Digitalna krmilna naprava za zalivanje IDEAL™

Uporaba: 

Regulacija namakanja.

Veljavne direktive EU: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

Proizvajalec: 

CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Pooblaščena oseba: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

52-095 - KRONOMETËR DIXHITAL UJI IDEAL™
Qëllimi:

 për komandimin automatik të rrjedhjes së ujit në sistemet ujitëse. 

Përdorimi:

 

për përdorim shtëpiak. 

Vendi i instalimit:

 rubinetet jashtë dhe brenda ndërtesave. 

Pozicioni i punës:

 pozicioni vertikal, me terminalin 

[D] 

nga sipër. 

Faktor veprues:

 

uji. 

Normat dhe direktivat e aplikuara:

 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. 

TË 

DHËNAT TEKNIKE: Presioni i punës min./maks.:

 0,5 bar (7,25 psi) / 6 bar (87 psi). 

Rangu i temperaturave të punës:

 5°C deri 50°C. 

Substancë kaluese:

 uji i pastër 

i ëmbël. 

Temp. maks. i substancës:

 40°C. 

Funksionet e ujitjes së programuar:

 

Ujitje automatike, Ujitje manuale. 

Ushqimi:

 bateri alkaline 9V (e papërfshirë në set), 

tipi i baterisë: 6LR61. 

Koha e punës:

 një sezon – vlen për baterinë. 

PËRSHKRIMI I 

PRODUKTIT (fig. A): [A]

 Filtri me gominë, 

[B] 

Reduktimi me fileto të brendshme G3/4” 

(26,5 mm), 

[C] 

Gomina, 

[D]

 Terminali me fileto të brendshme G1” (33,3 mm), 

[E] 

Trupi i 

pajisjes, 

[F]

 Terminali i zorrës. 

UDHËZIMET E PËRGJITHSHME: 

Para përdorimit të parë 

të produktit duhet lexuar manuali origjinal i përdorimit, të veprohet sipas udhëzimeve 
të tij dhe të ruhet për përdorim të mëvonshëm ose për përdoruesin tjetër. 

PËRDORIMI 

SIPAS QËLLIMIT: 

Ky produkt është punuar për përdorim shtëpiak - nuk është i 

SHQIP

Summary of Contents for IDEAL idealline 52-095

Page 1: ...1 52 095 DIGITAL WATER TIMER IDEAL USER MANUAL CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola info cellfast com pl www cellfast com pl A A B C D E F B C D 1 2 3 4 5...

Page 2: ...ustawi dni nawadniania nale y dla danego dnia cyfry od 1 do 7 nacisn SET Je eli dla danego dnia nie chcemy nawadnia przycisn UP lub DOWN a nast p nie SET TRYB AUTOMATYCZNY Je eli przez 1 minut b d wp...

Page 3: ...ktu ln den t dne jako slo nap 1 pond l 2 ter atd a stiskn te SET Po stisknut tla tka SET zadejte dobu za h jen zavla ov n na TIMERu 1 Nejprve hodinu tla tky UP DOWN a SET Pak stejn m zp sobem nastavte...

Page 4: ...at f en unders gelse Uautoriseret adgang f rer til opsigelse af krav TILBEH R Brug kun originalt tilbeh r der garanterer p lidelig f rerl s betjening af enheden Oplysnin ger om tilbeh r kan findes p...

Page 5: ...LDAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taask ivitamist ei saavuta p rduge kontrollimiseks tootja poole Volitamata isikute sekkumine toob kaasa n ude iguse l ppemise LISATARVIKUD Kasutage ainul...

Page 6: ...nized EU directives EU safety standards and standards for specific products This declaration becomes void in the event of changes made to the device without our consent Model 52 095 Digital water time...

Page 7: ...e 0 5 bar 7 25 psi 6 bar 87 psi K ytt l mp tilat 5 C 50 C K ytett v neste puhdas makea vesi K ytett v n nesteen maksimil mp tila 40 C Ohjelmoidun kastelun toiminnot Automaattinen kastelu manuaalinen k...

Page 8: ...ON OFF Si nous uti lisons l appareil d irrigation sans r glages programm s une pression sur le bouton DOWN arr te le d bit d eau HEURE DE D MARRAGE STOCKAGE Stockez l ap pareil hors de port e des enfa...

Page 9: ...te enja ure aja uvijek ga uvajte izvan dohvata djece na suhom zatvorenom i za ti enom od utjecaja niske tempe rature mjestu ZBRINJAVANJE OTPADA U skladu sa direktivom 2012 19 EZ ure aj se ne smije od...

Page 10: ...tagione DESCRI ZIONE DEL PRODOTTO dis A A Filtro con guarnizione B Riduttore con filettatu ra interna G3 4 26 5 mm C Guarnizione D Collegamento con filettatura interna G1 33 3 mm E Corpo del dispositi...

Page 11: ...yra tinkamai informuoti Vaikai tur t b ti pri i rimi kad b t tikriems kad jie ne ais su gaminiu SAUGU MAS Nenaudokite renginio geriamojo vandens sistemose rengin naudokite tik variam vandeniui kurio...

Page 12: ...16 jaar en degenen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen dit product niet gebruiken Personen met een lichamelijke of geestelijke handicap mogen het pro duct alleen gebruiken als zij onder toe...

Page 13: ...EH R Bruk kun ekte tilbeh r for garantere p litelig og problemfri drift av enheten Informasjon om tilbeh r finner du p www cellfast com pl GARANTI Selskapet CELL FAST Sp z o o gir to rs garanti p nye...

Page 14: ...de 40 C Proteja i dispozitivul mpotriva stropirii directe cu ap i nu l scufunda i niciodat n ap nainte de fiecare utilizare verifica i dac dispozitivul este deteriorat ntrerupe i uti lizarea dac exist...

Page 15: ...ukt z bezpe nostn ch d vodov Fyzicky alebo ment lne postihnut osoby m u v robok pou va pod podmienkou e s pod doh adom kompetentnej osoby alebo boli ou in truovan Je potrebn vykon va dozor pri de och...

Page 16: ...uporabljajte naprave SLOVEN INA v bli ini naprav ki so pod napetostjo VKLOP slika C Pred za etkom uporabe morate vstaviti baterije Pred vklopom naprave mora biti pipa zaprta Napravo priklopite na pipo...

Page 17: ...zalivanje Primena za ku nu upotrebu Mesto ugradnje slavina na otvorenom ili unutar zgrada Radni polo aj vertikalni polo aj priklju kom D prema gore Radni medijum voda Primenjene direktive i norme 201...

Page 18: ...ch sk lj den under rinnandevatten Kontrollera batteriets skick Batteriet ska bytas ut n r dess SVENSKA symbol visas p sk rmen Om det r f rbrukat byt ut det mot ett nytt ARBETETS SLUT Om du vill avbryt...

Page 19: ...n l tfen sadece orijinal aksesuarlar kullan n Aksesuarlar hak k nda bilgiye www cellfast com pl adresinden ula abilirsiniz GARANT CELL FAST Sp z o o irketi t ketici piyasas ndan al nm olmas ve ev ihti...

Reviews: