background image

25

•  Ce  livret  est  destiné  à  des  personnes  titulaires  d'un  certificat  d'apti

-

tude  professionnelle  pour  l'installation  des  "

appareils  électriques

"  et 

requiert  une  bonne  connaissance  de  la  technique  appliquée  profes-

sionnellement, ainsi que des normes en vigueur. Les matériels utilisés 

doivent être certifiés et être adaptés aux conditions atmosphériques 

du lieu d'implantation.

•  Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un per

-

sonnel qualifié. Avant une quelconque opération de nettoyage ou de 

maintenance, mettre l'appareil hors tension. 

•  Les appareils décrits dans le présent livret ne doivent être destinés qu’à 

l’utilisation pour laquelle ils ont été expressément conçus, c’est-à-dire 

à “La  motorisation  de  portails  battants  à  un  ou  deux  vantaux”  allant 

jusqu'à 2 m par vantail d'un poids maximum de 150 kg. 

•  Tous les modèles sont applicables aussi bien à 

droite qu’à gauche du 

passage. Une diverse utilisation des produits ou leur destination à un 

usage différent de celui prévu et/ou conseillé n'a pas été expérimentée 

par le Constructeur. Par conséquent, les travaux effectués sont entiè-

rement sous la responsabilité de l'installateur. 

ATTENTION!  Il  est  impératif  d’installer  le  butée  mécanique  du 

vantail (fig. 5, pos. 1).

Il appartient à l’installateur de vérifier les conditions de sécurité ci-des-

sous:
1) L’installation doit se trouver suffisamment loin de la route pour ne pas 

constituer de risque pour la circulation;

2) L’opérateur doit être installé à l’intérieur de la propriété et le portail ne 

doit pas s’ouvrir sur le domaine public;

3) Le portail automatisé est affecté principalement au passage de véhi-

cules. Si possible, prévoir une entrée séparée pour les piétons;

4) Les organes de commande doivent être placés de façon qu'ils soient 

bien en vue; celle-ci devra être installée à une hauteur oscillant entre 1,5 

m et 1,8 m et hors du rayon d’action du portail. En outre, ceux placés 

à l’extérieur doivent être protégés contre les actes de vandalisme.

5) Il est conseillé de signaler l’automatisation du portail par des panneaux 

de signalisation (comme celui indiqué en figure) placés bien en vue. 

Dans  l’hypothèse  où  l’automatisme  serait  affecté  exclusivement  au 

passage  de  véhicules,  il  faudra  prévoir  deux  panneaux  d’interdiction 

de passage aux piétons (l’un à l’intérieur et l’autre 

à l’extérieur);

6) Faire prendre conscience à l’utilisateur du fait que 

les enfants et les animaux domestiques ne doivent 

pas  jouer  ou  stationner  à  proximité  du  portail.  Si 

nécessaire, l’indiquer sur le panneau;

7) Si le vantail, une fois qu’il est complètement ouvert, 

se trouve très proche d’une structure fixe, laisser un 

espace de ≤ 500 mm dans la zone d’action du bras 

articulé; tel espace devra être protégé par un bord 

de sécurité anti-coincement (voir fig. 1 dét. 11).

8) En  cas  d’un  quelconque  doute  sur  la  sécurité  de  l’installation,  inter-

rompre la pose et contacter le distributeur du matériel.

DESCRIPTION TECHNIQUE

•  Monobloc motoréducteur avec encodeur intégré.
•  Moteur alimenté avec une tension de 

28 vdc maxi.

•  Carter du réducteur réalisé en aluminium moulé sous pression.

  À  l’intérieur  opère  un  système  de  réduction  à  vis  sans  fin  à  double 

réduction avec lubrification par bain d’huile.

•  Système  de  réduction  irréversible  avec  déverrouillage  manuel  par 

clé.

•  Carter de protection en matière plastique antichoc.
•  Étrier de support moteur en acier galvanisé.
•  Éléments du bras articulé en aluminium moulé sous pression.

ACCESSOIRES

980/xLSE11C - Serrure électrique 12 vac/dc

Durant  la  manœuvre,  contrôler  le  mouvement  du  portail  et  actionner,  en 

cas de danger, le dispositif d'arrêt d'urgence (STOP).
En cas d’urgence, le portail peut être déverrouillé manuellement au moyen 

de  la  clé  de  déverrouillage  expressément  conçue  à  cet  effet  et  fournie 

en  dotation  (voir  déverrouillage  manuel  à  la  page  7).  Il  est  conseillé  de 

graisser  toutes  les  parties  mobiles  avec  un  lubrifiant  qui  maintient  au  fil 

des  années  ses  qualités  lubrifiantes  et  qui  est  adapté  à  des  températures 

oscillant entre -20° et +70°C.
En  cas  de  panne  ou  de  mauvais  fonctionnement,  mettre  l'appareil  immé-

diatement  hors  tension  et  contacter  le  service  d'assistance  technique. 

Contrôler  régulièrement  le  fonctionnement  des  dispositifs  de  sécurité 

(cellules  photoélectriques,  etc  ...).  Les  éventuelles  réparations  devront  être 

effectuées  par  un  personnel  spécialisé  qui  devra  prendre  soin  de  monter 

exclusivement des pièces détachées d'origine et certifiées. 
L'automatisme  n'est  pas  adapté  à  une  activation  continue;  l'actionnement 

doit  être  conformé  au  modèle  installé  (voir  caractéristiques  techniques 

page 52).

L'organe  de  commande  minimum  requis  est  une  boîte  à  boutons  OUvER-

TURE-STOP-FERMETURE;  celle-ci  devra  être  installée  impérativement 

hors  de  portée  de  mineurs,  notamment  des  enfants,  et  hors  du  rayon 

d'action du portail. 
Avant  de  réaliser  l'installation,  s'assurer  de  l'efficacité  des  parties  fixes 

et  mobiles  de  la  structure  à  automatiser  et  de  la  conformité  de  celle-ci 

aux normes en vigueur.

Dans cet objectif, s'assurer de la rigidité du tablier du portail (si nécessaire 

renforcer la structure) et du bon fonctionnement des pivots (il est conseillé 

de  graisser  toutes  les  parties  mobiles  avec  un  lubrifiant  qui  maintient 

au  fil  des  années  les  caractéristiques  de  friction  et  qui  est  adapté  à  des 

températures oscillant entre -20° et +70°C).

•  Respecter les jeux fonctionnels entre parties fixes et mobiles:

  - laisser un espace de 30 mm min. entre le portail et le pilier de support 

sur toute la hauteur et sur la totalité de l’arc d’ouverture du portail,

  - contrôler que l’espace entre le portail et le sol ne soit jamais supérieur 

à 30 mm sur la totalité de l’arc d’ouverture du portail. 

•  Les  panneaux  des  vantaux  ne  doivent  pas  présenter  d’ouvertures  qui 

permettent le passage de la main ou du pied.

•  Contrôler  l’emplacement  correct  des  pentures  et  des  gonds,  leur  bon 

état  et  leur  lubrification  (il  est  important  que  les  gonds  supérieur  et 

inférieur soient en aplomb l’un par rapport à l’autre).

•  Prévoir  une  gaine  pour  le  passage  des  câbles  électriques  en  fonction 

des  dispositifs  de  commande  et  de  sécurité  (voir  exemple  d’installation 

fig.1 page 2).

•  Contrôler  que  l’opérateur  soit  proportionné  aux  dimensions  du  portail 

et à la fréquence d’utilisation (facteur de marche page 52).

MONTAGE
Le dispositif peut être fixé aussi bien à droite qu’à gauche du passage:

•  Fermer le vantail.
•  Choisir  la  cote  "

A

"  en  fonction  de  l’angle  d’ouverture  à  réaliser  (fig. 

4) et déterminer, en fonction de la particularité du portail, la hauteur à 

laquelle devra être fixée la patte antérieure au portail. Une fois que la 

position a été définie, fixer l’embase du moteur au moyen de 4 vis M8 

et  4  chevilles  en  acier  Ø  14.  S’assurer  de  l’horizontalité  de  l’étrier  en 

acier galvanisé "

D

" (fig. 7).

•  Introduire le bras droit "

E

" dans l’arbre du moteur, comme indiqué en 

figure 8, et le fixer au moyen de la vis sans tête "

F

" qui devra être serrée 

à fond.

•  Fixer  le  motoréducteur  à  la  plaque  de  l’embase  au  moyen  des  deux 

vis  "

G

"  et  deux  écrous  indesserrables  conformément  au  schéma  de 

montage à droite (fig.  9) ou à gauche (fig. 10). Le motoréducteur est 

fourni par le fabricant pour un montage à droite du portail (vue de l’in-

térieur). Pour un montage à gauche,  détacher, au moyen d’une pince, 

la  partie en  plastique "

H

"  (fig. 10)  qui  obture le  trou de 

passage de 

l’arbre du moteur et boucher au moyen de l’obturateur  "

L

", fourni 

en dotation, le trou inutilisé.

   CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

   CONSIGNES POUR L’UTILISATION

   INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

CONSIGNES IMPORTANTES!  

CONSIGNES IMPORTANTES! 

CONSIGNES IMPORTANTES! 

POUR  RÉDUIRE  LES  RISQUES  DE  BLESSURES  GRAvES  OU  DE  MORT,  LIRE  ATTENTIvEMENT 

LES  CONSIGNES  SUIvANTES  AvANT  DE  PROCÉDER  À  LA  POSE.  PRÊTER  GRANDE  ATTENTION 

À  TOUTES  LES  SIGNALISATIONS 

  QUI  SE  TROUvENT  DANS  LE  TExTE.  LE  NON  RESPECT 

DE  CES  CONSIGNES  POURRAIT  COMPROMETTRE  LE  BON  FONCTIONNEMENT  DU  SYSTÈME.

Summary of Contents for 200/BL1924ASW

Page 1: ...Vdc Motors 200 BL1924ASW ATTENTION Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Pages 3 7 Wiring diagram installation example Page 8 Imp...

Page 2: ...otor ducteur SX gauche 2 Motor ducteur DX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire a...

Page 3: ...3 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN MONTAGE SCHEMA 200 BL1924ASW 3 Dimensionid ingombro Externaldimensions Dimensionsd encombrement Aussenabmessungen Maximale afmetingen...

Page 4: ...SE MOTORE E STAFFA ANTERIORE POSITIONINGTHE MOTOR SUPPORT BASE AND REAR BRACKET MISE EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UNDVORDERER B GEL MOTORPLA...

Page 5: ...BRAS L ARBRE DU MOTEUR BEFESTIGUNG DES ARMES AN DER MOTORWELLE BEVESTIGING KNIKARM OP DE MOTOR 8 fissaggio base motore al pilastro fasteningthe motortothe column FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILI...

Page 6: ...DU PORTAIL BEFESTIGUNG DES GETRIEBEMOTORSN LINKETORSEITE MONTAGEVAN DE MOTOR LINKSVAN HET HEKKEN 10 fissaggio motoriduttore a destra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE RIGHT OF THE GATE FIXATION DU...

Page 7: ...TION ELEKTROVERRIEGELUNG EXTRA MONTAGE OPTIONEEL ELEKTRISCH SLOT 980 XLSE11C 13 APPLICAZIONecARTER FITTINGTHECARTER APPLICATIONDUCARTER anbringungschutzgeh USE IMONTAGEVANDEBEHUIZING SBLOCCOMANUALE MA...

Page 8: ...CC242ESBBS SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION Elektrischer Schaltplan Anlagenart ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST 1...

Page 9: ...stiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte dell apparecchiatura e chiamare l assistenza te...

Page 10: ...trare il punto 2 di 100 mm dal punto di allineamento in cui si trovava Il braccio va tenuto in bolla M fig 6 Fare la seguente verifica la staffa appoggiata al cancello durante la rotazione del cancell...

Page 11: ...parte ricevente di tale sicurezze vanno collegate ai carichi controllati CTRL30Vdc Si tenga presente che nel caso sia abilitato il test tra la ricezione del comando e il moto delle ante a passa circa...

Page 12: ...st abilitato passa circa un secondo dalla ricezione di un comando alla sua effettiva esecuzione Test su FTCS DIP 8 Dip 8 ON Test su FTCS abilitato Dip 8 OFF Test su FTCS disabilitato Se si abilita il...

Page 13: ...nte per 2 secondi e poi rimangono spenti per 10 secondi Dopo 3 minuti di permanenza in questo stato il programmatore dopo un pre lampeggio di 10 secondi porta automaticamente le ante a bassa velocit f...

Page 14: ...bloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatore non controlla le posizioni delle ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motor...

Page 15: ...anta 1 si bloccher e ad un successivo comando andr in chiusura A questo punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai...

Page 16: ...o sufficiente controllare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se...

Page 17: ...using lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time and are suitable for temperatures of 20 to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the...

Page 18: ...ect binding posts 9 and 10 directly to a circuit that receives power greater than 30Vac dc Warning For the correct operation of the programmer the incorpo rated batteries must be in good condition the...

Page 19: ...FF If you want to activate the FTCI FTCS test both the transmission and receiver parts of the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will...

Page 20: ...el direction inversion FTCI test DIP 7 Dip 7 ON FTCI test enabled Dip 7 OFF FTCI test disabled If you enable the security test you will have to connect both the transmitter and the receiver to the con...

Page 21: ...programmer will function normally To carry out automatic repositioning without waiting for 3 minutes you may send a TA TC TAL or TD command to the programmer If a TA command is given the positioning...

Page 22: ...memorise a new transmitter you will first have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio Memorisation can be activated by radio without opening the receiver container if j...

Page 23: ...the controlled external devices CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Page 24: ...ng encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been reset th...

Page 25: ...e graisser toutes les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des ann es ses qualit s lubrifiantes et qui est adapt des temp ratures oscillant entre 20 et 70 C En cas de panne ou de ma...

Page 26: ...est interdit de brancher les bornes 9 et 10 directement un circuit o est appliqu e une tension sup rieure 30 Vac dc Attention Pour un fonctionnement correct du programmateur il est n cessaire que les...

Page 27: ...lle est allum e quand les batteries sont sous charge Nota 3 Si elle est allum e intervertir tout de suite le branchement de la batterie Nota 4 Ces LEDs sont allum es si le relatif dispositif de s curi...

Page 28: ...m me en condition de blocage Si les cellules photo lectriques se trouvent en condition d alarme et le portail est bloqu aucune commande de man uvre n est accept e m me pas celle d ouverture Dip 6 OFF...

Page 29: ...u normalement Pour effectuer le repositionnement automatique sans attendre que les 3 minutes s coulent il suffit d envoyer une commande TA TC TAL ou TD au programmateur Si une commande TA est d livr e...

Page 30: ...re s impose D M morisation par radio d autres canaux La m morisation peut tre activ e galement par radio sans devoir ouvrir le bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 fig 14 a t ins r 1 V rifi...

Page 31: ...ctionnement normal le syst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture p...

Page 32: ...s Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouverture ou de fermeture le repositionnement page 29 sera lan...

Page 33: ...halten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von St rungen oder Unregelm igkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrech...

Page 34: ...seine maximale Ausstreckung gebracht wird wobei das Tor bis zum mechanischen Anschlag geschlossenen und die Punkte 1 2 3 auf der gleichen Linie ausgerichtet sein m ssen Abb 4 Danach wird der Punkt 2 u...

Page 35: ...l dieser Sicherheitsvorrichtungen an die kontrollierten Stromverbraucher CTRL 30Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang un...

Page 36: ...Test von FTCI DIP 7 Dip 7 ON Test von FTCI eingeschaltet Dip 7 OFF Test von FTCI abgeschaltet Wenn der Test der Sicherheitsvorrichtungen eingeschaltet ist muss sowohl der sendende Teil als auch der em...

Page 37: ...n normalen Betrieb wieder auf Zur Ausf hrung der automatischen R ckstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu m ssen braucht nur ein Befehl TA TC TAL oder TD an die Steuerung gegeben werden Wenn ein TA B...

Page 38: ...durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die...

Page 39: ...enze entladen sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossene...

Page 40: ...r einen Befehl erteilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals ei...

Page 41: ...1 aan de buitenzijde publiek van het hekken Deze borden mogen niet verborgen kunnen worden door begroeiingen of versieringen 6 Wees er zeker van dat de eindgebruiker er op gewezen werd dat het verbod...

Page 42: ...dien de motor in kit werd aangekocht zijn beide motoren voorzien vaneensticker welkedelinkerenrechtermotoraanduidt devermelding SX slaat op de linker motor en DX voor de rechter motor Indienslechts1mo...

Page 43: ...er als de ontvanger van deze onderdelen voedingsspanning krijgen via de gecon troleerde uitgang CTRL 30Vdc Hou hierbij rekening dat ingeval dat de tes aktife is er 1s vertragingstijd is tussen het ont...

Page 44: ...ijdens een blokkering Indien de fotocellen detecteren tijdens een blokkage van de motor zal geen enkel bevel worden aangenomen zelf niet om het hekken te openen Dip 6 OFF FTCI Enkel actief tijdens de...

Page 45: ...te voeren voor het verstrijken van de 3min De status van de veiligheidscontacten TB FTCI en FTCS worden altijd getoond op de display Memoriseren van de dipswitch instellingen en vertoning van de firmw...

Page 46: ...estaande code uit het geheugen te wissen Opslaan van codes via een zender Dankzij een reeds geprogammeerde zender kunnen nieuwe zenders worden bijgeprogrammeerd zonder de besturing te openen indien de...

Page 47: ...tgang CTRL30Vdc geenvoedingsspanningkrijgenzodatdeautonomievanhetsysteem opbatterijenwordtverlengd Alseenbevelwordtgegevenviaradioofdrukknop zal de besturingskast eerst deze uitgangen sturen zodat de...

Page 48: ...M2 Ditgebeurdwanneerdesturingeenbevelstuurtnaardemotor maarnietsgebeurd ontroleer de aansluitingen en de zekeringen F1 en F2 Geef terug een bevel openen of sluiten en depoortzalzichautomatischteruginr...

Page 49: ...TD open sluiten TB noodstop FTC I fotocel terug open FTC S fotocel stop FCA eindeloop open FCC eindeloop sluiten LS signalisatie lamp LP waarschuwingslamp LC volglicht NO uitgang 2de kanaal ontvanger...

Page 50: ...50 NOTES CSPA idem maar met analoge weerstand 8 2 ohm EMERG 1 2 nood opening en sluiting CMM gemeenschappelijke BSP passieve veiligheids ingang bij onderbreking noodstop...

Page 51: ...ale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung Die Installationsanleitung wurde von der Cardin Elettronica zu dem Zweck abgefasst die Aufgaben des Installat...

Page 52: ...ications Power supply Vdc 28 Nominal current yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 1 7 Torque Nm 170 Protection grade IP 44 Electronic programmer specifications P...

Reviews: