background image

14

o botão 

DOWN

. Ao premir novamente este botão, o fluxo de água é interrompido. 

Estas operações não afetam o programa de rega automático selecionado. 

CONSER-

VAÇÃO (desenho A): 

Remover regularmente a junta com o filtro 

[A]

 do conector de 

água e enxaguar sob água corrente. Verificar a bateria. A bateria deve ser substituída 
quando o símbolo aparece no ecrã. No caso de estar esgotada, deve ser substituída 
por uma nova. 

INALIZAÇÃO DO TRABALHO: 

Se quisermos interromper o ciclo de 

rega, deve-se premir o botão 

ON/OFF

. Se utilizarmos o dispositivo de irrigação sem 

qualquer pré-ajuste, premir o botão 

DOWN

 pára o fluxo de água 

(TEMPO DE INÍCIO)

ARMAZENAMENTO: 

Manter o dispositivo fora do alcance das crianças num local 

seco, fechado e livre de geadas para evitar possíveis danos. 

DESCARTE: 

De acordo 

com a diretiva 2012/19/EU. O dispositivo não deve ser deitado fora com o lixo do-
méstico normal. O dispositivo deve ser descartado de acordo com os regulamentos 
ambientais locais. 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: 

1. Nenhuma indicação no visor: 

Bateria descarregada > substituir a bateria. 2. Fuga no conector de água: Desaper-
tar o conector de água da torneira > voltar a aparafusar o conector. 3. A válvula 
não fecha / abre: Torneira fechada > abrir a torneira. A pressão mínima de 0,5 bar 
não é atingida > fornecer 0,5 bar de pressão. 

REPARAÇÃO: 

Se as ações citadas no 

ponto 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

 não levarem a um reinício adequado, deve-se 

contactar o fabricante a fim de que este possa realizar uma inspeção. A interfe-
rência de pessoas não autorizadas leva à rescisão de reclamações. 

ACESSÓRIOS: 

Utilizar apenas acessórios originais que garantam um funcionamento fiável e sem 
problemas do equipamento. Informações sobre acessórios podem ser encontradas 
no site www.cellfast.com.pl. 

GARANTIA: 

A empresa CELL-FAST Sp. z o.o. dá uma 

garantia de dois anos sobre novos produtos originais, desde que tenham sido ad-
quiridos no comércio de consumo e sejam utilizados apenas para uso doméstico. 
Quaisquer avarias na unidade são reparadas gratuitamente durante o período de 
garantia se forem causadas por um erro de material ou de fabrico. Para questões 
de reparações cobertas pela garantia, por favor consulte o fabricante ou distribuidor 
com o comprovativo de compra. Informações detalhadas sobre a garantia podem ser 
encontradas no site www.cellfast.com.pl.

DECLARAÇÃO 
DE CONFORMIDADE DA UE

O dispositivo, tal como comercializado por nós, cumpre os requisitos de di-
retivas harmonizadas da UE, normas de segurança da UE e normas relacio-
nadas à produtos específicos. Esta declaração torna-se nula se forem feitas 
quaisquer alterações ao dispositivo que não tenham sido acordadas connosco.

Modelo:

 52-095 - Temporizador de rega digital IDEAL™

Aplicação: 

Controlo da rega.

Diretivas da UE aplicáveis: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

Fabricante: 

CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Pessoa autorizada: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

52-095 - PROGRAMATOR DIGITAL IDEAL™
Destinație:

 pentru controlul automat al fluxului de apă în sistemele de irigare. 

Uti-

lizare:

 pentru uz casnic. 

Loc de instalare: 

robinet în exteriorul și interiorul clădirii. 

Poziția de lucru:

 poziție verticală, cu conexiune 

[D] 

în sus. 

Mediul de lucru:

 apă. 

Aplicarea directivei și a standardelor:

 2014/30/CE, 2011/65/CE, 1907/2006. 

DATE 

TEHNICE: Min./max. presiune de lucru: 

0,5 bari (7,25 psi) / 6 bari (87 psi). 

Interva-

lul temp. de lucru:

 5°C do 50°C. 

Mediu curgător:

 apă dulce proaspătă. 

Temp. max. 

a mediului:

 40°C. 

Funcțiile irigării programate:

 Irigare automată, irigare manuală. 

Alimentare:

 baterie alcalină de 9V (nu este inclusă), tip baterie: 6LR61. 

Timp de 

lucru:

 un sezon – se referă la baterii. 

DESCRIERE PRODUS (fig. A):

 

[A]

 Filtru cu gar-

nitură, 

[B]

 Reducere cu filet intern G3/4” (26,5 mm), 

[C]

 Garnitură, 

[D]

 Reducere cu 

filet intern G1” (33,3 mm), 

[E] 

Corp dispozitiv, 

[F] 

Conexiune furtun. 

INSTRUC

Ț

IUNI 

GENERALE: 

Înainte de prima utilizare a produsului citiți instrucțiunea de deservire, 

urmați instrucțiunile acesteia și păstrați-o pentru utilizare ulterioară sau pentru 
următorul utilizator. 

UTILIZARE ÎN CONFORMITATE CU DESTINA

Ț

IA: 

Acest produs 

a fost elaborat pentru uz casnic – nu este destinat uzului industrial. Producătorul 
nu este responsabil pentru daunele care apar din cauza utilizării care nu este com-
patibilă cu destinația dispozitivului sau a funcționării și montajului necorespunzător. 
Din motive de siguranță, copiii și tinerii sub 16 ani și persoanele care nu au citit 
instrucțiunile de utilizare a dispozitivului nu pot utiliza acest produs. Persoanele cu 
handicap fizic sau psihic pot utiliza produsul cu condiția ca acestea să fie suprave-
gheate de o persoană competentă sau au fost instruite în mod corespunzător de 
către persoana respectivă. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se 
vor juca cu produsul. 

SIGURAN

Ț

Ă: 

Nu utilizați dispozitivul în sistemele de apă pota-

bilă. Utilizați dispozitivul numai pentru apă curată cu o temp. max. de 40°C. Protejați 
dispozitivul împotriva stropirii directe cu apă și nu îl scufundați niciodată în apă. 
Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă dispozitivul este deteriorat, întrerupeți uti-
lizarea dacă există daune vizibile. Nu utilizați agenți de etanșare sau lubrifianți pen-
tru a conecta dispozitivul la robinet. Niciodată nu trageți de furtunul conectat. Nu 

ROMÂNĂ

instalați dispozitivul în apropierea surselor de căldură (temp. max. ambiantă 60°C). 
Nu utilizați dispozitivul în apropierea echipamentelor sub tensiune. 

ACTIVARE (fig. 

C): 

Înainte de a începe utilizarea trebuie introdusă bateria. Înainte de activarea dis-

pozitivului, robinetul trebuie să fie închis. Conectați dispozitivul la robinet cu ajutorul 
reductorului 

[B]

. Deschideți robinetul, verificați etanșeitatea dispozitivului. 

(fig. D). 

După activarea dispozitivului trebuie să apăsați tasta 

SET

MOD DE FUNC

Ț

IONARE: 

Setarea automată sau manuală a timpului de irigare. 

SETAREA TIMPULUI (fig. B): 

Posibilitatea de setare a 2 cicluri de irigare individuale pe zi, interval de irigare de la 
1 min. până la 99 min. Posibilitatea de programare a procesului de irigare săptămâ-
nal pentru zile individuale ale săptămânii. Pentru a seta ora curentă pe ceas, apăsați 
tasta 

UP

 și 

DOWN

 și apoi 

SET

. Pentru a seta minutele pe ceas, apăsați tasta 

UP

 și 

DOWN 

și apoi 

SET

. Introduceți succesiv ziua curentă a săptămânii ca cifră (de ex. 

1 = luni, 2 = marți etc.), apăsați 

SET

. După apăsarea 

SET

, introduceți ora de începere 

a irigării în 

TIMER 1

. Mai întâi, orele - folosind tasta 

UP

 și 

DOWN

 și

 SET

. Apoi, în 

același mod setați minutele și durata de irigare. Analogic setați 

TIMER 2

. Pentru 

a seta zilele de irigare, trebuie pentru o anumită zi (cifrele de la 1 la 7), apăsați 

SET

Dacă nu doriți să irigați într-o anumită zi, apăsați 

UP

 sau 

DOWN

, apoi 

SET

MODUL 

AUTOMAT: 

Dacă timp de 1 minut vot r fi introduse datele, va fi activat programul 

automat încorporat. Irigarea va începe zilnic la ora 7:00 și 18:00 timp de 20 de 
minute. Dacă ciclul de irigare de mai sus nu este potrivit, continuați programarea 

TIMER 1

 și 

TIMER 2

MODUL MANUAL: 

Irigarea imediată fără a folosi presetări poate 

fi pornită prin apăsarea tastei DOWN. Apăsarea din nou a acestei taste oprește de-
bitul de apă. Aceste operațiuni nu afectează programul selectat de irigare automată. 

ÎNTRE

Ț

INERE (fig. A): 

Scoateți reulat garnitura cu filtru 

[A]

 de la racordul de apă și 

clătiți sub apă curentă. Verificați starea bateriilor. Bateria trebuie înlocuită atunci 
când pe ecran va fi afișat simbolul. Dacă este epuizată, înlocuiți-o cu una nouă. 

FI-

NALIZAREA FUNC

Ț

IONĂRII: 

Dacă doriți să întrerupeți ciclul de irigare, apăsați tasta 

ON/OFF

. Dacă utilizați un dispozitiv de irigare fără setările programate, apăsarea 

tastei 

DOWN

 oprește debitul de apă (

TIMP DE ÎNCEPERE

). 

DEPOZITARE: 

Depozitați 

dispozitivul într-un loc uscat, închis și protejat împotriva înghețului și care nu se află 
la îndemâna copiilor, pentru a evita posibile deteriorări. 

UTILIZARE: 

În conformitate 

cu standardul 2012/19/EU. Dispozitivul nu trebuie aruncat cu deșeuri menajere 
normale. Dispozitivul trebuie aruncat în conformitate cu reglementările locale de 
mediu. 

DEPANARE: 

1. Pe afișaj nu există nicio indicație: Baterie descărcată > în-

locuiți bateria. 2. Scurgeri la racordul de apă: Slăbiți racordul de apă de la robinet 

> înșurubați din nou racordul. 3. Robinetul nu se închide/deschide: Robinet închis 
> deschideți robinetul. Presiunea minimală de 0,5 bari nu a fost atinsă > trebuie să 

asigurați o presiune de 0,5 bari. 

REPARA

Ț

II: 

În cazul în care acțiunile enumerate 

la punctul 

DEPANARE

 nu conduc la o repornire corectă, contactați producătorul 

pentru revizuirea dispozitivului. Ingerința persoanelor neautorizate duc la expirarea 
garanției. 

ACCESORII: 

Utilizați numai accesorii originale care garantează funcționa-

rea fiabilă și fără probleme a dispozitivului. Informații despre accesorii pot fi găsite 
pe site-ul www.cellfast.com.pl. 

GARAN

Ț

IA: 

Compania CELL-FAST Sp. z o.o. oferă 

o garanție de doi ani pentru produsele noi originale, cu condiția ca acestea să fie 
achiziționate în circuitul bunurilor de consum și să fie utilizate numai pentru uz in-
tern. Orice defecte ale dispozitivului vor fi îndepărtate gratuit în perioada de garanție, 
cu condiția ca acestea să fie cauzate de o defecțiune materială sau de fabricație. În 
ceea ce privește reparațiile în cadrul garanției, vă rugăm să contactați producătorul 
sau distribuitorul prezentând de achiziție. Informații detaliate despre garanție sunt 
disponibile pe site-ul www.cellfast.com.pl.

DECLARA

Ț

IA 

DE CONFORMITATE CE

Versiunea introdusă de noi pe piață îndeplinește cerințele directivelor UE ar-
monizate, standardele de siguranță UE și standardele pentru produse speci-
fice. Prezenta declarație își pierde valabilitatea în cazul în care sunt introduse 
modificări ale dispozitivului cu care nu suntem de acord.

Model:

 52-095 - Programator digital IDEAL™

Utilizare:

 Controlul irigării.

Standarde UE obligatorii: 

2014/30/CE, 2011/65/CE, 1907/2006.

Producător: 

CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Persoana autorizată: 

Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

РУССКИЙ

52-095 - ЦИФРОВОЙ ТАЙМЕР ЦИФРОВОЙ ТАЙМЕР IDEAL™
Назначение:

 для автоматического управления струей воды в системах по-

лива. 

Назначение:

 для домашнего использования. 

Место установки:

 кран 

внутри или снаружи здания. 

Рабочее положение:

 вертикальное положение, 

патрубком 

[D] 

вверх. 

Рабочий агент:

 вода. 

Применяемые директивы и стан-

дарты: 

2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006. 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:

 

Мин./

макс. рабочее давление: 

0,5 бар (7,25 psi) / 6 бар (87 psi). 

Диапазон рабочих 

температур:

 от 5°C до 50°C. 

Протекающий агент:

 чистая пресная вода. 

Мак-

симальная температура агента:

 40°C. 

Программируемые функции полива:

 

Summary of Contents for IDEAL idealline 52-095

Page 1: ...1 52 095 DIGITAL WATER TIMER IDEAL USER MANUAL CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola info cellfast com pl www cellfast com pl A A B C D E F B C D 1 2 3 4 5...

Page 2: ...ustawi dni nawadniania nale y dla danego dnia cyfry od 1 do 7 nacisn SET Je eli dla danego dnia nie chcemy nawadnia przycisn UP lub DOWN a nast p nie SET TRYB AUTOMATYCZNY Je eli przez 1 minut b d wp...

Page 3: ...ktu ln den t dne jako slo nap 1 pond l 2 ter atd a stiskn te SET Po stisknut tla tka SET zadejte dobu za h jen zavla ov n na TIMERu 1 Nejprve hodinu tla tky UP DOWN a SET Pak stejn m zp sobem nastavte...

Page 4: ...at f en unders gelse Uautoriseret adgang f rer til opsigelse af krav TILBEH R Brug kun originalt tilbeh r der garanterer p lidelig f rerl s betjening af enheden Oplysnin ger om tilbeh r kan findes p...

Page 5: ...LDAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taask ivitamist ei saavuta p rduge kontrollimiseks tootja poole Volitamata isikute sekkumine toob kaasa n ude iguse l ppemise LISATARVIKUD Kasutage ainul...

Page 6: ...nized EU directives EU safety standards and standards for specific products This declaration becomes void in the event of changes made to the device without our consent Model 52 095 Digital water time...

Page 7: ...e 0 5 bar 7 25 psi 6 bar 87 psi K ytt l mp tilat 5 C 50 C K ytett v neste puhdas makea vesi K ytett v n nesteen maksimil mp tila 40 C Ohjelmoidun kastelun toiminnot Automaattinen kastelu manuaalinen k...

Page 8: ...ON OFF Si nous uti lisons l appareil d irrigation sans r glages programm s une pression sur le bouton DOWN arr te le d bit d eau HEURE DE D MARRAGE STOCKAGE Stockez l ap pareil hors de port e des enfa...

Page 9: ...te enja ure aja uvijek ga uvajte izvan dohvata djece na suhom zatvorenom i za ti enom od utjecaja niske tempe rature mjestu ZBRINJAVANJE OTPADA U skladu sa direktivom 2012 19 EZ ure aj se ne smije od...

Page 10: ...tagione DESCRI ZIONE DEL PRODOTTO dis A A Filtro con guarnizione B Riduttore con filettatu ra interna G3 4 26 5 mm C Guarnizione D Collegamento con filettatura interna G1 33 3 mm E Corpo del dispositi...

Page 11: ...yra tinkamai informuoti Vaikai tur t b ti pri i rimi kad b t tikriems kad jie ne ais su gaminiu SAUGU MAS Nenaudokite renginio geriamojo vandens sistemose rengin naudokite tik variam vandeniui kurio...

Page 12: ...16 jaar en degenen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen dit product niet gebruiken Personen met een lichamelijke of geestelijke handicap mogen het pro duct alleen gebruiken als zij onder toe...

Page 13: ...EH R Bruk kun ekte tilbeh r for garantere p litelig og problemfri drift av enheten Informasjon om tilbeh r finner du p www cellfast com pl GARANTI Selskapet CELL FAST Sp z o o gir to rs garanti p nye...

Page 14: ...de 40 C Proteja i dispozitivul mpotriva stropirii directe cu ap i nu l scufunda i niciodat n ap nainte de fiecare utilizare verifica i dac dispozitivul este deteriorat ntrerupe i uti lizarea dac exist...

Page 15: ...ukt z bezpe nostn ch d vodov Fyzicky alebo ment lne postihnut osoby m u v robok pou va pod podmienkou e s pod doh adom kompetentnej osoby alebo boli ou in truovan Je potrebn vykon va dozor pri de och...

Page 16: ...uporabljajte naprave SLOVEN INA v bli ini naprav ki so pod napetostjo VKLOP slika C Pred za etkom uporabe morate vstaviti baterije Pred vklopom naprave mora biti pipa zaprta Napravo priklopite na pipo...

Page 17: ...zalivanje Primena za ku nu upotrebu Mesto ugradnje slavina na otvorenom ili unutar zgrada Radni polo aj vertikalni polo aj priklju kom D prema gore Radni medijum voda Primenjene direktive i norme 201...

Page 18: ...ch sk lj den under rinnandevatten Kontrollera batteriets skick Batteriet ska bytas ut n r dess SVENSKA symbol visas p sk rmen Om det r f rbrukat byt ut det mot ett nytt ARBETETS SLUT Om du vill avbryt...

Page 19: ...n l tfen sadece orijinal aksesuarlar kullan n Aksesuarlar hak k nda bilgiye www cellfast com pl adresinden ula abilirsiniz GARANT CELL FAST Sp z o o irketi t ketici piyasas ndan al nm olmas ve ev ihti...

Reviews: