![Carrier 40SMC N Series Instructions Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/carrier/40smc-n-series/40smc-n-series_instructions-manual_2562002027.webp)
27
PORTUGUÊS
My-comfort control
Configuração do sistema
Configuração do sistema
As unidades vêm configuradas de fábrica como bombas de calor.
Quando está instalado um sistema só de arrefecimento, é necessário
mudar a configuração de fábrica. Esta operação deve ser efectuada
por um instalador qualificado e respeitando as seguintes etapas:
Configuração só de arrefecimento (do sistema)
• Verifique todas as ligações eléctricas (instruções e diagrama das
ligações eléctricas).
• Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado.
• Ligue o sistema à corrente eléctrica.
• Carregue nos botões
e
do controlo remoto por infravermelhos
e mantenham-nos pressionados durante mais 5 segundos.
• O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempo apresentarão o primeiro
item da configuração (rAdr = endereço remoto) e os segmentos
de temperatura indicarão o valor de
default
do respectivo item da
configuração (Ab = controlo de ambas as unidades interiores).
• Carregue repetidamente no botão
até aparecer “UCFG”.
• Carregue no botão
ou no
para mudar o valor de
default
(HP)
até ao novo valor (AC).
• Carregue no botão
para transmitir a nova configuração à unidade.
• Carregue no botão
para sair do menu de configuração.
Para outras opções de configuração disponíveis, consulte a tabela I.
Configuração GFD Multisplit / T-kit (somente para 40SMC---N)
• Verifique todas as ligações eléctricas (instruções e diagrama das
ligações eléctricas).
• Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado.
• Ligue o sistema à corrente eléctrica.
• Carregue nos botões
e
do controlo remoto por infravermelhos
e mantenham-nos pressionados durante mais 5 segundos.
• O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempo apresentarão o primeiro
item da configuração (rAdr = endereço remoto) e os segmentos
de temperatura indicarão o valor de
default
do respectivo item da
configuração (Ab = controlo de ambas as unidades interiores).
• Carregar no botão
muitas vezes até no display aparecer a
escrita “GFdn”.
• Carregar nos botões ou
para mudar o valor pré-estabelecido
“1” com 1 ou 239 para configuração T- KIT ou então 2 ou 240 para
configuração MULTISPLIT.
• Carregar no botão
para transmitir à unidade a nova
configuração; a unidade vai confirmar de ter recebido a
configuração com um “BEEP”.
• Carregue no botão
para sair do menu de configuração.
Nota: Se não carregar em nenhum botão durante 30 segundos, o
controlo remoto sairá automaticamente do menu de configuração e
todo o procedimento terá de ser reiniciado.
Configuração só de arrefecimento (do controlo remoto)
• Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado.
• Carregue nos botões
e
do controlo remoto por infravermelhos
e mantenham-nos pressionados durante mais 5 segundos.
• O visor ficará “limpo”, os segmentos do tempo apresentarão o primeiro
item da configuração (CH = endereço remoto) e os segmentos de
temperatura indicarão o valor de
default
do respectivo item da
configuração (Ab = controlo de ambas as unidades interiores).
• Carregue repetidamente no botão
até aparecer “rc”.
• Carregue no botão
ou no
para mudar o valor de
default
(HP)
até ao novo valor (AC).
• Carregue no botão
para confirmar a nova configuração.
• Carregue no botão
para sair do menu de configuração.
Para outras opções de configuração disponíveis, consulte a tabela II.
Note:
Au bout de 30 secondes, si aucune touche n’a été activée, la
télécommande quitte automatiquement le menu de configuration et
la procédure doit être recommencée.
NOTA: se a selecção do item “rc” for modificado de “HP” a
“AC” e o controlo remoto está no sistema auto ou aquecimento, o
sistema operacional é colocado no arrefecimento.
NOTA: Se regularmos o “HR” para um valor mais baixo que “CR” e
o controlo remoto estiver em modo de funcionamento automático, o
modo de funcionamento fica regulado para o frio.
Tabela I
Item
Indicação no visor
Explicação
Descrição
“A”: unidade remota A
Endereço remoto da unidade interior A.
1
“rAdr”
“b”: unidade remota B
Endereço remoto da unidade interior B.
“Ab”: unidades remotas A e B
Endereço
default das duas unidades.
2
“UCFG”
“HP”: bomba de calor
Endereço
default é bomba de calor.
“AC”: só arrefecimento
Mudo o endereço só para arrefecimento.
3
“UAdr”
1-
2
40 com um aumento de 1
Endereço da unidade CNN.
Default = 1.
4
“ZONE”
0-
2
40 com um aumento de 1
Número de zona.
Default = 0.
Número de GFD.
5
“GFdn”
1-
2
40 com um aumento de 1
Default = 1.
1 ou 239 = Configurado como T-kit
2 ou 240 = Configurado como multisplit
6
“A St”
“OF”: A unidade fica desligada após a interrupção
Escolha o modo de funcionamento
temporária da alimentação eléctrica
após um corte de energia eléctrica.
“On”: A unidade volta ao sistema operativo anterior
após a interrupção eléctrica temporária
Tabela II
Indicação no visor
Explicação
Descrição
“A”:unidade remota A
Endereço da unidade interior A.
“CH”
“b”: unidade remota B
Endereço da unidade interior B.
“Ab”: unidades remotas A e B
Endereço
default das duas unidades.
“tU”
“C”: graus Celsius
Temperatura.
“F”: graus Fahrenheit
Default é °C.
“rc”
“HP” : bomba de calor
Endereço
default é bomba de calor.
“AC” : só arrefecimento
Mude o endereço só para arrefecimento.
“HR”
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
Temperatura de aquecimento mínima e máxima °C.
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
Temperatura de aquecimento mínima e máxima °F.
“CR”
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
Temperatura de arrefecimento mínima e máxima °C.
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
Temperatura de arrefecimento mínima e máxima °F.
“CL”
12 : 12 : relógio de 12 horas (AM / PM)
Formato do tempo (AM = manhã; PM = tarde).
24 : 24 : relógio de 24 horas
Default é 12 : 12.