background image

mieux, directement à la borne moins de la batterie
de la voiture. Conseils :

1. Si vous utilisez la carrosserie comme branche-

ment masse, l’endroit utilisé doit avoir un bon
contact électrique avec la carrosserie principale
(par exemple avec un nombre de points de sou-
dure suffisant). Il faut enlever tout point de laque
sur le point de contact.

2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de

l’autoradio doit être placée à l’endroit où l’amplifi-
cateur est aussi à la masse.

6.1.3 Tension de commande pour allumer

L’amplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (12). Reliez la borne REM à la sortie de
commande 12 V de l’autoradio (branchement pour
une antenne motorisée si nécessaire à brancher en
parallèle à l’antenne motorisée).

6.2 Entrées

Reliez les deux prises d’entrée LINE IN (9) via un
cordon RCA aux sorties Ligne correspondantes de
l’autoradio (schéma 3). Si aucune sortie Ligne n’est
prévue sur l’autoradio, reliez les sorties haut-parleur
de l’autoradio aux entrées HIGH INPUT (8) ; utilisez
alors le cordon adaptateur 3 pôles livré :
Contact gauche R+

canal droit

Contact médian GND masse sur l’autoradio (à ne 

pas brancher à la sortie
haut-parleur L- ou R-)

Contact droit L+

canal gauche

Si l’amplificateur en mode bridgé doit faire fonc-
tionner un haut-parleur pour le canal droit 

ou

le ca-

nal gauche, reliez les deux entrées LINE IN ensem-
ble via un cordon en Y (p. ex. CBA-25/SW de
CARPOWER) à la sortie Ligne du canal droit ou
gauche de l’autoradio (voir schéma 4). Si cepen-
dant, un subwoofer mono fonctionne en mode
bridgé, reliez le canal droit et le canal gauche,
comme indiqué sur le schéma 3, sans cordon en Y.

6.3 Sorties ligne

Il est possible de relier les entrées d’un second am-
plificateur aux sorties LINE OUT (10) [schéma 5]
pour par exemple réaliser un système actif 2 voies
avec haut-parleurs de médium aigu et haut-parleurs
de grave kick bass ou un subwoofer (bi-amplifica-
tion). Le signal de sortie aux prises LINE OUT cor-
respond au signal d’entrée des prises LINE IN (9),
passe cependant à travers le filtre sélectionné via le
sélecteur de mode MODE (5). Les positions de l’in-
terrupteur données ici se réfèrent à l’inscription

sous

l’interrupteur.

BP

passe-bande pour les sorties LINE OUT
allumé : pour brancher un amplificateur pour
haut-parleurs kick bass

HP

passe-haut pour les sorties allumé : pour
brancher un amplificateur pour les haut-par-
leurs de médium aigu

LP

passe-bas pour les sorties allumé : pour
brancher un amplificateur pour les haut-par-
leurs de grave ou un amplificateur subwoofer

FULL aucun filtre allumé : pour brancher un amplifi-

cateur pour les haut-parleurs Full Range

Le premier amplificateur peut par exemple faire
fonctionner les haut-parleurs de médium aigu et
délivre les fréquences graves à ses sorties ligne
(position interrupteur AMP HP/LINE OUT LP) pour
le second amplificateur qui fait fonctionner lui, les
haut-parleurs de grave ou un subwoofer.

6.4 Haut-parleurs

Il est possible d’utiliser des haut-parleurs Full Range
(haut-parleurs 2 voies ou 3 voies), de médium aigu,
de grave ou un subwoofer. En mode 2 canaux, l’am-
plificateur peut faire fonctionner les haut-parleurs
pour le canal droit et le canal gauche ou en mode
bridgé avec une puissance de sortie supérieure, le
haut-parleur pour un canal ou un subwoofer.

6.4.1 Mode deux canaux

La puissance de sortie la plus grande est atteinte
lorsque des haut-parleurs 2

ou un groupe de haut-

parleurs avec une impédance totale de 2

par

canal sont branchés (par exemple deux haut-par-
leurs 4

branchés en parallèle). Il est possible de

brancher des haut-parleurs 4

individuellement

mais dans ce cas, la puissance de sortie est un peu
diminuée. Reliez les haut-parleurs aux bornes
SPEAKER (15) [schéma 3] :
L+ = pôle plus 

HP gauche

L- = pôle moins HP gauche
R+ = pôle plus 

HP droit

R- = pôle moins HP droit

6.4.2 Mode bridgé

En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur relié
ou l’impédance totale d’un groupe de haut-parleurs
ne doit pas être inférieure à 4

. Reliez le haut-par-

leur aux bornes SPEAKER (15) en respectant l’in-
scription BRIDGE (schéma 4) :
L+ = pôle plus
L- = libre
R+ = libre
R- = pôle moins

Important ! 

Tous les haut-parleurs doivent être reliés avec
deux pôles, c’est-à-dire 

sans

branchement masse

commun. Lors de la sélection des haut-parleurs
adaptés, veillez à prendre en compte la capacité
mécanique et électrique du haut-parleur selon la
puissance utilisée de l’amplificateur. (Voir carac-
téristiques techniques de l’amplificateur page 13).

con la carrozzeria principale (p. es. tramite un
numero sufficiente di punti di saldatura). La ver-
nice eventualmente presente deve essere tolta
completamente.

2. Per evitare l’effetto di anelli di terra, la massa

dell’autoradio deve essere collegata allo stesso
punto in cui è collegata la massa del finale.

6.1.3 Tensione di comando per l’accensione

Il finale di potenza hifi per auto si accende e si
spegne tramite una tensione di comando di +12 V al
contatto REM (12). Collegare il contatto REM con
l’uscita di commutazione di 12 V dell’autoradio (col-
legamento di un’antenna motorizzata; eventual-
mente collegare in parallelo con l’antenna).

6.2 Ingressi

Collegare i due ingressi LINE IN (9) dell’amplifica-
tore con le uscite Line dell’autoradio usando cavi
RCA (fig. 3). Se l’autoradio non possiede nessun’u-
scita Line, le uscite per gli altoparlanti possono
essere collegate con gli ingressi HIGH INPUT (8).
Per fare ciò usare il cavo adattatore a 3 poli in dota-
zione:
contatto a sinistra R+ canale di destra
contatto centrale GND massa  sull’autoradio  (non

collegare con l’uscita per 
altoparlanti L- o R-!)

contatto di destra L+

canale di sinistra

Se l’amplificatore collegato a ponte deve pilotare un
altoparlante per il canale di destra 

oppure

di sini-

stra, collegare i due ingressi LINE IN con l’uscita
Line del canale di destra o di sinistra dell’autoradio,
servendosi di un cavo ad Y (p. es. CBA-25/SW del
programma CARPOWER) – vedi anche fig. 4. Se
con un collegamento a ponte viene usato un sub-
woofer mono, eseguire i collegamento senza cavo a
Y, come illustrato in fig. 3.

6.3 Uscite Line

Alle uscite LINE OUT (10) si possono collegare gli
ingressi di un secondo amplificatore (fig. 5), per
esempio per realizzare un sistema attivo a 2 vie con
dei midrange/tweeter e kick-bass o un subwoofer
(bi-amping). Il segnale d’uscita alle prese LINE OUT
corrisponde al segnale d’ingresso delle prese LINE
IN (9), ma passa attraverso il filtro scelto con il selet-
tore MODE (5). Le posizioni descritte qui di seguito
si riferiscono alle scritte 

sotto

il selettore:

BP

passa-banda attivato per le uscite LINE OUT:
per il collegamento di un amplificatore per
kick-bass

HP

passa-alto attivato per le uscite: per il colle-
gamento di un amplificatore per midrange/
tweeter

LP

passa-basso attivato per le uscite: per il col-
legamento di amplificatori per woofer o sub-
woofer 

FULL nessun filtro è attivato: per il collegamento di

un amplificatore per altoparlanti a larga banda

Il primo amplificatore può comandare per esempio i
midrange/tweeter e alle sue uscite Line (posizione
centrale AMP HP/LINE OUT LP) fornisce i bassi per
il secondo amplificatore che comanda i woofer o il
subwoofer.

6.4 Altoparlanti

Si possono usare altoparlanti a larga banda (alto-
parlanti a 2 o 3 vie), midrange/tweeter, woofer o un
subwoofer. In caso di collegamento a 2 canali, il fi-
nale può pilotare gli altoparlanti per i canali di destra
e di sinistra; con funzionamento a ponte invece può
pilotare, con potenza d’uscita aumentata, l’altopar-
lante di un canale oppure un subwoofer.

6.4.1 Collegamento a 2 canali 

La massima potenza d’uscita si ottiene collegando
altoparlanti a 2

oppure un gruppo di altoparlanti

con un’impedenza globale di 2

per canale (p. es.

due altoparlanti a 4

collegati in parallelo). Tuttavia,

si possono collegare anche singoli altoparlanti a 4

ma in questo caso la potenza d’uscita risulta legger-
mente ridotta. Collegare gli altoparlanti ai morsetti
SPEAKER (15) – vedi anche fig. 3:
L+ = polo positivo 

altoparlante sinistro

L- = polo negativo  altoparlante sinistro
R+ = polo positivo 

altoparlante destro

R- = polo negativo  altoparlante destro

6.4.2 Collegamento a ponte

Nel collegamento a ponte, l’impedenza dell’altopar-
lante collegato o l’impedenza globale di un gruppo di
altoparlanti non deve essere inferiore a 4

! Colle-

gare l’altoparlante ai morsetti SPEAKER (15), tenen-
do conto della scritta BRIDGE – vedi anche fig. 4:
L+ = polo positivo
L- = libero
R+ = libero
R- = polo negativo

Importante!

Tutti gli altoparlanti devono essere collegati a due
poli, cioè 

senza

massa comune! Nella scelta degli

altoparlanti adatti occorre fare assolutamente
attenzione alla loro potenza meccanica e elettrica
in relazione alla potenza finale usata (vedi anche i
dati tecnici del finale a pagina 13).

11

I

F

B

CH

Summary of Contents for WANTED-2/160

Page 1: ...Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 2 canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...NTED 2 160 60A WANTED 2 300 Chassis Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 SPEAKER L R BRIDGE POWER PROT BASS BOOST dB 18 GAIN 8 0 2 BP HP LP FULL BP LP HP FULL LP 40 500 HP SUBS 15 4 5k HIGH INPUT R L GND CHASSIS LINE IN LINE OUT CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 MODE FILTER AMP LINE OUT Hz 0 V 80 350 175 Hz 30 90 300 MK2 ADVANCED FILTER TECHN...

Page 4: ...nfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections descri bed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Ground connection 6 6 1 3 Control voltage for switching on 6...

Page 5: ... empfohlen z B CAP 6 1 2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND 11 über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm2 z B CPC 100 SW mit der Masse des Autos oder bes Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb During operation the unit may become very hot Therefore do not place any objects sensitiv...

Page 6: ... h ohne gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt 6 1 2 Ground connection Connect the ground terminal GND 11 via a cable with a minimum cross section of 10 mm2 e g CPC 100 SW by CARPOWER to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery Notes 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good elec...

Page 7: ...d select the operating mode with the switch MODE 5 The switch positions indicated below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the ban...

Page 8: ...orbehalten Subject to change Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG geschützt Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use WANTED 2 160 WANTED 2 300 Ausgangsle...

Page 9: ... cuit des courants très élevés et donc dangereux circulent C est pourquoi avant tout branchement n oubliez pas de dévisser la borne moins de la batterie Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 9 3 A...

Page 10: ...section minimale de 10 mm2 par exemple CPC 100 SW à la masse du véhicule ou encore Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Prevedere un posto solido e montare l amplifica tore con cura per evitare che si possa staccare diventando pericoloso in caso di incidente Durante il funzi...

Page 11: ...ion des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare l effetto di a...

Page 12: ...e L impedenza degli altoparlanti collegati non deve essere inferiore a 4 Ω Collegare gli altoparlanti con i morsetti SPEAKER 15 tramite un filtro adatto Modalità Tri 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 Le posizioni descritte qui si rif...

Page 13: ...l difetto staccare brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di pro tezione 9 Dati tecnici 13 I F B CH Tout droit de modification réservé Con riserva di modifiche tecniche La MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l uso La riproduzione anche parziale per propri sco...

Page 14: ...to cir cuito corrientes muy grandes y peligrosas están presentes Por lo tanto antes de conectar recor darse de desenchufar la borne negativa de la batería Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 14 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...s Cuando el aparato deja de utilizarse definitivamente hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie zamocować przykręcić w samochodzie Podczas pracy urządzenie może się znacznie nagrzewać Dlatego też nie wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak...

Page 16: ... Ω Conectar los altavoces vía una red crossover apropiada a los ter minales SPEAKER 15 cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 Importante Todos los altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de los altavoces apropiados tener en 1 W przypadku...

Page 17: ... vez más antes de conectar el borne negativo de la batería del coche Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network right channel in out sub woofer in out left channel in out L min 2Ω R min 2Ω SPEAKER L R BRIDGE 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy filtru ustawianie częstotliwości zwrotnicy W zależności od typu podłączanych głośników wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE 5 Pozy cje przełącz...

Page 18: ...ht de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida WANTED 2 160 WANTED 2 300 Moc wyjściowa Moc całkowita Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 2 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 4 Ω 400 WMAX 1 x 240 WRMS 2 x 120 WRMS 2 x 80 WRMS 750 WMAX 1 x 500 WRMS 2 x 250 WRMS 2 x 150 WRMS Pasmo przenoszenia 20 20 000 H...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 2 160 og WANTED 2 300 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til...

Page 21: ...till återvinning WANTED 2 160 ja WANTED 2 300 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0321 99 02 12 2004 ...

Reviews: