background image

SLIDY 

Pagina 13 di 13                                                                                                                                                                                              Rev. 06 del 06/05/2016 

 
 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ N.21 

DECLARATION OF CONFORMITY N.21 

DECLARATI

ON DE CONFORMITE’ N.21 

DECLARACION DE CONFORMIDAD N.21 

(in accordo alla guida 22ISO/IEC ed alla 

norma EN 45014)

 Direttiva Macchine 

2006/42CE

 

(Complie with the guide 22ISO/IEC et 

EN 45014) 

(Suivant guide 22ISO/IEC et 

EN 45014) 

(De acuerdo con la guía 22, ISO / IEC y EN 

45014) Maquinaria Directiva 2006/42CE 

 

Io sottoscritto 

I undersigned 

Je soussigne’ 

el abajo firmante (Lo de abajo escrito) 

RAMELLA CARLO 

legale rappresentante della Ditta 

legal representative 

representant 

Représentante de la marca 

CASIT  S.n.c,  Via Pietra Alta  1,  10040 Caselette (To)  Italy. 

DICHIARO

 CHE I SEGUENTI APPARATI: 

I DECLARE

 THAT THE FOLLOWING 

APPARATUSE: 

DECLARE

 QUE LES SUIVANTS PRODUITS: 

Declaró

 que los siguientes productos: 

OPERATORI APRICANCELLO  

SCORREVOLE 

– CON MOTORE 

ASINCRONO MONOFASE-ASSE 63 

OPERATEUR OUVREPORTAIL  COULISSANT  

AVEC MOTEUR MOPHASE 

–AXE 63 

OPERATORI APRICANCELLO  SCORREVOLE 

– 

CON MOTORE ASINCRONO MONOFASE-ASSE 

63 

Operadores Para las puertas 

CORREDERAS - CON MOTOR DE 

INDUCCIÓN MONOFÁSICO EJE-63 

Modello 

Model 

Models 

Models 

SLIDY 

E’ CONFORME

 AI REQUISITI DI EMC 

DEFINITI DALLE SEGUENTI NORME 

THE FOLLOWING 

COMPLIE

 WITH THE 

REQUIREMENT OF EMC AND THE STANDARDS: 

EST CONFORME

 AUX PRINCIPES DE EMC  

DEFINIS PAR LES NORMES SUIVANTES: 

Y "PARA CUMPLIR CON LOS 

REQUISITOS DE 

EMC

 DEFINIDOS POR 

LAS SIGUIENTES NORMAS 

EN     55011              EN     61000 - 4 - 2   (IEC 1000-4-2)              ENV  50141               ENV  50140            EN    61000 - 4 - 4    (IEC  1000-4-4)            EN    60555 - 2 

L’apparato sopra descritto soddisfa i 

requisiti della : 

The described apparatus satisfies the requirement of: 

LE Produit susdite  satisfait les principes de: 

El aparato descrito anteriormente cumple 

con los requisitos de: 

DIRETTIVA EMC 

2004/108/CE LVD 2006/95/CE

 

L’apparato e’ stato provato nella 

configurazione tipica di installazione e con 

periferiche conformi alla Direttiva  

EMC.sopra specificati, sulla base dei 

risultati equipollenti delle prove  e delle 

relative valutazioni descritte nei rapporti di 

prova al ns. interno 

The apparatus is tested in the typical configuration of 

installation and the Directive EMC. The described 

apparatus satisfies the requirement

 

 on the base of 

the tests and the relative records results in our 

archives 

Le produit  a ete teste’ dans sa configuration 

typique d’installation et avec peripheriques 

conformes a la directive EMC avant specifies, en 

relation au resultats équivalents des tests et  

valutations  descripts dans  les rapports des  test 

chez nos archives: 

El aparato y fue provado 'en una instalación 

y los dispositivos periféricos que cumplan 

con la Directiva EMC típica. Especificado 

anteriormente, sobre la base de los 

resultados de los ensayos equivalentes y 

evaluaciones descritas en los informes de 

las pruebas en nuestras instalaciones 

internas. 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ 

PER MACCHINE 

(

2006/42/CE

)

 

DECLARATION CE OF CONFORMITY FOR 

MACHINERY DIRECTIVE 

(

2006/42/CE

)

 

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÁ POUR 

MACHINES 

(

2006/42/CE

)

 

DECLARACIÓ N DE CONFORMIDAD 

PARA MÁQUINAS (2006/42/CE) 

Il prodotto è costruito per essere 

incorporato in una macchina o per essere 

assemblato con altri macchinari per 

costruire una macchina considerata dalla 

Direttiva  2006/42/CE, come modificata. 

Non è quindi consentito mettere in servizio il 

prodotto fino  a che la macchina in cui sarà 

incorporata o di cui diverrà  componente sia 

stata identificata e ne sia stata dichiarata la 

conformità alle condizioni della Direttiva 

2006/42/CE e alla legislazione nazionale 

che la traspone vale a dir fino a che il 

prodotto di cui alla presente dichiarazione 

non formi un complesso unico con la 

macchina finale. 

The product is constructed to be incorpored into 

machinery or to be assembled with other machinery 

to constitute machinery covered by Directive  

2006/42/CE, as amended;   And it does not contain 

safety devices intrinsic. So, it is proibithed  put in 

service the product until that the machine in which it 

will be incorporated or of which will become 

component has been identified and of the conformity 

to the conditions of the Directive has been 

declared2006/42/CE and to the national legislation 

that transposes it is worth to say until that the product 

of which to the present declaration not forms an only 

complex with the final machine. 

Le produit est fabrique pour etre incorpore dans 

une machine,ou pour etre assemble avec autres 

composants pour fabriquer une machine selon la 

directive 2006/42/CE et modification.don est 

interdit de mettre en service le produit avant que la 

machine dans laquelle  le produit sera 

incorpore,soit identifiee et declaree conforme a la 

Directive 2006/42/CE et a les normes 

nationales.,de facon que le produit de cette 
declaration  soit integre a la machine finale. 

El producto está construido para ser 

incorporado en una máquina o para ser 

ensamblada con otras maquinarias para 

construir una máquina considerada por la 

Directiva 2006/42/CE, modificada, Y que no 

contiene dispositivos de seguridad. Así,  

puesto en servicio el producto hasta que la 

máquina en la que vaya a incorporarse o de 
la cual se convertirá en componente ha sido 

identificado y de la conformidad con las 

condiciones de la Directiva ha sido 

declared2006/42/CE y para la nacional 

legislación que transpone vale la pena 

decir, hasta que el producto de las cuales 

hasta el presente declaración no forme un 

único complejo con la máquina final 

Caselette,  30-04-2013 

Firma e timbro,    signature and stamp,    tampon et signature 

 

LIMITI DELLA GARANZIA 

– TERMS OF WARRANTY – LIMITES DE LA GARANTIE - LIMITES DE GARANTIA 

La garanzia è di 12 mesi decorrenti dalla data di 

acquisto del prodotto ed è valida solo per il primo 

acquirente. Per garanzia si intende la sostituzione o 

riparazione gratuita, delle parti componenti 

l’apparecchiatura che risultino difettose all’origine 

per vizi di fabbricazione. 

Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo 
uso del prodotto, uso di accessori non conformi alle 

specifiche del costruttore, manomissioni operate dal 

cliente o da terzi, cause naturali (fulmini, alluvioni, 

incendi, ecc.), sommosse, atti vandalici, modifiche 

delle 

condizioni ambientali del luogo d’installazione, 

in conseguenza della mancata osservanza di tutte 
le prescrizioni indicate nel libretto istruzioni o della 

mancata osservanza della normativa vigente. 

Sono esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti 

l’installazione, dell’allacciamento agli impianti di 

alimentazione, nonché le eventuali manutenzioni 

specificate nel libretto istruzioni. 

Non comprende inoltre, le parti soggette ad usura 

(batterie, pile, lampadine, ecc.). 

La restituzione alla ditta costruttrice del prodotto da 

riparare deve avvenire in porto franco. 

La ditta costruttrice restituirà il prodotto riparato al 

mittente in porto assegnato. In caso contrario la 

merce verrà respinta al ricevimento o trattenuta alla 

spedizione. 

L’acquisto del prodotto implica la piena accettazione 

di tutte le condizioni della garanzia. 

La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per 

eventuali danni che possano, direttamente o 

indirettamente, derivare a persone, cose ed animali, 

in conseguenza della mancata osservanza di tutte 
le prescrizioni indicate nel libretto istruzioni o della 

mancata osservanza della normativa vigente. In 

caso di intervento a domicilio, nel periodo coperto 

da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il 

“DIRITTO FISSO DI CHIAMATA” per spese di 

trasferimento a domicilio, in vigore dalla data di 

intervento, più manodopera. 

Per eventuali controversie il Foro competente è 

quello relativo alla residenza della casa costruttrice. 

The warranty is 12 months starting from the date 

of purchase of the product and it is valid only for 

the first buyer. 

This warranty covers the free replacement or 

repair of parts making up items showing defects 

in its manufacture. 

The warranty will expire in the event of: 

negligence, incorrect or improper use of the 

product, use of accessories not conforming to the 

manufacturer’s specifications, tampering by the 

customer or by third parties, natural causes 

(lightning, flood, fire, etc.), insurrection, acts of 

vandalism, changes in environmental conditions 

of the installation site, in consequence of the 

missed observance of all the suitable 

prescriptions in the book instructions or of the 

missed observance of the actual normative. 
This warranty does not cover assistance for 

connecting to the power supply, as well as the 

possible maintenances specified in the book 

instructions.In addition, it does not cover parts 

subject to wear (battery,light etc.). 

If the product has to be returned to the builder for 

repair, it must be sent postage paid. To the 

builder will return the repaired product to the 

sender COD. 

Under any other circumstances, the product will 

be refused upon receipt or held at the time of 

shipment. 

Purchase of this product implies full acceptance 

of all of the terms of this warranty. 

To the builder declines all liability for any damage 

that may be caused either directly or indirectly to 

persons, property and animals caused by the 

non-observance of all the rules stated in the 

instructions booklet or to the non-observance of 

the standard. 

For on-site assistance during the period covered 
by warranty, the customers must pay the “CALL-
OUT FEE” for travel expenses, applicable on the 

date of assistance, plus labour. 

Any disputes the competent Court is the same of 

the residence of the manufacturer. 

La garantie est de 12 mois à partir de la date 

d'achat du produit et il est seul valide pour 

l'acheteur premier 

On entend par garantie, le remplacement ou la 

réparation gratuite, en nos ateliers des composants 

défectueux dont l’origine est un vice de fabrication. 

La garantie déchoit en cas de: négligence, erreur ou 
mauvaise emploie de produit, emploie d'accessoires 

pas conformes aux details du constructeur, 

falsifications actionnés du client ou des tiers, causes 

naturelles (foudres, inondations, incendies, etc), 

soulèvements, actes de vandalisme, modifications 

des conditions ambiantes du place d'installation, en 
conséquence de la manquée observance de toutes 

les prescriptions indiquées dans le livret instructions 

ou de la manquée observance d’actuel normatif. 

Ne sont pas couvertes par la garantie, les pièces et 

interventions suivantes : mauvaise connexion au 

réseau (non respect de la tension) , toutes les 

interventions à effectuer sur l’installation, spécifiées 

dans le manuel technique. 

Il ne comprend pas en outre, les parties sujettes à 

usure (batteries, etc..). 

La restitution au constructeur des produits à réparer 

doit être en echange sans frais par au constructeur. 

Au constructeur rendra le produit réparé à 

l'expéditeur en port chargé. En cas contraire la 
marchandise sera repoussée à la réception ou 

retenue à l'expédition. L'achat de produit implique la 

pleine acceptation de toutes les conditions de la 

garantie. 

Au constructeur décline toute responsabilité en cas 

de dommages corporels impliquant des personnes 

ou des animaux, du fait du man

que d’observation 

des prescriptions d’utilisation reprises dans les 

normes. 

La garantie couvre le matériel uniquement. En cas 

d’intervention à domicile, la main d’oeuvre ainsi 

qu’un forfait de déplacement seront facturés. 

En cas de litige le Tribunal compétent est le meme 

de la résidence du fabricant. 

La garantía es de 12 meses a partir de la fecha de 

compra y es valida sólo para el primer comprador. 

La garantía, la sustitución o reparación gratuita, en 

nuestros talleres defectuosos componentes cuyo 

origen es un defecto de fabricación. 

La garantía no será válida si: negligencia, uso 

incorrecto o inadecuado del producto, el uso de 

accesorios que no se ajustan a los datos del 

fabricante, la falsificación operaba el cliente o por 

terceros, causas naturales (rayos, inundaciones, 

incendios, etc), los motines, los actos vandalismo, 
los cambios en las condiciones ambientales hasta 

la instalación, como consecuencia del cumplimiento 

falló con todos los requisitos especificados en el 

manual de instrucciones o la observancia de la 

normativa vigente se perdió. 

No están cubiertos por la garantía, las piezas e 

intervenciones: Conexión de red deficiente 

(incumplimiento de tensión), todas las 

intervenciones en la instalación se especifica en el 

manual. 

Tampoco se incluyen las piezas sujetas a desgaste 

(baterías, etc ..). 

La restitución para reparar productos el fabricante 

para su reparación deben enviarse a portes 

pagados. 

El fabricante hacer que el producto reparado al 

remitente del precio del transporte. De lo contrario 

los bienes serán demorados o retenidos en la 

recepción del envío. La compra del producto implica 

la plena aceptación de todos los términos de la 

garantía. 

El fabricante se exime de toda responsabilidad por 

las lesiones que involucran a personas o animales, 

debido a la falta de cumplimiento de los requisitos 

del acuerdo de uso mencionadas en las normas. 

La garantía cubre sólo material. Cuando se trabaja 

en casa, el movimiento obrero y un paquete de 

cargos. 

Para eventual controversia a la jurisdicción es 

preocupante la residencia del fabricante. 

 

Summary of Contents for SLIDY/I

Page 1: ...nic control unit Operateur 230V triphas sans armoire lectronique Motor trif sico a 400V sin centralita electr nica Attenzione Prima di effettuare l installazione leggere attentamente questo manuale Il...

Page 2: ...e user of the device with the operating instructions CONSIGNES GENERALES DE SECURITE UTILISATION Conseignes pour l utilisateur Ces consignes sont partie int grante et essentielle du produit et doivent...

Page 3: ...mente Cuando el motor reductor no est funcionando por lo que no es necesario instalar Cualquier cerradura el ctrica El operador est equipado con l mites de interruptores el ctricos o finales de carrer...

Page 4: ...nique Cuadro de Maniobras control Electronico 5 Serratura a chiave per manopola sblocco Key lock for manual release Serrure pour poign e de deverouillage Cerradura con Llave para el desbloqueo Manual...

Page 5: ...piano curando che il gioco 0 5 1mm max tra questa ed il pignone sia costante Curare particolarmente la giunzione degli elementi usufruendo di 1 spezzone di cremagliera come riferimento fig 3 Fissare...

Page 6: ...SLIDY Pagina 6 di 13 Rev 06 del 06 05 2016 Fig Pict 4a...

Page 7: ...de fondation Step 1 installer part 2 Step 2 ouvrez les 4 pieds m talliques Step 3 installer part 3 4 5 6 Step 4 murer au sol la plaque de fondation fleche direction portail Instalaci n de la placa ba...

Page 8: ...sensor 5 AF172Frubber protection 6 plug 1 ENMF AZ26 rondelle magnetique 2 BV4MA10ZTSIC vis M4x10 uni7688 3 BA2 9 16 vis 2 9x16 uni 6954 4 ENE512 effect Hall sensor 5 AF172F protection en caoutchouc 6...

Page 9: ...ning in the locked position the motoreducer lever FA056F distance should be 80 mm Fig 12 Adjust the tension of the cable adeguately L operateur est predispose pour le deverrouillage distance par un c...

Page 10: ...SLIDY Pagina 10 di 13 Rev 06 del 06 05 2016 Fig Pict 10 Fig Pict 11...

Page 11: ...hotocells Cellules photo Celulas foto electricas Rx 4 x 0 5 Tx 2 x 0 5 8 Costa sensibile Safety edge Barre palpeuse Costa Goma Sensible 2 x 1 9RX Fotocellula a pila ricevitore Battery photocell receiv...

Page 12: ...Provisional de funcionamiento correcto de la barra de sensores eventual activas 4 Inspecci n peri dica de otros dispositivos de protecci n eventuales provisionales instalados 5 Funcionamiento de los f...

Page 13: ...li impianti di alimentazione nonch le eventuali manutenzioni specificate nel libretto istruzioni Non comprende inoltre le parti soggette ad usura batterie pile lampadine ecc La restituzione alla ditta...

Reviews: