001CS2PLCO
001CS2PL
CO
13
E
6
7
8
beep
Programmeren van het soort toetsen.
Druk op de eerste toets van de buitenpost op de weergegeven positie
c
/
c
A
totdat de achtergrondverlichting niet
langer knippert
d
en vast blijft branden.
Программирование типа кнопок
Нажмите на первую кнопку на вызывной панели в положении, указанном на
c
/
c
A
и удерживайте ее, пока
светодиоды подсветки не перестанут мигать
d
и начнут постоянно светиться.
Programmazione dei tasti chiamata.
Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare
e
e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2
f
. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno
g
: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Riappendere eventualmente la cornetta
h
e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
Programming the call keys.
Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme
e
then press the door lock release
and
AUX2
f
buttons. On the entry panel, press the call key to associate with the internal extension
g
: an acoustic signal will confirm that the setting was stored. Hang
up the receiver again, if necessary
h
and continue, repeating the same operations for the other extensions.
Programmierung der Ruftasten.
Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll,
e
abnehmen und die Tasten Türöffner
und AUX2
f
drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle
g
verknüpft werden soll: es folgt ein Akustiksignal zur
Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer
h
wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen.
Programmation des touches d’appel.
Soulever le combiné (si présent) du poste que l’on souhaite programmer
e
et appuyer sur les boutons ouvre-porte
et AUX2
f
. Appuyer sur le poste extérieur sur la touche d’appel à associer au poste intérieur
g
: suivra une indication sonore de mémorisation effectuée. Raccrocher
éventuellement le combiné
h
et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes.
Programación de los botones de llamada.
Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar
e
y pulse los botones abrepuerta
y AUX2
f
. Pulse en la placa exterior el botón de llamada que se desea asociar al derivado interno
g
: seguirá una indicación acústica para confirmar la
memorización. Vuelva a colgar el auricular, en su caso,
h
y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados.
Programação das teclas de chamada.
Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar
e
e prima os botões de abertura da porta
e
AUX2
f
. Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno
g
: segue uma indicação acústica de memorização efectuada. Eventualmente
volte a pousar o auscultador
h
e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados.
Programmeren van de oproeptoetsen.
Hef de hoorn op (indien aanwezig) van de post die u wenst te programmeren
e
en druk op de deuropenerknop
en AUX2
f
. Druk op de buitenpost op de oproeptoets die u aan de binnenpost wilt koppelen
g
. Een geluidssignaal geeft weer dat de configuratie
opgeslagen is. Plaats eventueel de hoorn terug
h
en herhaal dezelfde handelingen voor alle andere posten.
Программирование кнопок вызова.
Поднимите трубку абонентского устройства (при наличии), которое требуется запрограммировать
e
,
затем одновременно нажмите на кнопки открытия дверного замка
и AUX2
f
. На вызывной панели нажмите ту кнопку вызова, которой бу-
дет вызываться данное абонентское устройство
g
: звуковой сигнал будет означать, что настройка выполнена. Положите трубку на абонентское
устройство
h
и продолжите программирование, выполняя те же действия для других устройств.
Uscita dalla Programmazione.
Premere brevemente il tasto PROG
i
: i led PROG si spegne. NOTA. In assenza di qua001DC00PLCO03asi manovra, la proce-
dura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming.
Briefly press the PROG key
i
: the PROG LED off. NOTE. If no action is performed, the procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung.
Kurz die Taste PROG drücken
i
: die Leds PROG aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automa-
tisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation.
Appuyer brièvement sur la touche PROG
i
: la led PROG est éteinte. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête
automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación.
Pulse brevemente el botón PROG
i
: el led PROG apagado. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso
concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação.
Prima brevemente a tecla PROG
i
: o led PROG fora. NOTA. Na ausência de qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
De programmeerfunctie verlaten.
Druk kort op de PROG-toets
i
: de PROG-lampjes gaan uit. OPMERKING. Als er geen handelingen worden uitgevoerd,
dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten.
Выход из режима программирования.
Кратковременно нажмите на кнопку PROG
i
: светодиод PROG выключится. ПРИМЕЧАНИЕ. Если дей-
ствие не выполнено, выход из режима будет произведен автоматически через 30 минут.
9
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
<1’’
Procedura di Riprogrammazione
Reprogramming procedure
Neuprogrammierung
Procédure de Reprogrammation
Procedimiento de Reprogramación
Processo de Reprogramação
Herprogrammeringsprocedure
Процедура перепрограммирования
Ingresso in Programmazione.
Premere per almeno 3 s il tasto PROG
a
e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG lampeggia e la retroilluminazione
dei tasti si accende come illustrato in figura
b
. La mancata accensione del Led PROG segnala un malfunzionamento. Verificare le connessioni e rientrare in pro-
grammazione.
Entering Programming Mode.
Press the PROG
a
key for at least 3 seconds and then release it (within 6 seconds) as soon as the LED PROG light flashes and the key
back lighting lights up as illustrated in figure
b
. Failure of the PROG LED to light up, indicates a malfunction. Check the connections and re-access the programming mode.
Zugang zur Programmierung.
Die Taste PROG
a
mindestens 3 Sek. gedrückt halten und loslassen (innerhalb von 6 Sek.), sobald die Led-Anzeige PROG
blinkt und die Hintergrundbeleuchtung der Tasten wie in Abbildung
b
dargestellt aufleuchtet. Wenn die Led-Anzeige PROG nicht aufleuchtet, liegt eine Fehl-
funktion vor. Überprüfen Sie die Verbindungen und kehren Sie zurück zur Programmierung.
Entrée en Programmation.
Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche PROG
a
et la relâcher (dans les 6 secondes) dès que la led PROG clignote et le
rétroéclairage des touches s’allume comme illustré à al figure
b
. Le non-allumage de la Led PROG signal un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer
dans programmation.
Entrada en la modalidad de Programación.
Pulse durante al menos 3 s el botón PROG
a
y suéltelo (antes de 6 s) en cuanto parpadee el led PROG y
se encienda la retroiluminación de los botones, tal y como se muestra en la figura
b
. Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de
funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
Entrada em Programação.
Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG
a
e solte-a (dentro de 6 seg.) assim que o led PROG piscar e a retroiluminação das
teclas se acender, como ilustrado na figura
b
. O não acendimento do Led PROG sinaliza uma anomalia de funcionamento. Verifique as conexões e entre novamente
na programação.
Toegang tot de programmeerfunctie.
Houd gedurende ten minste 3 seconden de PROG-toets
a
ingedrukt en laat hem weer los (binnen 6 seconden)
wanneer het PROG-lampje knippert en de achtergrondverlichting brandt, zoals weergegeven op fig.
b
. Wanneer het PROG-lampje niet gaat branden, dan geeft
dit aan dat er een defect is. Controleer de aansluitingen en open opnieuw de programmeerfunctie.
Вход в режим программирования.
Удерживайте кнопку PROG
a
не менее 3 секунд, затем отпустите ее (не позднее 6 секунд), в результате
загорится светодиод PROG и начнет мигать подсветка кнопок, как показано на рис.
b
. Если светодиод PROG не загорается, это означает, что есть
неисправность. Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования.
Programmazione dei tasti chiamata.
Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare
c
e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2
d
. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno
e
: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Riappendere eventualmente la cornetta
f
e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
Programming the call keys.
Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme
c
then press the door lock release
and AUX2
d
buttons. On the entry panel, press the call key to be associated with the internal extension
e
: an acoustic signal will confirm that the setting was stored. Hang up the
receiver again, if necessary
f
and continue, repeating the same operations for the other extensions.
Programmierung der Ruftasten.
Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll,
c
abnehmen und die Tasten Türöffner
und AUX2
d
drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle
e
verknüpft werden soll: es folgt ein Akustiksignal zur
Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer
f
wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen.
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
M2
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
>3’’
<6’’
1
2
3
4