C.B.M. S.r.l. Medical Equipment - Via Castello 10, 26038 Torre d
é
Picenardi (CR) - Italy
Rev. 7
–
24/07/2006
IGEA
Pag. 24 di 45
Dieses Ger
ä
t wurde entwickelt und gebaut in
Konformit
ä
t zu der EG-Richtlinie 93/42/CEE und die
Fa. C.B.M. S.r.l.
ü
bernimmt die Verantwortung f
ü
r
deren Sicherheit, Zuverl
ä
ssigkeit und Leistung,
vorausgesetzt,
eventuelle
Ab
ä
nderungen
oder
Reparaturen durch von ihr zugelassenes Personal
ausgef
ü
hrt werden, da
ß
die Elektroanlage des
Raums den IEC-Vorschriften entspricht und das
Ger
ä
t
unter
Einhaltung
der
vorliegenden
Betriebsanleitungen eingesetzt wird.
WICHTIG
: Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
f
ü
r eventuelle Sch
ä
den an Dingen oder Personen
aufgrund nicht erfolgter Erdung enthoben.
INFORMATIONEN
•
Man verwende ausschlie
ß
lich hochwertige
Beutel, damit sich keine Papierfasern w
ä
hrend
der Sterilisierung vom Beutel abl
ö
sen und die
verschiedenen Teile der hydraulischen Anlage
des
Autoklavs
verstopfen
und
daher
Betriebsst
ö
rungen hervorrufen.
•
Alle Instrumente reinigen und sorgf
ä
ltig trocknen,
bevor man sie zur Sterilisierung in den Autoklav
stellt. Die Fl
ü
ssigkeit, mit der man die
Instrumente sp
ü
lt, darf keine Chloride enthalten,
da sie Innenteile des Autoklavs besch
ä
digen
k
ö
nnte.
•
Wird w
ä
hrend der Wasserladung die Meldung
“
Alarm 2
”
angezeigt, so k
ö
nnte es sich um ein
Problem der elektrischen Leitf
ä
higkeit des
Wassers bzw. der Erdung der Elektroanalage
handeln. Ist das verwendete Wasser bi- bzw.
tridestilliert,
also
mit
einer
elektrischen
Leitf
ä
higkeit nahe bei Null, dann kann die
Standsonde es nicht erfassen. Am besten
verwende man einfach demineralisiertes Wasser.
•
Ist weiterhin die Elektroanlage, an der der
Autoklav
angeschlossen
ist,
mit
einer
ungen
ü
genden Erdung ausgestattet, k
ö
nnen die
Standsonden unm
ö
glich korrekt funktionieren
und daher das Vorhandensein des Wassers nicht
erfassen. Um jede St
ö
rung zu vermeiden,
empfiehlt es sich, nur f
ü
r den Autoklav eine
einzige Steckdose Typ
“
Schuko
”
einzusetzen, die
Erdung in der Steckdose zu kontrollieren und
weder Reduktoren noch Verl
ä
ngerungen
verwenden.
•
Man empfiehlt, den Ablauf-Filter unten an der
Wand in der Sterilisationskammer h
ä
ufig zu
reinigen. Bevor man den Filter aus seinem Sitz
herausnimmt, den umliegenden Bereich von
s
ä
mtlichen R
ü
ckst
ä
nden reinigen, damit bei der
Herausn
ä
hme des Filters evtl. R
ü
ckst
ä
nde nicht
in das Ablaufrohr gelangen. Auch der Ablauf-
Filter wird mit der Hand abgeschraubt und
m
ö
glichst mit Druckluft gereinigt.
•
Wir erinnern Sie daran, dass s
ä
mtliche Anzeigen
f
ü
r Alarm bzw. Meldung
ü
ber die Funktion
RESET genullt werden: dazu die Tasten SHIFT
und RESET gleichzeitig niederdr
ü
cken. Wird die
Maschine abgestellt, ohne dass die Anzeige
vorhin genullt worden ist, erscheint beim
erneuten Einschalten die Anzeige
“
ALARM 12 -
STROMAUSFALL", was dem Bediener angibt,
dass die Maschine w
ä
hrend einer
“
aktiven Phase
“
abgestellt worden ist.
Ü
ber RESET diese
Anzeige nullen, um die Maschine auf einen
neuen Zyklus vorzubereiten.
•
Das Material, das nicht fuer den sofortigen
Gebrauch bestimmt ist, muss im Inneren einer
Verpackung ( Beutel und/oder harte Verpackung
fuer Dampfsterilisierung ) sterilisiert werden.
Autoclave
Igea
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Hauptschalter
Befindet sich links am Apparat und enth
ä
lt auch die
Schmelzsicherungen
Bei der Installation des Apparats einschalten und
st
ä
ndig eingeschaltet lassen. Beim Betrieb des
Apparats ausschlie
ß
lich den Netzschalter benutzen.
Gr
ü
ner Netzschalter
Dieser Schalter befindet sich am Sockel und leuchtet
bei Bet
ä
tigung auf, wodurch angezeigt wird, da
ß
die
elektrische Verbindung besteht und das Ger
ä
t
einsatzbereit ist.
Aufschrift
"
cycle
" (Abb.4): Diese befindet sich
oberhalb des Displays und gibt die Position an, in der
die Art des ausgew
ä
hlten Zyklus (Zeit in Minuten /
Temperatur in Grad Celsius) angezeigt wird. Siehe
Tabelle der verf
ü
gbaren Zyklen auf
Seite 29
.
Aufschrift
"
drying
" (Abb. 4): Diese befindet sich
oberhalb des Displays und gibt die Position an, in der
das ausgew
ä
hlte Trocknungsprogramm (in Minuten)
angezeigt wird. Siehe Tabelle der verf
ü
gbaren
Trocknungszeiten auf
Seite 29
Anzeige-Leds
Gr
ü
ne Led
power
: Diese Led leuchtet auf, wenn an der
Maschine Spannung ansteht.
Gr
ü
ne Led
door locked
: Best
ä
tigt den einwandfreien
Verschlu
ß
der T
ü
r.
Gelbe Led
heating
: Meldet, da
ß
die Heizwiderst
ä
nde in
Betrieb sind.
Gelbe Led
cycle
: Zeigt an, da
ß
der Druckkessel gerade
einen Zyklus ausf
ü
hrt.
RESERVOIR
: Der F
ü
llstand des destillierten Wassers im
Tank kann durch die nachstehenden Leuchtanzeigen
ü
berpr
ü
ft werden:
Rote Led
EMPTY
: Das Aufleuchten dieser Led bedeutet,
da
ß
der Tank leer ist. Aus Sicherheitsgr
ü
nden wird der
Betrieb der Maschine gesperrt, wenn die Led
EMPTY
eingeschaltet ist.
Gelbe Led
FULL
: Bedeutet, da
ß
das Wasser im Tank den
maximalen F
ü
llstand erreicht hat. Nach dem Aufleuchten
dieser Led wird der Zulauf von destilliertem Wasser in den
Tank sofort unterbrochen.