background image

Σελίδα 30 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου

GR

ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ

ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΙΑΣ CALPEDA S.p.A. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΚΑΘΕ

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕΡΙΚΗ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  ...................................... 30

ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ  ........................................... 30

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .................................. 31

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ............................................................... 31

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ............................. 31

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................................................... 31

ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ  .......................................... 32

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................................... 32

ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ  .................................................. 33

10  ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ  ..................................................... 33
11  ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ  .......................................... 33
12  ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ ......................................................... 42
12.1 Διαστάσεις και βάρη  ............................................. 42
Αντίγραφο δήλωσης συμμόρφωσης  ........................... 47

1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 

Πριν  από  τη  χρήση  του  προϊόντος  ,  διαβάστε  όλες  τις

προειδοποιήσεις  και  τις  οδηγίες  σε  αυτό  το  εγχειρίδιο,

το οποίο θα πρέπει να φυλάσσεται για μελλοντικές ανα-

φορές.

Η  πρωτότυπη  γλώσσα  του  σχεδίου  είναι  η  Ιταλική  ,  η

οποία  είναι  και  η  γλώσσα  αναφοράς  σε  περίπτωση

ασυμφωνίας στις μεταφράσεις.

Το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συσκευής ως απαραίτητο

για  την  ασφάλεια  και  θα  πρέπει  να  διατηρηθεί  μέχρι  την

τελική διάλυση του προϊόντος.

Ο  αγοραστής  μπορεί  να  ζητήσει  ένα  αντίγραφο  του

εγχειριδίου  σε  περίπτωση  απώλειας  επικοινωνώντας

με  την  εταιρία  Calpeda  SpA  και  να  διευκρινίσει  το

είδος  του  προϊόντος  που  αναγράφεται  στην  ετικέτα

του μηχανήματος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).

Στην  περίπτωση  τροποποιήσεων,  αλλαγών  ή  μεταβο-

λών  της  μονάδας  ή  τμημάτων  αυτής  που  δεν  έχουν

εγκριθεί από τον κατασκευαστή, η ''δήλωσης ΕΚ'' χάνει

την ισχύ της και μαζί με αυτή και η εγγύηση.

1.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Για  την  καλύτερη  κατανόηση  χρησιμοποιούνται

σύμβολα/εικονογράμματα  που  παραθέτονται  μαζί  με  την

εξήγηση τους.

Πληροφορίες  και  προειδοποιήσεις  θα  πρέπει  να

τηρούνται,  διαφορετικά  αποτελούν  αιτία  βλαβών

στον  εξοπλισμό  ή  μπορεί  να  θέσουν  σε  κίνδυνο

την ασφάλεια του προσωπικού.
Πληροφορίες  και  προειδοποιήσεις  ηλεκτρικής

φύσης  όπου  η  μη  συμμόρφωση  σε  αυτές  μπορεί

να οδηγήσει σε βλάβη ή να θέσει σε κίνδυνο την

ασφάλεια του προσωπικού.
Ενδείξεις  υποδείξεις  και  προειδοποιήσεις  για

την  ορθή  διαχείριση  της  μονάδας  και  των

εξαρτημάτων του.

Παρεμβάσεις  που  μπορεί  να  πραγματοποιηθούν

από  τον  τελικό  χρήστη  της  συσκευής,  που  μετά

την  ανάγνωση  των  οδηγιών,  είναι  υπεύθυνος

για  τη  συντήρηση  σε  κανονικές  συνθήκες

χρήσης. 

Είναι 

εξουσιοδοτημένος 

να

πραγματοποιεί 

την 

προγραμματισμένη

συντήρηση.
Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από

εξειδικευμένο  ηλεκτρολόγο.  Eξειδικευμένος

τεχνικός  με  την  δυνατότητα  όλων  των

παρεμβάσεων  ηλεκτρικής  συντήρησης  και

επισκευής.  Είναι  σε  θέση  να  λειτουργήσει  υπό

την παρουσία ηλεκτρικής τάσης.
Παρεμβάσεις    που  θα  πρέπει  να  εκτελούνται

από  ειδικευμένο  τεχνικό.  Eξειδικευμένος

τεχνικός, που είναι σε θέση να λειτουργήσει η

συσκευή  υπό  κανονικές  συνθήκες,  με  το

δικαίωμα  παρέμβασης  σε  όλες  τις  λειτουργίες

μηχανικής  φύσης  συντήρησης,  ρύθμισης  και

επισκευής.

Υποδεικνύει  την  απαίτηση  της  χρήσης  των

μέσων  ατομικής  προστασίας  -  Προστασία  των

χεριών.

Παρεμβάσεις  που  θα  πρέπει  να  διεξαχθούν  με  τη

συσκευή  απενεργοποιημένη  και  αποσυνδεδεμένη

από τις πηγές τροφοδοσίας.

Παρεμβάσεις  που  θα  εκτελούνται  με  την

μονάδα ενεργοποιημένη.

1.2 Επωνυμία και διεύθυνση του κατασκευαστή

Εταιρικό Όνομα Calpeda S.p.A.

Διεύθυνση Οδός Via Roggia di Mezzo, 39

36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia

www.calpeda.it

1.3 Εξουσιοδοτημένοι Χειριστές

Το  προϊόν  απευθύνεται  σε  έμπειρους  χειριστές  που  θα

πρέπει να διαχωρίζονται από τους τελικούς χρήστες του

προϊόντος  και  των  εξειδικευμένων  τεχνικών  (βλ.  παρα-

πάνω σύμβολα).

Απαγορεύεται για τον τελικό χρήστη να εκτελεί

λειτουργίες 

που 

προορίζονται 

για

εξειδικευμένους  τεχνικούς.  Ο  κατασκευαστής

δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από

τη μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης.

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων  των  παιδιών)  με  περιορισμέ-

νες  φυσικές,  αισθητήριες  ή  διανοητικές  ικανότητες  ή

έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων , παρά μόνον εάν βρί-

σκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο

για την ασφάλειά τους ή ακολουθούν τις οδηγίες του

σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής.
Τα  παιδιά  θα  πρέπει  να  βρίσκονται  υπό  παρακολούθηση,

έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

1.4 Εγγύηση

Για  την  εγγύηση  σε  προϊόντα  ανατρέξτε  σε  γενικές

συνθήκες πώλησης.

Η εγγύηση περιλαμβάνει την αντικατάσταση ή

την 

επισκευή 

των 

ελαττωματικών

εξαρτημάτων  ΔΩΡΕΑΝ  (που  αναγνωρίζονται

από τον κατασκευαστή).

Η εγγύηση του μηχανήματος εκπίπτει:

- Εάν η χρήση του ίδιου δεν είναι σύμφωνη με τις οδη-

γίες και τους κανόνες που περιγράφονται σε αυτό το

εγχειρίδιο.

- Σε  περίπτωση  αλλαγών  ή  τροποποιήσεων  αυθαίρετα,

χωρίς την άδεια του κατασκευαστή (βλ. παρ.). 1.5.

- Στην  περίπτωση  παρεμβάσεων  τεχνικής  υποστήριξης

που  πραγματοποιούνται  από  άτομα  μη  εξουσιοδοτη-

μένα από τον κατασκευαστή.

- Στην  περίπτωση  έλλειψης  προβλεπόμενης  συντήρη-

σης όπως αυτή προβλέπεται στο παρόν εγχειρίδιο.

1.5 Υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης

Οποιαδήποτε  επιπλέον  πληροφορία  στα  έγγραφα,  στις

υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της συσκευ-

ής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2).

2 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Οι  αντλίες  της  σειράς  NC,  NCD  χρησιμοποιούνται  στα

συστήματα θέρμανσης, κλιματισμού, ψύξης και κυκλο-

φορίας.  Κυκλοφορητής  ρότορα  με  τρεις  ταχύτητες

χειροκίνητης ρύθμισης.

2.1 Προβλεπόμενη χρήση

Καθαρά  υγρά,  χωρίς  λειαντικά,  μη  εκρηκτικά,  μη  επι-

θετικά για τα υλικά της αντλίας

Για  μίγματα  νερού  και  γλυκόλης  με  περιεκτικότητα

γλυκόλης έως 50%.

θερμοκρασία υγρών από -10°C μέχρι +120°C.

Σε  μίγματα  με  γλυκόλη  είναι  απαραίτητη  η

διόρθωση  των  πληροφοριών  σχετικά  με  τις

συνθήκες  λειτουργίας.Χρησιμοποιείτε  μόνο

γλυκόλη  που  διαθέτει  προστασία  από  διάβρωση,

τηρήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.

i

i

OFF

ON

i

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 30

Summary of Contents for NC Series

Page 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Page 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Page 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Page 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Page 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Page 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Page 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Page 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Page 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Page 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Page 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Page 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Page 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Page 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Page 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Page 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Page 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Page 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Page 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Page 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Page 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Page 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Page 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Page 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Page 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Page 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Page 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Page 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Page 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Page 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Page 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Page 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Page 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Page 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Page 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Page 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Page 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Page 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Page 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Page 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Page 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Page 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Page 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Page 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Page 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Page 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Page 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Reviews: