background image

El aparato debe de estar bien fijado en un sitio
estable para evitar que no se destornille y no
pueda ser un proyectil peligroso en caso de
frenada.

Durante el funcionamiento, se puede volver muy
caliente, se recomienda no posicionarlo cerca de
objetos sensibles al calor y de no tocarlo durante
su funcionamiento.

Para la limpieza utilizar un paño seco y suave, en
ningún caso con productos químicos o agua.

En caso de daños materiales o corporales, no nos
responsabilizamos; si el aparato ha estado uti-
lizado por otras finalidades de las que había
estado fabricado, manipulado o arreglado por una
persona inexperta. Por estos mismos motivos
carecería de todo tipo de garantía.

3

Precaución en caso de volúmenes
elevados

No poner nunca los volúmenes demasiado fuer-
tes; pueden dañar el oído.

El oído humano se acostumbra a volúmenes altos
y después de un tiempo, no los percibe de la
misma forma. Así que aconsejamos de no aumen-
tar el volumen una vez acostumbrado.

No ajustar nunca el volumen del sistema audio
demasiado fuerte durante la conducción de
manera a poder oír siempre los ruidos exteriores
como por ejemplo una ambulancia.

Cuando el motor está parado, el sistema Hi-Fi a
bordo no debería funcionar a volumen alto mucho
tiempo ya que la batería del vehículo se descar-
garía y no estaría capacitada para arrancar de
nuevo.

4

Aplicaciones

Los amplificadores WANTED-2/160 y WANTED-
2/300 son especialmente concebidos para una
instalación en sistemas de audio de coche y pueden
hacer funcionar 2 altavoces de larga banda (2 o 3
vías). Gracias a los filtros de frecuencia integrados,
es posible de obtener, con un amplificador suple-
mentario, un sistema activo de dos vías con dos
altavoces medio graves y dos altavoces graves
“kick bass” o un subwoofer (bi-amplificación). Para
obtener una mayor potencia de salida, el amplifica-
dor puede hacer funcionar un altavoz en modo pun-
teado.

5

Montaje

Al seleccionar el lugar de montaje, respetar al
detalle los puntos siguientes:

El cable de alimentación 12 V conectando el am-
plificador a la batería debería de ser él mas corto
posible; será más interesante utilizar los cables
de altavoz más largos y un cable de alimentación
más corto.

El cable de masa del amplificador hacia el chasis
del vehículo debería de ser lo más corto posible.

Asegurarse que la ventilación sea suficiente para
poder evacuar correctamente el aire desprendido
por el amplificador

El amplificador debe de ser instalado en un lugar
mecánicamente estable para prevenir las fuerzas
generadas por una frenada.

Los fusibles y reglajes deben de ser fácilmente
asequibles.

El amplificador debería montarse en un lugar ais-
lado eléctricamente del chasis del coche. Atornillar
el amplificador vía las abrazaderas de montaje con
cuatro tornillos en el lugar apropiado.

6

Conexión del amplificador

Sólo un personal cualificado está habilitado a
conectar el amplificador al sistema eléctrico del
vehículo.

Antes de empezar a la instalación, pensar a
desenchufar el polo negativo de la batería para
evitar todo corto circuito.

Colocar los cables de manera a no dañar el aisla-
miento.

Los esquemas 3 a 5 en la página 3 presentan el
conjunto de las conexiones.

6.1 Alimentación

6.1.1 Voltaje operativo

Conectar el terminal “+12V” (13) vía un cable al ter-
minal positivo de la batería del coche. Para mante-
ner las pérdidas de voltaje por el cable al mínimo,
debería utilizarse un cable con una sección mínima
de 10 mm

2

, p. ej. CPC-100/RT*. Para proteger el

nuevo cable con carga 12 V contra los corto circui-
tos, debe insertarse un fusible adicional muy cerca
de la batería (longitud máx. del cable hasta la
batería 20 cm):

WANTED-2/160:   25 A
WANTED-2/300:   60 A

Para estabilizar el voltaje operativo del amplificador y
así aumentar la potencia y mejorar el sonido, se reco-
mienda un capacitador de potencia (p. ej. CAP-...*).

6.1.2 Conexión de masa

Conectar el terminal de masa GND (11) vía un cable
con una sección de corte mínima de 10 mm

2

(p. ej.

CPC-100/SW*) a la masa del coche o aún mejor
directamente al terminal negativo de la batería del
coche. Notas:

Cuando el aparato deja de utilizarse
definitivamente, hay que depositarlo en
una fábrica de reciclaje adaptada para
su eliminación no contaminante.

Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie
zamocować (przykręcić) w samochodzie.

Podczas pracy urządzenie może się znacznie
nagrzewać. Dlatego też, nie wolno w pobliżu
wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów
wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w
trakcie pracy.

Do czyszczenia należy używać jedynie suchej,
miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ-
ków chemicznych.

Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe usz-
kodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w
przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane
w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli
jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane
lub naprawiane.

Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.

3

Uwagi dotyczące wysokiego poziomu
dźwięku

Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głośności!
Stały, bardzo wysoki poziom dźwięku może usz-
kodzić narząd słuchu.

Ucho ludzkie adaptuje się do dużych głośności,
które po pewnym czasie nie są już percepowane
jako wysokie. Dlatego też, nie wolno przekraczać
raz już ustawionego maksymalnego poziomu
głośności.

Podczas prowadzenia samochodu, sygnały
dźwiękowe takie jak np. sygnał karetki nie mogą
być zagłuszane przez dźwięki systemu car audio.

Nie powinno się używać systemu car audio z
ustawionym wysokim poziomem głośności przez

dłuższy czas przy wyłączonym silniku. Może to
spowodować rozładowanie się akumulatora i
problemy z ponownym uruchomieniem auta.

4

Zastosowanie

Wzmacniacze mocy WANTED-2/160 oraz WANTED-
2/300 zostały specjalnie zaprojektowane do użytku
w systemach car audio i są w stanie napędzić dwa
pełnopasmowe głośniki (dwu lub trójdrożne
zestawy głośnikowe). Wzmacniacz posiada także
wbudowane zwrotnice, co pozwala po podłączeniu
dodatkowego wzmacniacza mocy na stworzenie
2 drożnego aktywnego systemu z dwoma głośni-
kami średniowysokotonowymi oraz dwoma kick
bassami lub subwooferem (bi-amping). Aby uzys-
kać wyższą moc wyjściową wzmacniacz można
zmostkować.

5 Montaż

Przy wyborze miejsca montażu wzmacniacza
należy brać pod uwagę następujące czynniki:

Połączenie pomiędzy akumulatorem a wzmac-
niaczem powinno być maksymalnie krótkie. Le-
pszym rozwiązaniem jest zastosowanie dłuższych
przewodów głośnikowych niż dłuższych przewo-
dów zasilających.

Także przewód masy, pomiędzy wzmacniaczem
a masą auta powinien być maksymalnie krótki.

Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca
wokół wzmacniacza do jego schłodzenia.

Wzmacniacz powinien być stabilnie i pewnie
umocowany w samochodzie, aby uniknąć nie-
bezpiecznych sytuacji przy hamowaniu.

Należy zapewnić łatwy dostęp do bezpieczników.

Montaż wzmacniacza powinien zapewnić izolację
elektryczną od karoserii auta. Przykręcić wzma-
cniacz wykorzystując cztery otwory w obudowie.

6

Podłączanie wzmacniacza mocy

Połączeń między wzmacniaczem mocy a insta-
lacją elektryczną samochodu może dokonywać
jedynie wyspecjalizowany personel.

Aby uniknąć uszkodzeń sprzętu przy instalacji w
wyniku zwarcia, przed podłączeniem wzma-
cniacza należy odłączyć przewód masowy aku-
mulatora.

Używane kable połączeniowe nie mogą mieć
uszkodzonej izolacji.

Schemat połączeń przedstawiono na rys. 3 do 5 na
stronie 3.

6.1

Zasilanie

6.1.1

Napięcie zasilające

Podłączyć zacisk “+12V” (13) do zacisku pluso-
wego akumulatora. Aby zminimalizować straty
napięcia spowodowane dużą rezystancją przewo-
dów połączeniowych, powinny mieć one przekrój
co najmniej 10 mm

2

, np. CPC-100/RT*. Aby za-

bezpieczyć nowo położony kabel 12 V przed zwar-
ciem, wsadzić dodatkowy bezpiecznik maksymal-
nie blisko akumulatora (maks. długość przewodu
do akumulatora 20 cm):
WANTED-2/160:

25 A

WANTED-2/300:

60 A

Dla stabilizacji napięcia zasilającego wzmacniacza,
a w rezultacie poprawienia jakości dźwięku, można
zastosować kondensator mocy (np. z serii 
CAP-...*).

6.1.2

Podłączenie masy

Podłączyć zacisk masy GND (11) do masy samo-
chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku ujem-
nego akumulatora za pomocą przewodu o prze-
kroju co najmniej 10 mm

2

, (np. CPC-100/SW*).

Uwagi:

Aby nie zaśmiecać środowiska po
całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy je oddać do punktu
recyklingu.

15

E

PL

*

z produktów CARPOWER

* de CARPOWER

Summary of Contents for WANTED-2/160

Page 1: ...Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 2 canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...ie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawi dłowego użytkowania Tekst polski znajduje się na stronach 14 18 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Todos los informaciones necesarios están incluidos...

Page 3: ...NTED 2 160 60A WANTED 2 300 Chassis Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 SPEAKER L R BRIDGE POWER PROT BASS BOOST dB 18 GAIN 8 0 2 BP HP LP FULL BP LP HP FULL LP 40 500 HP SUBS 15 4 5k HIGH INPUT R L GND CHASSIS LINE IN LINE OUT CH 2 CH 2 CH 1 CH 1 MODE FILTER AMP LINE OUT Hz 0 V 80 350 175 Hz 30 90 300 MK2 ADVANCED FILTER TECHN...

Page 4: ...nfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections descri bed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2 Ground connection 6 6 1 3 Control voltage for switching on 6...

Page 5: ... empfohlen z B CAP 6 1 2 Masseanschluss Den Masseanschluss GND 11 über ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm2 z B CPC 100 SW mit der Masse des Autos oder bes Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb During operation the unit may become very hot Therefore do not place any objects sensitiv...

Page 6: ... h ohne gemeinsamen Masseanschluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbedingt 6 1 2 Ground connection Connect the ground terminal GND 11 via a cable with a minimum cross section of 10 mm2 e g CPC 100 SW by CARPOWER to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery Notes 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good elec...

Page 7: ...d select the operating mode with the switch MODE 5 The switch positions indicated below refer to the lettering above the switch For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL The power amplifier repro duces the entire frequency range With the control HP SUBS 7 it is possible to adjust the lower limit frequency and with the control LP 6 the upper limit frequency of the ban...

Page 8: ...orbehalten Subject to change Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG geschützt Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use WANTED 2 160 WANTED 2 300 Ausgangsle...

Page 9: ... cuit des courants très élevés et donc dangereux circulent C est pourquoi avant tout branchement n oubliez pas de dévisser la borne moins de la batterie Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenza di sicurezza 9 3 A...

Page 10: ...section minimale de 10 mm2 par exemple CPC 100 SW à la masse du véhicule ou encore Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante Prevedere un posto solido e montare l amplifica tore con cura per evitare che si possa staccare diventando pericoloso in caso di incidente Durante il funzi...

Page 11: ...ion des haut parleurs adaptés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 13 con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare l effetto di a...

Page 12: ...e L impedenza degli altoparlanti collegati non deve essere inferiore a 4 Ω Collegare gli altoparlanti con i morsetti SPEAKER 15 tramite un filtro adatto Modalità Tri 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 Le posizioni descritte qui si rif...

Page 13: ...l difetto staccare brevemente la tensione di comando di 12 V p es spegnere l autoradio per resettare il circuito di pro tezione 9 Dati tecnici 13 I F B CH Tout droit de modification réservé Con riserva di modifiche tecniche La MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l uso La riproduzione anche parziale per propri sco...

Page 14: ...to cir cuito corrientes muy grandes y peligrosas están presentes Por lo tanto antes de conectar recor darse de desenchufar la borne negativa de la batería Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 14 3 Uwagi dotycz...

Page 15: ...s Cuando el aparato deja de utilizarse definitivamente hay que depositarlo en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante Wzmacniacz mocy należy pewnie i stabilnie zamocować przykręcić w samochodzie Podczas pracy urządzenie może się znacznie nagrzewać Dlatego też nie wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak...

Page 16: ... Ω Conectar los altavoces vía una red crossover apropiada a los ter minales SPEAKER 15 cuenta la capacidad mecánica y eléctrica del alta voz según la potencia aplicada del amplificador ver características técnicas en la página 18 Importante Todos los altavoces deben de ser conectados con dos polos es decir sin conexión de masa Durante la selección de los altavoces apropiados tener en 1 W przypadku...

Page 17: ... vez más antes de conectar el borne negativo de la batería del coche Subwoofer min 4Ω Tri Mode crossover network right channel in out sub woofer in out left channel in out L min 2Ω R min 2Ω SPEAKER L R BRIDGE 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy filtru ustawianie częstotliwości zwrotnicy W zależności od typu podłączanych głośników wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE 5 Pozy cje przełącz...

Page 18: ...ht de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida WANTED 2 160 WANTED 2 300 Moc wyjściowa Moc całkowita Praca w układzie mostka z głośnikami 4 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 2 Ω Praca dwukanałowa z głośnikami 4 Ω 400 WMAX 1 x 240 WRMS 2 x 120 WRMS 2 x 80 WRMS 750 WMAX 1 x 500 WRMS 2 x 250 WRMS 2 x 150 WRMS Pasmo przenoszenia 20 20 000 H...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WANTED 2 160 og WANTED 2 300 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til...

Page 21: ...till återvinning WANTED 2 160 ja WANTED 2 300 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0321 99 02 12 2004 ...

Reviews: