background image

D. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE BABY PLAYPEN

1.

Check the fixed parts and locking mechanisms regularly, whether there is anything
broken or chipped; whether they are damaged. If you find any damage, please
discontinue the use of the playpen, until the damaged part is replaced. Do not
attempt to repair the product by yourselves; contact an authorized repair service or
your dealer. Otherwise your guarantee will become void.

2.

Clean the playpen regularly.

3.

The fabrics of the playpen are cleaned with warm water and mild soap. After
cleaning, let the playpen dry completely before using it. It is absolutely forbidden to
fold and store it before it is completely dry.

4.

Do not use strong detergents, bleach or detergents with abrasive elements in order
to clean the product. It is forbidden to clean it in a washing machine, drier, via dry
cleaning, bleaching or tumble dry.

5.

Clean the plastic and metal parts with wet soft cloth and wipe dry with a dry soft
cloth.

6.

Do not expose the product to the harmful effect of external factors– direct sunlight,
rain, snow or wind. This may lead to damage of the metal or plastic parts and
bleaching of the fabric of the playpen.

7.

When you do not use the product, keep it in a dry and well ventilated place, not in
dusty, humid premises with very low or high room temperature.

Importer: MONI TRADE LTD.

Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter – 1 Dolo str.

Tel.: +359 2 936 07 90; +359 2  936 07 95

14

25

EINLEITUNG

Das Babybett ist laut folgende EU Standards hergestellt: EN 716 – 1+2:2008+AC:2019 für 
Möbel, Kinderbetts und laut EN 71-1, EN 71-2 und EN 71-3. Das Produkt ist ein klappbares 
Babybett für Spielen, zusammengebaut von 2 Niveous und Wickelregal. Das Babybett ist 
für Kinder mit max. Gewicht bis zum 14 kg und max. Höhe von 86 cm geeignet. Die 
Kindergröße darf nicht Rausklettern ermöglichen.
ACHTUNG! BITTE ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE FOLGEN, UM OPTIMALER SCHUTZ 
ZU GEWÄHRLEISTEN! 
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen des 
Kindes zu vermeiden und dessen Sicherheit sicherzustellen. Falls diese nicht gefolgt 
werden, tragen Sie selbts die Verantwortung! Stellen Sie sich sicher, dass Jeder, der das 
Produkt verwendet, die Bedienungsanleitung gelesen hat.

DE

I. EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE

А. ACHTUNG

1. Nie Gegenstände an das Babybett hängen!
2. Die vier Schienen sollen vor dem Gebrauch vollständig fest sein!
3. Legen Sie nie etwas in das Babybett, Ihr Kind kann herausklettern!

-fig. 22

1. Coborâți panoul lateral al pat de copil și să se angajeze baza de pat de copil cu 
ajutorul butonului de blocare.(Figura 21)
2. Mutați patul celui de părinte și a verifica înălțimea patut cu saltea este aceeași ca 
și patul părinților (Figura 22).
ATENȚIE! Salteaua patului părintelui trebuie să fie egală sau mai mare decât cea
mai joasă poziție a părții detașabile a pătuțului.
ATENȚIE! Într-o astfel de poziție, cele două picioare ale patului ar trebui să fie 
întotdeauna la înălțime.
3. Utilizați o pereche de curele prevăzute pentru a fixa patul în patul părintelui.
Lock catarame sub paturi pe ambele părți (Fig. 22), apoi fixați curelele în jurul
construcția patului de părinți, pornind de la partea de jos și merge în sus și în cele
din urmă se strânge cataramele sub pat .
4. Pentru a se asigura pat de copil atunci când patul bretelelor trage-mamă din nou
pentru a vă asigura că ieslea este bine fixat patul părintelui (fig. 22).
ATENȚIE! Distanța maximă dintre pat și patul părintelui ar trebui să fie de 2 cm.

D. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA TARCULUI 

1. încredințați în mod regulat pieselor fixe și mecanismelor de blocare, dacă există ceva rupt
sau rupt și că acestea nu sunt deteriorate. Dacă găsiți o defecțiune, vă rugăm să opriți
folosirea patului pentru copii până când piesa deteriorată este înlocuită. Nu reparați singur
produsul, ci contactați un atelier autorizat sau agentul de vânzări de la care ați achiziționat
produsul. În caz contrar, garanția dvs. va fi zero .
2. Curățați periodic patul.
3. Cârpele de acoperire sunt curățate cu apă caldă și săpun ușor. După curățare, lăsați
perna să se usuce bine înainte de ao folosi. Este absolut interzis să o îndoiți și să mergeți
înainte de a fi complet uscat.
4. Nu utilizați detergenți puternici, substanțe de înălbire sau particule abrazive pentru a
curăța produsul. Este interzisă curățarea acestuia într-o mașină de spălat, uscător, curățare
uscată, albire și filare.

Summary of Contents for 108458

Page 1: ...afe use DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgf ltig durch bevor Sie das Babybett benutzen um den korrekten Gebrauch des Produkts zu gew hrleisten Bewahren Sie die Anleitung zum sp teren Nachschlagen...

Page 2: ...I 1 2 3 4 14 86 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 EN 716 1 2 2008 AC 2019 EN 71 1 EN 71 2 EN 71 3 14 86 4 BG 2 37 22 1 21 2 22 3 22 22 4 22 2 1 2 3...

Page 3: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 3 36 20 21 V...

Page 4: ...50 8 9 10 11 11 12 13 4 35 16 17 18 19...

Page 5: ...16 17 5 34 18 19 1 2 3 4 5 6 7 50 8 9 10 11 11 12 13...

Page 6: ...33 6 20 21 V 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22...

Page 7: ...7 32 22 1 22 2 22 3 22 22 4 2 1 2 3 4 5 6 7 MONI TRADE LTD 1 359 2 936 07 90 359 2 936 07 95 I 1 2 3 4 14 86 4 5 6 7 RU EN 716 1 2 2008 AC 2019 EN 71 1 EN 71 2 EN 71 3 14 86 4 1 2 3...

Page 8: ...ide all the necessary precautions in order to prevent the risk of injury or impairment of the child and ensure its safety You are responsible for the safety of the child make sure you follow and compl...

Page 9: ...aypen which are not provided by the manufacturer because this may interfere with the stability of the playpen and the safety of your child It may trap its foot get entangled which may lead to suffocat...

Page 10: ...il you hear clicking fig 4 Do the same with other two hands fig 5 Press down four walls of the playpen While holding one side pressed to the ground press down the center of the basis until the bottom...

Page 11: ...playpen with legs up and put it in the carry bag fig 13 IMPORTANT If while folding the playpen the sideway sides has not unlocked do not press them Press the buttons again and try to release them one...

Page 12: ...king of the safety mechanism and folding of the Playpen attach the plastic base of the music mobile with the cut part out Please check picture 19 STORAGE After the second layer is attached open the fr...

Page 13: ...bed as you start from the lower side and you go up and at the end you tighten the buckles under the bed fig 22 4 To ensure the bed when it is next to the parent s bed pull the straps more so you can e...

Page 14: ...Falls diese nicht gefolgt werden tragen Sie selbts die Verantwortung Stellen Sie sich sicher dass Jeder der das Produkt verwendet die Bedienungsanleitung gelesen hat DE I EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSH...

Page 15: ...Babybett ist nur betriebsbereit wenn die Verriegelungsmechanismen aktiviert sind berpr fen Sie vor jedem Gebrauch sorgf ltig ob die Verriegelungsmechanismen richtig verriegelt sind 13 Vor jeder Verwen...

Page 16: ...cher dass der Mechanismus der Seiten verriegelt ist indem Sie die Seiten nach unten dr cken IMPORTANT Dac plia i tarcul p r ile laterale nu sunt deblocate nu le ap sa i Ap sa i din nou butoanele i nce...

Page 17: ...n berliegenden einf hren wie auf dem Bild gezeigt Bild 17 Um die zweite Ebene abzubauen f hren Sie die gleichen Schritte umgekehrt 22 PENTRU A DESFACE FOLD UL Deschide i sacul i scoate i structura fig...

Page 18: ...orarea sau r sturnirea tarcului n timp ce copilul este n el 11 Nu ata a i obiecte i accesorii in arc care nu sunt furnizate de c tre produc tor deoarece acest lucru ar putea afecta stabilitatea tarcul...

Page 19: ...inigen Sie die Plastik und Metallteile mit einem feuchten weichen Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen weichen Tuch 6 Lassen Sie das Produkt nicht auf die Auswirkungen von u eren Faktoren d...

Reviews: