background image

WANTED-2/160 en WANTED-2/300

Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor-
schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te
nemen. Mocht u bijkomende informatie over de
bediening van de apparatuur nodig hebben, lees
dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst
van deze handleiding.

1

Veiligheidsvoorschriften

De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen. Het keuringsnum-
mer staat vermeld in de technische gegevens.

De aansluiting van de eindversterker van de auto-
installatie op de autobatterij dient zorgvuldig te
gebeuren. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daarom voor de aansluit-
ing van de versterker de negatieve klem van de
autobatterij in ieder geval los.

De eindversterker moet vast en deskundig op een
mechanisch stabiele plaats in de auto gemon-
teerd worden, zodat hij niet kan loskomen en op
die manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan de eindversterker zeer
warm worden. Plaats daarom geen warmtegevoe-
lige voorwerpen in de buurt, en raak de eindver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

2

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk
hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.

Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Draai het
volume daarom niet verder open, zelfs nadat u
eraan gewend bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Bij uitgeschakelde motor kan het audiosysteem
niet lang met een hoog geluidsvolume gebruikt
worden. De autobatterij raakt snel leeg en de kans
bestaat dat er te weinig energie is om de auto te
starten.

3

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de eindversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

Zorg er ook voor dat de massakabel van de eind-
versterker naar het koetswerk zo kort mogelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de eindversterker ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de eindversterker op een mechanisch
stabiele plaats vastgeschroefd worden.

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

De eindversterker moet elektrisch geïsoleerd van
het koetswerk worden gemonteerd. Monteer de uit-
gangsversterker met behulp van de hoekbeugels en
vier schroeven op een geschikte plaats.

4

Aansluitingen

De eindversterker mag uitsluitend door gekwalifi-
ceerd personeel op het elektrische circuit van de
auto aangesloten worden.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u best de nega-
tieve klem los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de nodige kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet beschadigd kan worden.

De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 – 5
op pagina 3.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WANTED-2/160 og WANTED-2/300

Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk-
somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel-
ske, tyske, franske eller italienske tekst.

1

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne forstærker overholder direktiverne for auto-
mobiler. Test nummeret findes i specifikationerne.

Vær særligt forsigtig, når HiFi-forstærkeren skal
tilsluttes bilens batteri. Der kan i tilfælde af korts-
lutning opstå store strømme, som kan være far-
lige. Det er derfor absolut nødvendigt, at forbin-
delsen til den negative pol på bilens batteri
afbrydes før tilslutning af enheden.

For at sikre, at forstærkeren ikke ryster løs og ved
for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt
projektil, skal den fastspændes sikkert og solidt i
bilen på et mekanisk stabilt sted.

Forstærkeren kan blive meget varm under drift.
Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter
i nærheden af den eller at røre ved den under drift.

Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.

Hvis forstærkeren benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er til-
sluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis
den ikke repareres af autoriseret personel, omfat-
tes eventuelle skader ikke af garantien.

2

Forsigtighed ved høje volumen

Der må aldrig skrues for højt op for volumen.
Meget kraftig lyd kan beskadige hørelsen.

Menneskets hørelse vænner sig til kraftig lyd, så
lyden efter et stykke tid ikke opleves så kraftig.
Undlad derfor at skrue mere op for lyden efter til-
vænning til den indstillede volumen.

Volumen for bilens HiFi-system må aldrig justeres
til et så højt niveau, at signallyde såsom sirenen
fra en ambulance ikke kan høres.

Lydsystemet bør ikke indstilles til høj volumen i
længere tid, når bilens motor er slukket. Bilens
batteri aflades hurtigt og kan derfor blive ude af
stand til at levere tilstrækkelig strøm til start af
motoren.

3

Montering

Vær altid opmærksom på følgende punkter ved valg
af monteringssted:

12 V strømforsyningskablet fra batteriet til HiFi-
forstærkeren bør være så kort som muligt. Det er
bedre at benytte lange højttalerkabler og et kort
strømforsyningskabel.

Kablet for tilslutning af stel, som forbinder forstær-
keren til bilens stel, bør ligeledes være så kort
som muligt.

Sørg for at sikre tilstrækkelig ventilation for at
kunne bortlede den varme, der dannes i forstær-
keren.

Forstærkeren skal monteres på et mekanisk sta-
bilt sted for at kunne modstå den energi, der dan-
nes i forbindelse med opbremsning.

Der skal være fri adgang til sikringer og betje-
ningselementer.

Denne forstærker skal monteres elektrisk isoleret fra
bilens chassis. Montér forstærkeren på et egnet
sted ved hjælp af de medleverede dele.

4

Tilslutninger

Tilslutning af HiFi-forstærkeren til bilens elektriske
system må kun foretages af autoriseret personel.

Det er absolut nødvendigt at afbryde forbindelsen
til den negative pol på bilens batteri før tilslutning
for at undgå beskadigelse ved en eventuel korts-
lutning.

Placér de nødvendige kabler på en sådan måde,
at deres isolering ikke kan blive beskadiget.

Den komplette tilslutning er vist på figur 3 – 5 side 3.

Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.

20

NL

B

DK

Summary of Contents for WANTED-2/160

Page 1: ...Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 2 canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...NTED 2 160 60A WANTED 2 300 Chassis Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 SPEAKER L R BRIDGE POWER PROT BASS BOOST dB 18 GAIN 8 0 2 BP HP LP FULL BP LP HP FULL LP 40 500 HP SUBS 15 4 5k HIGH INPUT R L GND CHASSIS LINE IN LINE OUT CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 MODE FILTER AMP LINE OUT Hz 0 V 80 350 175 Hz 30 90 300 MK2 ADVANCED FILTER TECHN...

Page 4: ...nfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections descri bed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Ground connection 6 6 1 3 Control voltage for switching on 6...

Page 5: ... empfohlen z B CAP 6 1 2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND 11 über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm2 z B CPC 100 SW mit der Masse des Autos oder bes Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb During operation the unit may become very hot Therefore do not place any objects sensitiv...

Page 6: ... h ohne gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt 6 1 2 Ground connection Connect the ground terminal GND 11 via a cable with a minimum cross section of 10 mm2 e g CPC 100 SW by CARPOWER to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery Notes 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good elec...

Page 7: ...d select the operating mode with the switch MODE 5 The switch positions indicated below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the ban...

Page 8: ...orbehalten Subject to change Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG geschützt Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use WANTED 2 160 WANTED 2 300 Ausgangsle...

Page 9: ... cuit des courants très élevés et donc dangereux circulent C est pourquoi avant tout branchement n oubliez pas de dévisser la borne moins de la batterie Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 9 3 A...

Page 10: ...section minimale de 10 mm2 par exemple CPC 100 SW à la masse du véhicule ou encore Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Prevedere un posto solido e montare l amplifica tore con cura per evitare che si possa staccare diventando pericoloso in caso di incidente Durante il funzi...

Page 11: ...ion des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare l effetto di a...

Page 12: ...e L impedenza degli altoparlanti collegati non deve essere inferiore a 4 Ω Collegare gli altoparlanti con i morsetti SPEAKER 15 tramite un filtro adatto Modalità Tri 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 Le posizioni descritte qui si rif...

Page 13: ...l difetto staccare brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di pro tezione 9 Dati tecnici 13 I F B CH Tout droit de modification réservé Con riserva di modifiche tecniche La MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l uso La riproduzione anche parziale per propri sco...

Page 14: ...to cir cuito corrientes muy grandes y peligrosas están presentes Por lo tanto antes de conectar recor darse de desenchufar la borne negativa de la batería Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 14 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...s Cuando el aparato deja de utilizarse definitivamente hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie zamocować przykręcić w samochodzie Podczas pracy urządzenie może się znacznie nagrzewać Dlatego też nie wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak...

Page 16: ... Ω Conectar los altavoces vía una red crossover apropiada a los ter minales SPEAKER 15 cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 Importante Todos los altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de los altavoces apropiados tener en 1 W przypadku...

Page 17: ... vez más antes de conectar el borne negativo de la batería del coche Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network right channel in out sub woofer in out left channel in out L min 2Ω R min 2Ω SPEAKER L R BRIDGE 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy filtru ustawianie częstotliwości zwrotnicy W zależności od typu podłączanych głośników wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE 5 Pozy cje przełącz...

Page 18: ...ht de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida WANTED 2 160 WANTED 2 300 Moc wyjściowa Moc całkowita Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 2 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 4 Ω 400 WMAX 1 x 240 WRMS 2 x 120 WRMS 2 x 80 WRMS 750 WMAX 1 x 500 WRMS 2 x 250 WRMS 2 x 150 WRMS Pasmo przenoszenia 20 20 000 H...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 2 160 og WANTED 2 300 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til...

Page 21: ...till återvinning WANTED 2 160 ja WANTED 2 300 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0321 99 02 12 2004 ...

Reviews: