Canon imagePROGRAF iPF830 Setup Manual Download Page 5

4

[スタンドレッグ

L

]と[スタンドレッグ

R

]を裏側の刻印が読める向きに置き、

[ス

タンド下ステー]の左側を[スタンドレッグ

L

]の側面の穴(

a

)に、

[スタンド下

ステー]の右側を[スタンドレッグ

R

]の側面の穴(

b

)に差し込みます。

[

支架支脚

L

]

[

支架支脚

R

]

朝可以看到里侧的刻印的方向放置,将

[

架下撑条

]

的左侧插入

[

支架支脚

L

]

侧面的孔

(

a

)

,将

[

支架下撑条

]

的右侧

插入

[

支架支脚

R

]

侧面的孔

(

b

)

[ 스탠드 레그 L] 과 [ 스탠드 레그 R] 의 뒤쪽에 표시된 글자가 정면을 향하도록 놓
고 , [ 스탠드 하단 스테이 ] 왼쪽을 [ 스탠드 레그 L] 의 측면 구멍 (a) 에 ,  [ 스탠드 
하단 스테이 ] 오른쪽을 [ 스탠드 레그 R] 의 측면 구멍 (b) 에 끼워 넣습니다 .

• Position the 

Stand Leg L 

and 

Stand Leg R

 so that the markings on the bottom are 

right-side up and can be read. Insert the left side of the 

Bottom Stand Stay

 into the 

side slot (a) of the 

Stand Leg L

, and insert the right side of the 

Bottom Stand Stay

 

into the side slot (b) of the 

Stand Leg R

.

Установите 

ножку подставки L 

и

 ножку подставки R

 таким образом, чтобы 

метки на их нижней части были повернуты правильно и их можно было 

прочесть. Левую сторону 

нижнего держателя подставки

 вставьте в боковое 

отверстие (a) 

ножки подставки L

, а правую сторону 

нижнего держателя 

подставки

 вставьте в боковое отверстие (b) 

ножки подставки R

.

スタンドを組み立てる

Assembler le Stand/socle

Assemblaggio del Supporto

Coloque la 

Pata del soporte L

 y la 

Pata del soporte R

, de modo que las marcas de la 

parte inferior estén hacia la derecha y se puedan leer. Inserte el lado izquierdo del 

Pie 

inferior del soporte

 en la ranura lateral (a) de la 

Pata del soporte L

 e introduzca el lateral 

derecho del 

Pie inferior del soporte

 en la ranura lateral (b) de la 

Pata del soporte R

.

Positionieren Sie das 

Gestellbein-L

 und das 

Gestellbein-R

 so, dass die Markierungen 

unten mit der rechten Seite nach oben zeigen und lesbar sind. Führen Sie die linke Seite 

der 

Untere Gestellstütze

 in die Seitenführung (a) des 

Gestellbein-L

 und die rechte Seite 

der 

Untere Gestellstütze

 in die Seitenführung (b) des 

Gestellbein-R

.

Posizionare la 

Gamba del supporto L

 e la 

Gamba del supporto R

 in modo che i 

contrassegni nella parte inferiore siano rivolti verso l’alto e siano leggibili. Inserire il lato 

sinistro del 

Tirante inferiore del Supporto

 nella fessura laterale (a) della 

Gamba del 

supporto L

, quindi inserire il lato destro del 

Tirante inferiore del Supporto

 nella fessura 

laterale (b) della 

Gamba del supporto R

.

Placez la 

Jambe L du socle

 et la 

Jambe R du socle

 de façon à ce que les marques de la 

partie inférieure soient lisibles et orientées vers le haut. Insérez le côté gauche du 

Support 

inférieur du socle

 dans la fente latérale (a) de la 

Jambe L du socle

, et insérez le côté 

droit du 

Support inférieur du socle

 dans la fente latérale (b) de la 

Jambe R du socle

.

Assemble the Stand

Montar el Soporte

Aufbau des Gestells

스탠드 조립

组装支架

Соберите подставку

Сборка 

подставки

 требует участия двух или более человек, работающих на ровном полу. Сборка 

подставки

 в одиночку может привести к травме 

или случайному изгибу подставки.

Внимание

주의

[ 스탠드 ] 를 조립할 때는 반드시 2 명 이상이 평평한 장소에 놓고 조립하십시오 . 혼자서 작업할 경우 다치거나 [ 스탠드 ] 가 변형될 우려가 있습니다 .

Atenci

ó

n

Para el montaje del 

Soporte

 se necesitan dos o más personas trabajando sobre un suelo plano. El montaje del 

Soporte

 por una sola persona puede 

provocar lesiones o el doblado accidental del soporte.

V

orsicht

Der Aufbau des 

Gestells

 erfordert zwei oder mehr Personen, die auf einem flachen Boden arbeiten. Wenn das 

Gestell

 von einer Person allein aufgebaut 

wird, kann Verletzungsgefahr bestehen oder das Aufstellen zu einer versehentlichen Biegung des 

Gestells

 führen.

Attenzione

Per l’assemblaggio del 

Supporto

 è richiesto l’intervento di almeno due persone che operano su un pavimento in piano. L’assemblaggio del 

Supporto

 

eseguito da una sola persona può causare lesioni o il piegamento accidentale del Supporto.

Attention

Deux personnes ou plus sont nécessaires à l’assemblage du 

Stand/socle

. Opérez sur un sol plat.  Assembler le 

Stand/socle

 tout seul présente un risque 

de blessure ou de torsion accidentelle du socle.

Caution

Stand

 assembly requires two or more people working on a flat floor. Assembling the 

Stand

 alone may cause injury or accidental bending of the 

Stand

.

注意

请务必由

2

个人以上在平坦的场所组装

[

支架

]

。单人作业的话会成为受伤的原因、

[

支架

]

歪斜的原因。

[スタンド]

は、

必ず

2

人以上で、

平らな場所を利用して組み立ててください。

人で作業すると、

けがの原因になったり、

[スタンド]

の歪みの原因になります。

注意

Внимание

Ролики 

подставки

 находятся в защелкнутом состоянии на момент поставки с завода. Не отпускайте защелку до тех пор, пока 

подставка

 не 

будет полностью собрана. Отпустите защелку перед тем, как переместить 

подставку

. Перемещение подставки при защелкнутых роликах может 

поцарапать пол или привести к травме.

Atenci

ó

n

Las ruedas giratorias del 

Soporte

 están bloqueadas al salir de fábrica. No libere el bloqueo hasta que 

el Soporte se haya montado completamente. Además, libere el bloqueo antes de mover el 

Soporte

. Si 

mueve el 

Soporte

 mientras están bloqueadas las ruedas puede rayar el suelo o hacerse daño.

注意

出厂时

[

支架

]

的脚轮处于锁定状态。

[

支架

]

组装完毕前请不要解除锁定。并且,在

移动组装好的

[

支架

]

时,

请务必解除锁定。否则会成为损伤设置场所、

人员受伤的原因。

V

orsicht

Die 

Gestell

-Rollen sind zum Zeitpunkt der Lieferung ab Werk gesperrt. Lösen Sie die Sperre nicht, bis 

das 

Gestell

 vollständig aufgebaut wurde. Lösen Sie die Sperre zudem, bevor Sie das 

Gestell

 bewegen. 

Wenn das 

Gestell

 bei gesperrten Rollen transportiert wird, können diese den Boden zerkratzen oder 

Verletzungen herbeiführen.

Attenzione

Le rotelle del 

Supporto

 sono bloccate in fabbrica. Non sbloccarle prima di aver completamente 

assemblato il 

Supporto

. Inoltre, rilasciare il blocco prima di spostare il 

Supporto

. Se si sposta il 

Supporto mentre le rotelle sono bloccate, il pavimento potrebbe graffiarsi o potrebbero verificarsi lesioni.

Attention

Les roulettes du 

Stand/socle

 sont bloquées au moment de l’expédition depuis l’usine. Ne débloquez 

pas le verrouillage des roulettes avant que le socle soit complètement assemblé.  Cependant, assurez-

vous de débloquer les roulettes avant de déplacer le 

Stand/socle

. Déplacer le socle avec les roulettes 

bloquées risque d’endommager le revêtement du sol et peut provoquer des blessures physiques.

[スタンド]

のキャスターは、

工場出荷時にロックされています。

[スタンド]

の組み立てが終わるまでは、

ロックを解除しないでください。また、組み立てた[スタンド]を移動するときは、必ずロックを解
除してください。設置場所に傷が付いたり、けがの原因になります。

注意

주의

[ 스탠드 ] 의 캐스터는 잠긴 상태로 공장에서 출하됩니다 . [ 스탠드 ] 의 조립이 끝날 때까지는 잠금 상태를 해제하지 마십시오 . 또한 조립한 [ 스탠드 ] 를 
이동시킬 때는 반드시 잠금을 해제하십시오 . 그렇지 않으면 설치 장소가 손상되거나 다칠 수 있습니다 .

Caution

Stand

 casters are locked at the time of factory shipment. Do not release the lock until the Stand has 

been fully assembled. In addition, release the lock before moving the 

Stand

. Moving the 

Stand

 while 

the casters are locked may scratch the floor or cause injury.

Montar o suporte

Cuidado

A montagem do suporte exige que duas ou mais pessoas trabalhem em uma superfície plana. Montar o 

Suporte

 sem ajuda pode causar ferimentos ou a 

flexão acidental 

Suporte

.

Cuidado

Os rodízios do suporte são enviados de fábrica travados. Não libere a trava até que o 

Suporte

 esteja totalmente montado. Além disso, libere a trava antes 

de mover o 

Suporte

. Mover o 

Suporte

 com os rodízios travados pode arranhar o chão ou causar ferimentos.

• Posicione a 

Perna do suporte L

 e a 

Perna do suporte R

 para que as marcas 

localizadas na parte inferior estejam com o lado certo voltado para cima e possam 

ser lidas. Insira o lado esquerdo do 

Apoio do suporte inferior

 no slot lateral (a) da 

Perna do suporte L

 e o lado direito do 

Apoio do suporte inferior

 no slot lateral (b) 

da 

Perna do suporte R

.

b

a

L

L

L

L

R

R

R

R

ON

OFF

Summary of Contents for imagePROGRAF iPF830

Page 1: ...con un contrassegno di modello sono richieste solo per quei modelli Leggere il presente manuale prima dell uso Conservare il manuale in un luogo accessibile per poterlo consultare in caso di necessit...

Page 2: ...ackage Contents 2 Assemble the Stand 4 Install the Roll Unit 8 Attach the Output Stacker 10 Contenido de la caja 2 Montar el Soporte 4 Instalar la Unidad del rollo 8 Sujetar el Apilador de salida 10 C...

Page 3: ...s hexagonales M8 8 M8 Sechskantstifte 8 Dadi esagonali M8 8 Boulons hexagonaux M8 8 M8 8 Printer Stand Druckergestell Socle de l mprimante Soporte de la impresora Supporto della stampante Contenido de...

Page 4: ...orte L St tzschiene L Guida del supporto L Rail de support L L R R Support Rail R Ra l del soporte R St tzschiene R Guida del supporto R Rail de support R R M4 2 Roll Unit Unidad del rollo Rolleneinhe...

Page 5: ...n Deux personnes ou plus sont n cessaires l assemblage du Stand socle Op rez sur un sol plat Assembler le Stand socle tout seul pr sente un risque de blessure ou de torsion accidentelle du socle Cauti...

Page 6: ...e hacia dentro completamente 2 2 Hold one end of the Stand while a partner holds the other end At the same time rotate both ends to stand the Stand upright 2 Soutenez une extr mit du Stand socle penda...

Page 7: ...e die St tzschiene L an dem Gestellbein L und die St tzschiene R an dem Gestellbein R F hren Sie die vorstehenden Teile a der St tzschienen in die Nuten b der Gestellbeine ein Coloque el Ra l del sopo...

Page 8: ...raube auf jeder Seite verwenden Sujete la Cubierta de las patas a la Pata del soporte L y la Pata del soporte R utilizando un tornillo hexagonal M4 a cada lado L R a L R a Attach the Leg Covers over t...

Page 9: ...ux personnes sont n cessaires pour soulever et transporter l unit de rouleau Pour la d placez tenez la fermement par ses poign es situ es chaque extr mit a b c et d Il est dangereux de la tenir par d...

Page 10: ...t und St tzschienen fest an En los orificios superpuestos a de la Unidad de rollo y de los Ra les del soporte apriete firmemente un perno hexagonal M4 en cada extremo Remove tape and packaging materia...

Page 11: ...sortie immobile est inclus en tant qu accessoire standard et un r ceptacle de sortie sur roulettes peut tre achet en tant qu accessoire en option Selon la r gion d achat le r ceptacle de sortie sur ro...

Page 12: ...etro dell altra Gamba del supporto Schieben Sie eine Hintere St tze a in die L cher auf der R ckseite des Gestellbeins wie dargestellt Schieben Sie auf gleiche Weise die andere Hintere St tze in die L...

Page 13: ...bracci al tirante serrando una vite esagonale M4 su entrambi i lati Fixez les bras sur le support en serrant une vis hexagonale M4 de chaque c t a b a b Spread out the Output Stacker so that the whit...

Page 14: ...r Oberseite der Hinteren St tzen a Far passare le fascette nere nella parte posteriore attraverso i ganci presenti sulla parte superiore dei Supporti posteriori a Faites passer les bandes noires situ...

Page 15: ...o de forma que el borde de la Tela del cesto cuelgue hacia la parte externa Si el borde de la Tela del cesto cuelga hacia la parte interna puede dar lugar a que el papel no salga de la impresora a a P...

Page 16: ...QT 4 V PRINTED IN CHINA IMPRIM EN CHINE 20 0 CANON INC 20 Q T 5 7 4 3 3 V 1...

Reviews: