background image

3

След натискане на 

SET

, въведете началното време на поливане в 

TIMER

 

1

. Пъ-

рво въведете часовете – с помощта на бутоните 

UP

 и 

DOWN

 и после 

SET

. След 

това, по същия начин, задайте минутите и продължителността на поливането. 
Настройте 

TIMER 2

 по същия начин. За да зададете дните за поливане, натис-

нете 

SET

 за този ден (цифри от 1 до 7). Ако не искате да поливате през даден 

ден, натиснете 

UP

 или 

DOWN

, след това –

SET

АВТОМАТИЧЕН РЕЖИМ: 

Ако 

1 минута въвеждате данни, вградената автоматична програма ще стартира. 

Поливането ще започва всеки ден в 7:00 и 18:00 часа и ще продължава 20 
минути. Ако горният цикъл на поливане не е подходящ за Вас, продължете 
програмирането на 

TIMER

 

1

 и 

TIMER 2

РЪЧЕН РЕЖИМ: 

Можете да започнете 

незабавно поливане без използване на предварително зададените настройки 
чрез натискане на клавиша 

DOWN

. Ако отново натиснете този бутон полива-

нето спира. Тези процеси не оказват въздействие върху автоматичната про-
грама за поливане. 

ПОДДРЪЖКА (фиг. A): 

Периодично изваждайте уплътнени-

ето с филтъра 

[А]

 от водопроводното съединение

 [D]

 и изплаквайте под 

течаща вода. Проверете състоянието на батерията. Батерията трябва да бъде 
сменена, когато на екрана се появи символ. Ако е изтощена, подменете я с но-
ва. 

ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА: 

Ако искате да прекъснете цикъла на полива-

не, натиснете бутона 

ON/OFF

. Ако използваме устройство за напояване без 

програмирани настройки, натискането бутона 

DOWN

, който спира водния по-

ток 

(ВРЕМЕ НА СТАРТИРАНЕ)

.

 СЪХРАНЕНИЕ: 

Да се съхранява на място, недо-

стъпно за деца, на сухо, затворено и защитено от замръзване място, за да из-
бегнете евентуални повреди.

 УТИЛИЗАЦИЯ: 

В съответствие с Директива 

2012/19/ ЕС. Устройството не трябва да се изхвърля заедно с битовите от-
падъци. Устройството трябва да се изхвърля в съответствие с местните еколо-
гични разпоредби. 

 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ: 

1. Няма индикации 

на дисплея: Изтощена батерия > подменете батерията. 2. Липса на херметич-
ност на водопроводното съединение: Разхлабете водопроводното съедине-
ние на крана > завийте отново съединението. 3. Вентилът не се затваря / от-
варя: Затворен кран > Отворете крана. Минималното налягане от 0,5 bar не 
е достигнато > осигурете налягане от 0,5 bar. 

РЕМОНТ: 

Ако дейностите, пред-

видени в 

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

 не доведат до правилното 

функциониране на уреда, моля, свържете се с производителя, за да извърши 
проверка. Ремонт на уреда от неавторизирани лица води до непризнаване на 
гаранцията. 

АКСЕСОАРИ: 

Използвайте само оригинални аксесоари, които га-

рантират надеждна и безпроблемна работа на устройството. Информация за 
аксесоарите можете да намерите на www.cellfast.com.pl. 

ГАРАНЦИЯ: 

CELL-

FAST Sp. z o.o. предоставя двугодишна гаранция за нови оригинални продук-

ти, при условие че са закупени на потребителския пазар и се използват само 
за домашна употреба. Безплатно отстраняваме всички дефекти на продукта 
по време на гаранционния период, при условие че са причинени от материа-
лен или производствен дефект. За гаранционни ремонти се обърнете дирек-
тно към дистрибутора или производителя като представите доказателството 
за покупка. Подробна информация за гаранционните условия можете да на-
мерите на www.cellfast.com.pl.

ДЕКЛАРАЦИЯ 
ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕС

Устройството във версията, пусната на пазара, отговаря на изискванията 
на хармонизираните директиви на ЕС, стандарти за безопасност на ЕС 
и стандартите за конкретни продукти. Тази декларация губи своята ва-
лидност, в случай на модификация на оборудването без наше съгласие.

Модел:

 52-095 - Цифров контролер за напояване IDEAL™

Приложение: 

Управление на напояването.

Продуктът изпълнява изискванията
на следните директиви на ЕС:

2014/30 / EC, 2011/65 / EC, 1907/2006

Производител: 

CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Упълномощено лице: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

ČEŠTINA

52-095 - DIGITÁLNÍ ZAVLAŽOVACÍ HODINY IDEAL™
Účel:

 Pro automatické řízení průtoku vody v zavlažovacích systémech. 

Určeno: 

pro 

domácí použití. 

Montáž:

 Na kohouty umístěné venku i v budovách. 

Pracovní polo-

ha:

 Svisle, přípojkou 

[D]

 nahoru. 

Pracovní médium:

 voda. 

Použité směrnice a normy:

 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. 

TECHNICKÉ ÚDAJE:

 

Min./max. provozní 

tlak:

 0,5 bar (7,25 psi) / 6 bar (87 psi). 

Provozní teplota:

 od 5 do 50°C. 

Protékající 

médium:

 čistá sladká voda. 

Max. teplota média:

 40°C. 

Naprogramované zavlažovací 

funkce: 

automatické zavlažování, ruční zavlažování. 

Napájení: 

alkalická 9V baterie 

(není součástí balení), typ baterie: 6LR61. 

Délka provozu: 

jedná sezóna – platí pro 

baterie. 

POPIS VÝROBKU (obr. A):

 

[A]

 Filtr s těsněním, 

[B]

 Redukce s vnitřním závi-

tem G3/4” (26,5 mm), 

[C]

 Těsnění,

 [D]

 Přípojka s vnitřním závitem G1” (33,3 mm), 

[E]

 

Tělo zařízení, 

[F]

 Přípojka hadice. 

OBECNÉ POKYNY:

 Před prvním použitím výrobku 

si přečtěte originální návod na obsluhu, řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedeny, 
a tento návod si ponechte pro budoucí použití nebo pro dalšího uživatele.

 POUŽÍVÁNÍ 

V SOULADU S ÚČELEM:

 Tento výrobek byl vyvinut pro soukromé použití, není určen 

pro průmyslové použití. Výrobce neodpovídá za případné škody vzniklé v důsledku 
toho, pokud bude toto zařízení používáno v rozporu s jeho účelem, nebo vzniklé kvůli 
nesprávné obsluze či montáži. Z bezpečnostních důvodů nesmí tento výrobek pou-
žívat dětí a mládež do 16 let a osoby, které se neseznámily s návodem na obsluhu. 
Osoby s fyzickým nebo duševním postižením mohou tento výrobek používat pouze 
pod dohledem kompetentní osoby, nebo pokud byly takovouto osobou řádně pouče-
ny. Hlídejte děti, aby si nehrály s výrobkem. 

BEZPEČNOST: 

Toto zařízení nepoužívejte 

na rozvodech pitné vody. Zařízení používejte jenom na čistou vodu s teplotou max. 

40°C. Chraňte zařízení před přímým postřikem vodou a nikdy jej neponořujte do vody. 
Před každým použitím zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno. V případě viditelné-

ho poškození zařízení nepoužívejte. Pro připojení zařízení ke kohoutu nepoužívejte 
žádná těsnění ani maziva. Nikdy netahejte za připojenou hadici. Neinstalujte zařízení 
v dosahu zdrojů tepla (max. teplota okolí 60°C). Nepoužívejte v dosahu zařízení, která 
jsou pod napětím. 

SPUŠTĚNÍ (obr. C): 

Před zahájením používání vložte baterii. Před 

spuštěním zařízení musí být kohout zavřený. Připojte zařízení ke kohoutu pomocí 
redukce

 [B]

. Otevřete kohout a zkontrolujte těsnost zařízení 

(obr. D)

. Po spuštění zaří-

zení stiskněte jednou tlačítko 

SET

ČINNOST: 

Automatické nebo manuální nastavení 

délky zavlažování. 

NASTAVENÍ ČASU (obr. B): 

Lze nastavit 2 individuální cykly zavla-

žování během dne, rozsah zavlažování 1 až max. 99 min. Je možné naprogramovat 
týdenní průběh zavlažování podle jednotlivých dnů v týdnu. Pro nastavení hodiny 
stiskněte tlačítka 

UP

 a 

DOWN

, a pak 

SET

. Pro nastavení minuty stiskněte tlačítka 

UP

 a 

DOWN

, a pak 

SET

. Postupně zadejte aktuální den týdne jako číslo (např. 1 = 

pondělí, 2 = úterý atd.) a stiskněte 

SET

. Po stisknutí tlačítka 

SET

 zadejte dobu za-

hájení zavlažování na 

TIMERu 1

. Nejprve hodinu – tlačítky 

UP

DOWN

 a 

SET

. Pak 

stejným způsobem nastavte minuty a délku zavlažování. Stejně nastavte 

TIMER 2.

 

Dny zavlažování nastavte tak, že pro příslušný den (číslo 1 až 7) stiskněte tlačítko 

SET

Pokud v daném dni zavlažovat nechcete, stiskněte tlačítko 

UP

 nebo 

DOWN

, a pak 

SET

AUTOMATICKÝ REŽIM:

 Pokud budou zadávány údaje 1 minutu, spustí se zabu-

dovaný automatický program. Zavlažování bude začínat každý den v 7:00 a v 18:00 
hod. a bude trvat 20 minut. Pokud nebude tento cyklus zavlažování vhodný, pokra-
čujte programováním časovačů 

TIMER 1

 a 

TIMER 2

MANUÁLNÍ REŽIM: 

Okamžité 

zavlažování bez naprogramovaného nastavení můžete zapnout tlačítkem 

DOWN

Opětovným stisknutím tohoto tlačítka vodu zastavíte. Tyto operace nemají vliv na 
vybraný program automatického zavlažování. 

ÚDRŽBA (obr. A): 

Pravidelně vyjímejte 

těsnění s filtrem 

[A]

 z přípojky vody a oplachujte jej tekoucí vodou. Kontrolujte stav 

baterie. Baterii je nutné vyměnit, když se na obrazovce objeví symbol. Vybitou baterii 
vyměňte za novou.

 UKONČENÍ PROVOZU:

 Pokud chcete přerušit cyklus zavlažování, 

stiskněte tlačítko 

ON/OFF

. Pokud používáte zařízení pro zavlažování bez naprogra-

movaného nastavení, vodu zastavíte stisknutím tlačítka 

DOWN

 

(DOBA ZAHÁJENÍ)

USKLADNĚNÍ: 

Zařízení skladujte mimo dosah dětí na suchém, uzavřeném a před 

mrazem chráněném místě, čímž zabráníte jeho případnému poškození. 

LIKVIDACE: 

V souladu se směrnicí 2012/19/EU. Zařízení nelikvidujte společně s běžným komu-
nálním odpadem. Zařízení likvidujte v souladu s místními předpisy v oblasti ochrany 
životního prostředí. 

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD: 

1. Displej nezobrazuje údaje: Vybitá 

baterie > vyměňte baterii. 2. Přípojka vody netěsní: Uvolněte přípojku vody u kohou-
tu > opětovně utáhněte přípojku. 3. Kohout se nezavírá / neotevírá: Zavřený kohout 

> uvolněte kohout. Není dosažen minimální tlak 0,5 bar > zajistěte tlak 0,5 bar. 

OPRA-

VA: 

Pokud činnosti uvedené v bodu 

ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

 nevedou k obnovení 

správné činnosti, obraťte se na výrobce, aby zařízení zkontroloval. Zásahy neopráv-
něných osob vedou ke ztrátě záruky. 

PŘÍSLUŠENSTVÍ: 

Používejte pouze originální 

příslušenství, které zaručuje spolehlivý a bezporuchový provoz zařízení. Informace 
týkající se příslušenství jsou uvedeny na stránkách www.cellfast.com.pl. 

ZÁRUKA: 

Společnost CELL-FAST Sp. z o.o. poskytuje na nové originální výrobky záruku v délce 
2 roky pod podmínkou, že byly zakoupeny spotřebiteli a jsou používány pro soukromé 
účely. Případné poruchy zařízení jsou odstraňovány v záruční době zdarma, pokud 
byly způsobeny materiálovou nebo výrobní chybou. Ve věci záručních oprav se obra-
cejte s dokladem o koupi na výrobce nebo distributora. Podrobné informace týkající 
se záruky jsou uvedeny na internetových stránkách www.cellfast.com.pl.

EU PROHLÁŠENÍ 
O SHODĚ

Zařízení, které uvádíme do oběhu, splňuje požadavky harmonizovaných směr-

nic EU, bezpečnostních norem EU a norem týkajících se konkrétních výrobků. 
Pokud budou provedeny jakékoliv námi neodsouhlasené úpravy tohoto zaříze-
ní, ztratí toto prohlášení svou platnost.

Model:

 52-095 - Digitální zavlažovací hodiny IDEAL™

Použití:

 Řízení zavlažování.

Platné směrnice EU: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

Výrobce:

CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Oprávněná osoba:

 Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

Summary of Contents for IDEAL idealline 52-095

Page 1: ...1 52 095 DIGITAL WATER TIMER IDEAL USER MANUAL CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola info cellfast com pl www cellfast com pl A A B C D E F B C D 1 2 3 4 5...

Page 2: ...ustawi dni nawadniania nale y dla danego dnia cyfry od 1 do 7 nacisn SET Je eli dla danego dnia nie chcemy nawadnia przycisn UP lub DOWN a nast p nie SET TRYB AUTOMATYCZNY Je eli przez 1 minut b d wp...

Page 3: ...ktu ln den t dne jako slo nap 1 pond l 2 ter atd a stiskn te SET Po stisknut tla tka SET zadejte dobu za h jen zavla ov n na TIMERu 1 Nejprve hodinu tla tky UP DOWN a SET Pak stejn m zp sobem nastavte...

Page 4: ...at f en unders gelse Uautoriseret adgang f rer til opsigelse af krav TILBEH R Brug kun originalt tilbeh r der garanterer p lidelig f rerl s betjening af enheden Oplysnin ger om tilbeh r kan findes p...

Page 5: ...LDAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taask ivitamist ei saavuta p rduge kontrollimiseks tootja poole Volitamata isikute sekkumine toob kaasa n ude iguse l ppemise LISATARVIKUD Kasutage ainul...

Page 6: ...nized EU directives EU safety standards and standards for specific products This declaration becomes void in the event of changes made to the device without our consent Model 52 095 Digital water time...

Page 7: ...e 0 5 bar 7 25 psi 6 bar 87 psi K ytt l mp tilat 5 C 50 C K ytett v neste puhdas makea vesi K ytett v n nesteen maksimil mp tila 40 C Ohjelmoidun kastelun toiminnot Automaattinen kastelu manuaalinen k...

Page 8: ...ON OFF Si nous uti lisons l appareil d irrigation sans r glages programm s une pression sur le bouton DOWN arr te le d bit d eau HEURE DE D MARRAGE STOCKAGE Stockez l ap pareil hors de port e des enfa...

Page 9: ...te enja ure aja uvijek ga uvajte izvan dohvata djece na suhom zatvorenom i za ti enom od utjecaja niske tempe rature mjestu ZBRINJAVANJE OTPADA U skladu sa direktivom 2012 19 EZ ure aj se ne smije od...

Page 10: ...tagione DESCRI ZIONE DEL PRODOTTO dis A A Filtro con guarnizione B Riduttore con filettatu ra interna G3 4 26 5 mm C Guarnizione D Collegamento con filettatura interna G1 33 3 mm E Corpo del dispositi...

Page 11: ...yra tinkamai informuoti Vaikai tur t b ti pri i rimi kad b t tikriems kad jie ne ais su gaminiu SAUGU MAS Nenaudokite renginio geriamojo vandens sistemose rengin naudokite tik variam vandeniui kurio...

Page 12: ...16 jaar en degenen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen dit product niet gebruiken Personen met een lichamelijke of geestelijke handicap mogen het pro duct alleen gebruiken als zij onder toe...

Page 13: ...EH R Bruk kun ekte tilbeh r for garantere p litelig og problemfri drift av enheten Informasjon om tilbeh r finner du p www cellfast com pl GARANTI Selskapet CELL FAST Sp z o o gir to rs garanti p nye...

Page 14: ...de 40 C Proteja i dispozitivul mpotriva stropirii directe cu ap i nu l scufunda i niciodat n ap nainte de fiecare utilizare verifica i dac dispozitivul este deteriorat ntrerupe i uti lizarea dac exist...

Page 15: ...ukt z bezpe nostn ch d vodov Fyzicky alebo ment lne postihnut osoby m u v robok pou va pod podmienkou e s pod doh adom kompetentnej osoby alebo boli ou in truovan Je potrebn vykon va dozor pri de och...

Page 16: ...uporabljajte naprave SLOVEN INA v bli ini naprav ki so pod napetostjo VKLOP slika C Pred za etkom uporabe morate vstaviti baterije Pred vklopom naprave mora biti pipa zaprta Napravo priklopite na pipo...

Page 17: ...zalivanje Primena za ku nu upotrebu Mesto ugradnje slavina na otvorenom ili unutar zgrada Radni polo aj vertikalni polo aj priklju kom D prema gore Radni medijum voda Primenjene direktive i norme 201...

Page 18: ...ch sk lj den under rinnandevatten Kontrollera batteriets skick Batteriet ska bytas ut n r dess SVENSKA symbol visas p sk rmen Om det r f rbrukat byt ut det mot ett nytt ARBETETS SLUT Om du vill avbryt...

Page 19: ...n l tfen sadece orijinal aksesuarlar kullan n Aksesuarlar hak k nda bilgiye www cellfast com pl adresinden ula abilirsiniz GARANT CELL FAST Sp z o o irketi t ketici piyasas ndan al nm olmas ve ev ihti...

Reviews: