background image

1. Cuando se utiliza el chasis como conexión de

masa, el lugar utilizado debe tener un buen
contacto eléctrico al chasis principal (p. ej. con
suficientes puntos de contacto). Debe suprimirse
completamente cualquier pintura en al punto de
contacto.

2. Para prevenir bucles de massa, la masa de la

radio del coche debe aplicarse en el lugar donde
el amplificador está conectado a la masa.

6.1.3 Voltaje de control para conectar

El amplificador de car audio se conecta y des-
conecta con un voltaje de control de +12 V en el ter-
minal REM (12). Conectar el terminal REM a la
salida de control de 12 V de la radio del coche
(conexión para una antena de motor, si es
necesario, para ser conectado en paralelo con la
antena de motor).

6.2 Entradas

Conectar las dos tomas de entrada LINE IN (9) a
través de cables con conectores RCA a las salidas
línea correspondientes de la radio del coche (fig.3).
Si no está prevista ninguna salida en la radio del
coche, conectar las salidas altavoces de la radio del
coche a las entradas HIGH INPUT (8) alternativa-
mente. Utilizar entonces el cable adaptador 3 polos
entregado:
Contacto izquierdo R+ canal derecho
Contacto central GND  masa en la radio del coche

(¡no conectar a la salida del
altavoz L- o R-!)

Contacto derecho L+

canal izquierdo

Si el amplificador en modo punteado debe hacer
funcionar un altavoz para el canal derecho 

o

el canal

izquierdo, conectar las dos entradas LINE IN entre si
a través de un cable en Y (p. ej. CBA-25/SW de
CARPOWER) [ver fig. 4] a la salida Línea del canal
derecho o izquierdo de la radio del coche. Por otra
parte, si se trabaja con un subwoofer mono en modo
punteado, conectar los canales derecho e izquierdo
sin cable en Y, como se muestra en la fig.3.

6.3 Salidas Línea

En las salidas LINE OUT (10) las entradas de un se-
gundo amplificador pueden conectarse (fig. 5) para
realizar p. ej., un sistema activo de 2-vías con altavo-
ces de medios-agudos y altavoces de graves “kick
bass” o un subwoofer (bi-amplifiación). La señal de
salida en los jacks LINE OUT corresponde a la señal
de entrada de los jacks LINE IN (9), aún así, pasa a
través del filtro seleccionado con la tecla del modo
operativo MODE (5). Las siguientes posiciones de
tecla refieren al enunciado que hay 

debajo

de la tecla:

BP

pasa banda para las salidas LINE OUT
conectado: para la conexión de un amplifica-
dor para altavoces de graves “kick bass”

HP

pasa alto para las salidas conectado: para la
conexión de un amplificador para altavoces
de medios-agudos

LP

pasa bajo para las salidas conectado: para la
conexión de un amplificador para altavoces
de graves o un subwoofer

FULL ningún filtro conectado: para la conexión de

un amplificador para altavoces de banda
completa

El primer amplificador puede por ejemplo hacer fun-
cionar los medios-agudos y entregar las frecuencias
graves a sus salidas línea (posición de tecla AMP
HP/LINE OUT LP) para el segundo amplificador que
haría funcionar el altavoz de graves o el subwoofer.

6.4 Altavoces

Es posible hacer funcionar altavoces de larga banda
(2-vías o 3-vías), de medio agudos, de graves o un
subwoofer. En modo dos canales, el amplificador
puede hacer funcionar los altavoces para el canal
derecho o el izquierdo o en modo punteado con una
potencia de salida superior el altavoz para un canal
o un subwoofer.

6.4.1 Funcionamiento 2-canales

La mayor potencia de salida se consigue cuando se
conectan altavoces 2

o un grupo de altavoces con

una impedancia total de 2

por canal (p. ej. dos

altavoces 4

conectados en paralelo). Aún así,

también es posible conectar altavoces individuales
de 4

en cuyo caso la potencia de salida se reduce

levemente. Conectar los altavoces a los terminales
SPEAKER (15) – ver también fig. 3:
L+ = polo positivo

altavoz izquierdo

L- = polo negativo

altavoz izquierdo

R+ = polo positivo

altavoz derecho

R- = polo negativo

altavoz derecho

6.4.2 Modo punteado

¡En el funcionamiento en modo punteado la impe-
dancia del altavoz conectado o la impedancia total
del grupo de altavoces no debe ser inferior a 4

!

Conectar el altavoz a los terminales SPEAKER (15)
y poner atención al enunciado BRIDGE – ver tam-
bién fig. 4:
L+ = polo positivo
L- = permanece desconectado
R+ = permanece desconectado
R- = polo negativo

6.4.3 Tri-modo

En el funcionamiento tri-modo, se trabaja con un
subwoofer en modo punteado mono y dos altavoces
de media-alta banda en funcionamiento de 2-cana-
les. ¡Para conseguir esto se necesita una red apta
para trabajar en modo tri-modo, y la impedancia del
subwoofer no debe ser inferior a 4

! Conectar los

altavoces vía una red crossover apropiada a los ter-
minales SPEAKER (15):

cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta-
voz según la potencia aplicada del amplificador.
(ver características técnicas en la página 18)

¡Importante!

Todos los altavoces deben de ser conectados con
dos polos, es decir 

sin

conexión de masa. Durante

la selección de los altavoces apropiados tener en

1. W przypadku kiedy przewód masy jest podłą-

czany do karoserii samochodu, należy zapewnić
dobry styk. Z miejsca styku należy usunąć
całkowicie lakier.

2. Aby uniknąć powstania pętli masy, radio samo-

chodowe oraz wzmacniacz powinny być podłą-
czone do masy w tym samym miejscu.

6.1.3

Napięcie sterujące włączaniem wzma-
cniacza

Wzmacniacz można włączyć/wyłączyć podłącza-
jąc napięcie sterujące +12 V do gniazda REM (12).
Podłączyć wyjście sterujące radia (gniazdo podłą-
czenia elektrycznie wysuwanej anteny samocho-
dowej) do gniazda REM.

6.2

Wejścia

Podłączyć wyjście liniowe radia samochodowego z
wejściem LINE IN (9) [rys. 3]. Jeżeli radio nie po-
siada wyjścia liniowego można sygnał wyprowa-
dzić bezpośrednio z gniazd głośnikowych i podłą-
czyć je do wejść HIGH INPUT (8). W tym celu należy
wykorzystać dołączony 3 pinowy kabel:
Lewy styk R

+

kanał prawy

Środkowy 

styk 

GND masa radia (nie podłączać 

do wyjść głośnikowych L- lub
R- !)

Prawy styk L

+

kanał lewy

W przypadku zmostkowania wzmacniacza (w celu
napędzenia głośników prawego lub lewego ka-
nału), należy zewrzeć ze sobą wejścia prawego i le-
wego kanału wzmacniacza LINE IN, wykorzystując
przejściówkę Y (np. CBA-25/SW z produktów CAR-
POWER). Następnie taki kabel podłączyć do
wyjścia prawego lub lewego kanału radia samocho-
dowego – zob. rys. 4. W przypadku kiedy zmostko-
wany wzmacniacz będzie sterował subwooferem
monofonicznym, podłączyć prawy i lewy kanał bez
przejściówki Y, jak pokazano na rys. 3.

6.3

Wyjścia liniowe

Wyjście liniowe LINE OUT (10) pozwala na pod-
łączenie wejścia drugiego wzmacniacza (rys. 5).
Można w ten sposób zrealizować dwudrożny akty-
wny system: część średniowysokotonowa oraz
kick bass lub subwoofer (bi-amping). Pasmo
sygnału na wyjściach LINE OUT zależy od pozycji
przełącznika MODE (5). Pozycje przełącznika
odnoszą się do opisów znajdujących się pod nim:

BP

włączony filtr środkowoprzepustowy dla
wyjść LINE OUT: do podłączenia wzma-
cniacza dla kick bassu.

HP

włączony filtr górnoprzepustowy: do
podłączenia wzmacniacza dla głośników
średniowysokotonowych.

LP

włączony filtr dolnoprzepustowy: do
podłączenia wzmacniacza dla głośników
niskotonowych lub subwoofera.

FULL wyłączony filtr: do podłączenia wzma-

cniacza dla głośników pełnopasmowych.

Pierwszy wzmacniacz może służyć do napędzenia
głośników średniowysokotonowych i podania na
wyjście LINE OUT sygnału dla głośnika niskotono-
wego (pozycja przełącznika: AMP HP/LINE OUT
LP) do drugiego wzmacniacza.

6.4

Głośniki

Do wzmacniacza można podłączyć następujące
typy głośników (systemy dwu lub trójdrożne):
pełnopasmowe, średniowysokotonowe, subwo-
ofer. Przy pracy dwukanałowej wzmacniacz może
obsłużyć głośniki dla lewego i prawego kanału,
natomiast w trybie mostkowym (przy zwiększonej
mocy wyjściowej) jeden kanał lub subwoofer.

6.4.1

Praca dwukanałowa

Największą moc wyjściową można uzyskać podłą-
czając głośniki o impedancji 2

lub system głoś-

ników o łącznej impedancji 2

na kanał (np. dwa

głośniki 4

połączone równolegle). Możliwe jest

oczywiście podłączenie głośników o większej im-
pedancji (np. 4

), jednak spadnie wtedy nieznacz-

nie moc wyjściowa. Na rys. 3 przedstawiono sposób
podłączania głośników do gniazd SPEAKER (15):
L

+

= styk dodatni

głośnik lewy

L- = styk ujemny

głośnik lewy

R

+

= styk dodatni

głośnik prawy

R- = styk ujemny

głośnik prawy

6.4.2

Praca w układzie mostka

W przypadku pracy wzmacniacza w układzie
mostka impedancja podłączanych głośników nie
może spaść poniżej 4

! Podłączyć głośniki do

gniazd SPEAKER (15). Zwrócić uwagę na oznacze-
nie BRIDGE – zob. także rys. 4:
L

+

= styk dodatni

L- = niepodłączone
R

+

= niepodłączone

R- = styk ujemny

6.4.3

Tryb Tri

W trybie Tri zasilane są dwa głośniki średniowyso-
kotonowe w trybie pracy dwukanałowej oraz sub-
woofer w układzie mostka (mono). W tym przy-
padku należy zastosować specjalną zwrotnicę.
Impedancja subwoofera nie może spadać poniżej
4

! Podłączyć głośniki przez zwrotnicę do termi-

nali głośnikowych SPEAKER (15):

Tryp Tri   

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

right

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

left

channel

in

out

L
min. 2

R

min. 2

SPEAKER

L

R

BRIDGE

Ważne!
Głośniki należy podłączać wykorzystując ich dwa
styki, tj. bez podłączania do wspólnej masy. Przy
wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich
parametry techniczne i ich zdolność współpracy
ze wzmacniaczem mocy (zob. dane techniczne
wzmacniacza na str. 18).

16

E

PL

Summary of Contents for WANTED-2/160

Page 1: ...Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 2 canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...NTED 2 160 60A WANTED 2 300 Chassis Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 SPEAKER L R BRIDGE POWER PROT BASS BOOST dB 18 GAIN 8 0 2 BP HP LP FULL BP LP HP FULL LP 40 500 HP SUBS 15 4 5k HIGH INPUT R L GND CHASSIS LINE IN LINE OUT CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 MODE FILTER AMP LINE OUT Hz 0 V 80 350 175 Hz 30 90 300 MK2 ADVANCED FILTER TECHN...

Page 4: ...nfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections descri bed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Ground connection 6 6 1 3 Control voltage for switching on 6...

Page 5: ... empfohlen z B CAP 6 1 2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND 11 über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm2 z B CPC 100 SW mit der Masse des Autos oder bes Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb During operation the unit may become very hot Therefore do not place any objects sensitiv...

Page 6: ... h ohne gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt 6 1 2 Ground connection Connect the ground terminal GND 11 via a cable with a minimum cross section of 10 mm2 e g CPC 100 SW by CARPOWER to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery Notes 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good elec...

Page 7: ...d select the operating mode with the switch MODE 5 The switch positions indicated below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the ban...

Page 8: ...orbehalten Subject to change Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG geschützt Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use WANTED 2 160 WANTED 2 300 Ausgangsle...

Page 9: ... cuit des courants très élevés et donc dangereux circulent C est pourquoi avant tout branchement n oubliez pas de dévisser la borne moins de la batterie Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 9 3 A...

Page 10: ...section minimale de 10 mm2 par exemple CPC 100 SW à la masse du véhicule ou encore Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Prevedere un posto solido e montare l amplifica tore con cura per evitare che si possa staccare diventando pericoloso in caso di incidente Durante il funzi...

Page 11: ...ion des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare l effetto di a...

Page 12: ...e L impedenza degli altoparlanti collegati non deve essere inferiore a 4 Ω Collegare gli altoparlanti con i morsetti SPEAKER 15 tramite un filtro adatto Modalità Tri 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 Le posizioni descritte qui si rif...

Page 13: ...l difetto staccare brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di pro tezione 9 Dati tecnici 13 I F B CH Tout droit de modification réservé Con riserva di modifiche tecniche La MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l uso La riproduzione anche parziale per propri sco...

Page 14: ...to cir cuito corrientes muy grandes y peligrosas están presentes Por lo tanto antes de conectar recor darse de desenchufar la borne negativa de la batería Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 14 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...s Cuando el aparato deja de utilizarse definitivamente hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie zamocować przykręcić w samochodzie Podczas pracy urządzenie może się znacznie nagrzewać Dlatego też nie wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak...

Page 16: ... Ω Conectar los altavoces vía una red crossover apropiada a los ter minales SPEAKER 15 cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 Importante Todos los altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de los altavoces apropiados tener en 1 W przypadku...

Page 17: ... vez más antes de conectar el borne negativo de la batería del coche Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network right channel in out sub woofer in out left channel in out L min 2Ω R min 2Ω SPEAKER L R BRIDGE 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy filtru ustawianie częstotliwości zwrotnicy W zależności od typu podłączanych głośników wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE 5 Pozy cje przełącz...

Page 18: ...ht de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida WANTED 2 160 WANTED 2 300 Moc wyjściowa Moc całkowita Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 2 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 4 Ω 400 WMAX 1 x 240 WRMS 2 x 120 WRMS 2 x 80 WRMS 750 WMAX 1 x 500 WRMS 2 x 250 WRMS 2 x 150 WRMS Pasmo przenoszenia 20 20 000 H...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 2 160 og WANTED 2 300 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til...

Page 21: ...till återvinning WANTED 2 160 ja WANTED 2 300 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0321 99 02 12 2004 ...

Reviews: