82
Vždy udržujte provaz napnutý, vyvarujte se uvolnění.
Při používání polohovacího systému při práci uživatel spoléhá na vybavení k jeho vlastnímu držení. Je
nezbytné zvážit potřebu druhého bezpečnostního systému k zachycení pádu.
Kotevní bod musí splňovat normu EN 795 a/nebo musí mít pevnost 12 kN (kovové kotvení) nebo 18 kN
(textilní kotvení).
Kotvicí bod musí být v úrovni pasu nebo nad ním.
Používejte výhradně se spojkami certifikovanými podle EN 362. Otvor pro spojku
[3]
regulačního zařízení
[1]
musí
být připojen na postroj pomocí spojky třídy B. Do umístění koncové spojky
[3]
musí být vloženy spojky třídy B nebo T.
Doporučujeme používat rukavice, aby nedošlo k popálení způsobenému posouváním lana.
Vybavte se vhodným vybavením k poskytnutí pomoci a zajistěte vhodné školení pracovních týmů tak, aby mohly
zraněné osobě rychle poskytnout pomoc z důvodu minimalizace účinků bezvládného zavěšení.
Použití dvojitého provazu
Rope Adjuster musí být používán společně s pásem EN 358 a musí být připojen k bočním polohovacím kroužkům
(režim dvojitého provazu). Část lana, která je v kontaktu s kotvením, musí být chráněna trubičkovým popruhem
[6]
.
Regulace délky lana se musí provádět při vyložení hmotnosti z lana:
•
zkrácení délky, táhněte volný konec provazu
[5]
nahoru, dokud nedosáhnete požadované délky; při plném zatížení
vahou těla pohyblivá páčka
[2]
provaz automaticky zablokuje (
obr. 2
)
•
prodloužení lana: regulační zařízení
[1]
držte v ruce a palcem na zajišťovací páce
[2]
ji uvolněte (
obr. 3
), znovu
zatižte vahou tak, že necháte lano uvnitř regulačního zařízení
[1]
prokluzovat, kdy páka
[2]
při úplném zatížení
hmotností těla lano automaticky zablokuje
[1]
.
Použití jednotlivého provazu
Používáte-li pás se stehenními popruhy EN 813, můžete Rope Adjuster spojit přímo s centrálním kroužkem postroje
a používat jej v režimu „s jednotlivým provazem“ (
obr. 4
). Regulace délky musí být provedena jako v případě použití
v režimu „dvojitého provazu“.
NÁVOD K POUŽITÍ - KONEKTOR
Oblast použití
Łączniki, które mogą być ewentualnie dostarczone razem z produktem, są certyfikowane zgodnie z normą EN
362:2004 i nadają się do stosowania w systemie do ochrony przed ryzykiem upadku z wysokości. Niektóre modele
mają również certyfikat zgodności z normą EN 12275:2013 i można je stosować w alpinizmie. Charakterystyka i
kolejne certyfikaty łączników, dostarczonych ewentualnie z produktem, przedstawione są w
tab.K,
w której podano
także kody referencyjne na oznakowaniach łączników.
Klasy (
tab.K
)
EN 362:2004. Klasa A: Łącznik przeznaczony do wpinania bezpośrednio do określonego zakotwiczenia. Klasa B:
Łącznik do zastosowań ogólnych. Klasa T: Łącznik kierunkowy. Klasa Q: Szybkie łącze. Klasa M: łącznik uniwersalny.
EN 12275:2015. Klasa B: Łącznik do zastosowań ogólnych. Klasa H: Łącznik do asekuracji poprzez węzeł
wyblinkowy. Klasa K: Łącznik przeznaczony do stosowania na trasach typu via ferrata
.
Klasa X: Łącznik owalny.
Klasa Q: Szybkie łącze.
Główny materiał, z którego wykonany jest łącznik, wskazano w
tab.K,
kolumnie w „Materiał”: S = Stal; SS = Stal
nierdzewna, AL = Stop aluminium.
Zastosowanie
Należy brać pod uwagę długość łącznika, jeżeli stosowany jest z systemem do zatrzymywania upadków z wysokości,
ponieważ ma ona wpływ na długość upadku.
Prawidłowe wpinanie łącznika pokazano w
tab. K
oraz na
rysunkach
od
K1
do
K 6
. Użytkownik korzystający z
łącznika z ręcznym zamknięciem (
rys. K1
) powinien unikać wielokrotnego odpinania go podczas tej samej zmiany
Summary of Contents for 203111
Page 9: ...7 EN 355 EN EN 354 358 Factor 0 Factor 1 Factor 2 ...
Page 10: ...8 TYPE 1 ...
Page 11: ...9 ...
Page 12: ...10 TYPE 2 ...
Page 13: ...11 ...
Page 14: ...12 ...
Page 15: ...13 EN 795 ...
Page 16: ...14 CARABINERS CONNETTORI CONNECTEURS ...
Page 17: ...15 ...
Page 18: ...16 ...
Page 19: ...17 ...
Page 20: ...18 K1 K2 K3 K4 ...
Page 21: ...19 K5 ...
Page 22: ...20 K6 ...
Page 23: ...21 K7 K8 ...
Page 24: ...22 K10 K9 ...
Page 25: ...23 GATE STRENGTH GATE STRENGTH K11 16 kN 3600 LBS 16 kN 3600 LBS ANSI ASSE Z359 12 2009 ...