background image

Ne  pas  toucher  ces  éléments  à  moins  d’être

équipé  de  dispositifs  de  protection  adaptés

ou  attendre  et  s’assurer  qu’ils  soient

complètement refroidis.

Démarrer la pompe. Si l'arbre tourne en sens inverse, le

voyant rouge clignotera.

7.3 Paramétrer les prestations de la pompe.

ATTENTION:  Couper  l'alimentation  électrique

avant d'effectuer le changement de la vitesse.

Pour modifier les performances de la pompe (hauteur) en

fonction  des  besoins  il  faut  enlever  le  couvercle  supérieur

(Fig. 2 - pos.2). Pour changer la vitesse enlevez et dépla-

cez le sélecteur (Figure 4 page 44) à la vitesse désirée.

7.4 ARRÊT

En  cas  d'anomalies  de  fonctionnement,  il  faut  éteindre

l'appareil (voir recherche pannes). 

Le  produit  a  été  conçu  pour  un  fonctionnement  continu;

l'arrêt  de  l'appareil  s'effectue  seulement  en  débranchant

l'alimentation au moyen des systèmes de déclenchement

(voir § 6.5 "Branchement électrique").

8 MAINTENANCE

Avant  d'intervenir  sur  l'appareil,  il  est  obligatoire  de  le

mettre  hors  service  en  le  débranchant  de  toute  source

d'énergie. 
Si  nécessaire,  s'adresser  à  un  électricien  ou  technicien

expert.

Chaque opération de maintenance, nettoyage ou

réparation  effectuée  avec  l'installation  électrique

sous  tension,  peut  causer  aux  personnes  de

graves accidents même mortels.

La  personne  devant  intervenir  en  cas  de  maintenance

extraordinaire ou  de maintenance exigeant le démontage

de parties de l'appareil, doit être un technicien qualifié en

mesure de lire et comprendre schémas et dessins. 
Il  est  recommandé  d'inscrire  toutes  les  interventions

effectuées sur un registre.

Pendant  la  maintenance,  faire  particulièrement

attention afin d'éviter que des corps étrangers, même

de  petites  dimensions,  ne  s'introduisent  ou  ne

s'immiscent  dans  le  circuit;  en  effet,  ils  pourraient

causer un mauvais fonctionnement et compromettre la

sécurité de l'appareil. 
Éviter de réaliser les interventions à mains nues.

Utiliser  des  gants  anti-coupure  et  résistants  à

l'eau  pour  démonter  et  nettoyer  le  filtre  ou

d'autres éléments si nécessaires.   

Aucun  personnel  non-autorisé  n'est  admis  lors

des opérations de maintenance. 

Les  opérations  de  maintenance  non-décrites  dans  ce

manuel  doivent  être  exécutées  uniquement  par  du  per-

sonnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A..
Pour toute autre renseignement technique concernant l'utili-

sation ou la maintenance de l'appareil, contacter CALPEDA

S.p.A..

8.1 Maintenance ordinaire

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  couper

l'alimentation électrique et s'assurer que la pompe ne risque

pas d'être mise sous tension par inadvertance. 

Les  pompes  ont  été  conçues  pour  fonctionner  plusieurs

années  dans  des  conditions  normales  sans  nécessiter

de maintenance. 

En cas d'interruption de longue durée du fonctionnement,

il est possible que la pompe se bloque.
Débloquer la pompe selon les phases suivantes: 
- fermer la vanne d'arrêt de refoulement;
- dévisser  le  bouchon  de  purge  et  faire  tourner  l'arbre

pompe avec un tournevis (fig. 2-POS.5) jusqu'à ce que

la pompe soit libérée;

- refermer le bouchon et rouvrir la vanne d'arrêt de refou-

lement.

9 DÉMANTÈLEMENT

La démolition de l'appareil doit être confiée à une entre-

prise  spécialisée  dans  la  mise  à  la  ferraille  des  produits

métalliques  en mesure de définir comment procéder. 
Pour  éliminer  le  produit,  il  est  obligatoire  de  suivre  les

règlementations  en  vigueur  dans  le  Pays  où  celui-ci  est

démantelé,  ainsi  que  les  lois  internationales  prévues

pour la protection de l'environnement.

10 PIÈCES DE RECHANGE
10.1 Demande de pièces détachées

En  cas  de  demande  de  pièces  de  rechange,  fournir  les

données de la plaque signalétique (type, date et numéro

de série).
La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par

téléphone, fax, e-mail.

11. Dysfonctionnements

Attention:

Couper  l’alimentation  électrique  avant  de

réaliser toute opération.

Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte

durée.

Suivre strictement les instructions d’utilisation et si

nécessaire contacter le revendeur.

La lumière rouge clignotante communique le numéro du

défaut.  Après  une  série  de  clignotements,  suit  un  inter-

valle  plus  long;  le  nombre  de  clignotements  entre  deux

intervalles indique le code du défaut.

Sous réserve de modifications.

OFF

i

OFF

i

OFF

ON

F

NC, NCD Rev. 2 - Instructions pour l’utilisation

Page 17 / 48

Code du

défaut

2

3

4

5

Description

Tension  trop  basse  ou  phase  absente.

Vérifiez la tension électrique. 

Le  moteur  de  la  pompe  a  atteint  une
température  trop  haute

.  Si  le  défaut  se

répète  3  fois,  il  faut  alors  déconnecter  et
reconnecter le courant. Si cela arrive même
lorsque la température du fluide est faible, il
est  alors  nécessaire  d'effectuer  un  service
de maintenance. 

Une  erreur  interne  aux  contacts  de  la
pompe  est  indiquée

.  Déconnecter  et

reconnecter  l'alimentation.  Si  le  signal  de
défaut  demeure,  il  est  alors  nécessaire
d'effectuer un service de maintenance. 

Direction de rotation incorrecte

. Échanger

les deux phases d'alimentation entre elles.

Lumière rouge

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 17

Summary of Contents for NC Series

Page 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Page 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Page 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Page 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Page 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Page 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Page 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Page 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Page 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Page 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Page 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Page 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Page 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Page 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Page 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Page 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Page 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Page 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Page 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Page 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Page 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Page 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Page 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Page 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Page 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Page 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Page 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Page 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Page 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Page 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Page 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Page 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Page 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Page 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Page 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Page 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Page 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Page 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Page 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Page 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Page 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Page 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Page 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Page 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Page 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Page 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Page 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Reviews: