background image

2.2 Emploi non-correct raisonnablement prévisible

L'appareil  a  été  conçu  et  construit  exclusivement  pour

l'emploi prévu décrit au par. 2.1.

Il  est  interdit  d'employer  l'appareil  pour  des

utilisations impropres et selon des modalités non

prévues dans ce manuel.

L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristi-

ques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne

peut  être  retenue  responsable  des  pannes  ou  des  acci-

dents  dus  à  l'inobservation  des  interdictions  présentées

ci-dessus.

2.3 Désignation

Identification  présente  sur  l'enveloppe  extérieure  de  la

pompe.

NC D G 40 F - 120 / 250

Série
Version jumelée
Version
DN nominale bride mm
Tubulures avec collet
Hauteur de refoulement maximal en dm
Écart d'axes de montage mm

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3.1 Données techniques

Dimensions d'encombrement et poids (Chap. 12.1).

Vitesse nominale 1450/2900 rpm

Protection IP 44.

Tension d'alimentation/ Fréquence 

230 V 1~50 Hz
400 V 3~50 Hz

Classe d'isolation 200

Le moteur est pourvu de moto-protecteurs intégrés

Pression acoustique <70 dB(A)

La pression maximum consentie dans le système est de

1 MPa (10 bars).

3.2 Milieu de positionnement de la pompe

Installation  dans  des  lieux  aérés  et  protégés  contre  les

intempéries avec témperature ambiante maximale de 40 °C.

4 SÉCURITÉ

4.1 Normes génériques de comportement

Avant  d'utiliser  le  produit,  il  est  nécessaire  de  bien

connaître toutes les indications concernant la sécurité.  

Les instructions techniques de fonctionnement doivent

être  lues  et  observées  correctement,  ainsi  que  les

indications données dans le manuel selon les différents

passages: du transport au démantèlement final. 

Les  techniciens  spécialisés  doivent  respecter  les

règlements,  règlementations,  normes  et  lois  du  pays

où la pompe est vendue.

L'appareil  est  conforme  aux  normes  de  sécurité  en

vigueur.  

L'utilisation  incorrecte  de  l'appareil  peut  causer  des

dommages à personnes, choses ou animaux. 

Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de

dommages  dérivant  des  conditions  d'utilisation

incorrecte ou dans des conditions différentes de celles

indiquées sur la plaquette et dans le présent manuel.

Le  respect  des  échéances  d'interventions  de

maintenance  et  le  remplacement  opportun  des

pièces  endommagées  ou  usagées  permet  à

l'appareil  de  fonctionner  dans  les  meilleures

conditions.  Il  est  recommandé  d'utiliser

exclusivement  les  pièces  de  rechange  d'origine

CALPEDA  S.p.A.  ou  fournies  par  un  distributeur

autorisé. 

Interdiction d'enlever ou de modifier les plaquettes

placées sur l'appareil par le Constructeur. L'appareil

ne doit absolument pas être mis en marche en cas

de défauts ou de parties endommagées. 

Les  opérations  de  maintenance  ordinaire  et

extraordinaire,  qui  prévoient  le  démontage  même

partiel  de  l'appareil,  doivent  être  effectuées

uniquement  après  avoir  débranché  l'appareil  de

l'alimentation électrique.

4.2 Dispositifs de sécurité

L'appareil  est  formé  d'une  coque  extérieure    qui  empê-

che de rentrer en contact avec les organes internes.

4.3 Risques résiduels

L'appareil,  par  sa  conception  et  sa  destination  d'emploi

(en respectant l'utilisation prévue et les normes de sécu-

rité), ne présente aucun risque résiduel.

4.4 Signalisation de sécurité et d'information

Aucun signal sur le produit n'est prévu pour ce type de pro-

duit.

4.5 Dispositifs de protection individuelle (DPI)

Dans les phases d'installation, d'allumage et de

maintenance,  nous  conseillons  aux  opérateurs

autorisés  d'évaluer  quels  sont  les  dispositifs

appropriés au travail à réaliser.

Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordi-

naire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des gants pour la

protection des mains est prévue.

Signaux  DPI obligatoires

PROTECTION DES MAINS

(gants  pour  la  protection  contre  risques

chimiques, thermiques et mécaniques)

5. TRANSPORT ET MANUTENTION

Le produit est emballé pour en préserver le contenu. 

Pendant  le  transport,  éviter  d'y  superposer  des  poids

excessifs.  S'assurer  que  la  boite  ne  puisse  bouger

pendant le transport et que le moyen de transport utilisé

pour retirer la marchandise soit adéquat aux dimensions

totales externes des emballages. 

Les  moyens  pour  transporter  l'appareil  emballé  doivent

être  adéquats  aux  dimensions  et  aux  poids  du  produit

choisi (voir Chap. 12.1 dimensions d'encombrement). 

5.1 Manutention

Déplacer l'emballage avec soin afin d'éviter tout choc. 

Il faut éviter de poser sur les produits emballés d'autres

matériels qui pourraient détériorer la pompe. 

Si  le  produit  emballé  pèse  plus  de  25  Kg,  il  doit  être

soulevé par deux personnes ensemble (voir Chap. 12.1,

dimensions encombrement). 

6 INSTALLATION

6.1 Dimensions d'encombrement

Pour  les  dimensions  d'encombrement  de  l'appareil,  voir

annexe  "Dimensions  d'encombrement"  (Chap.  12.1

"Annexes"). 

6.2 Critères et dimensions du lieu d'installation

Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de manière

appropriée  afin  d'installer  correctement  l'appareil  selon

les  exigences  de  construction  (branchement  électrique,

etc.). 

L'endroit  où  installer  l'appareil  doit  avoir  les  qualités

requises au paragraphe 3.2.
Interdiction absolue d'installer et de mettre en service la

machine  dans  des  lieux  avec  une  atmosphère

potentiellement explosive. 

6.3 Désemballage

Vérifier  que  l'appareil  n'a  pas  été  endommagé

pendant le transport.

i

i

F

NC, NCD Rev. 2 - Instructions pour l’utilisation

Page 15 / 48

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 15

Summary of Contents for NC Series

Page 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Page 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Page 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Page 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Page 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Page 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Page 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Page 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Page 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Page 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Page 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Page 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Page 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Page 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Page 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Page 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Page 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Page 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Page 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Page 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Page 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Page 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Page 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Page 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Page 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Page 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Page 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Page 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Page 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Page 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Page 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Page 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Page 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Page 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Page 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Page 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Page 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Page 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Page 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Page 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Page 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Page 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Page 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Page 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Page 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Page 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Page 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Reviews: